Translation of "collective labour agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Collective - translation : Collective labour agreement - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following | اتفاق العمل الجماعي الوطني للسنتين 2002 2003 أنشأ ما يلي |
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established | في إطار اتفاق العمل الجماعي الوطني لسنتي 2004 2005 تم إقرار ما يلي |
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated | رابعا المطالبة بالامتثال للاتفاق العمالي الجماعي أو للاتفاق النموذجي في المؤسسة أو المؤسسات التي تعر ض فيها هذا الاتفاق للانتهاك |
The Inter Trade Collective Agreement | الاتفاقية الجماعية المشتركة بين المهن. |
The only difference was the applicable collective agreement. | والفرق الوحيد بينهما كان هو الاتفاق الجماعي المنطبق. |
Finland has universal validity of collective labour agreements and often, but not always, the trade unions, employers and the government reach a Comprehensive Income Policy Agreement. | فنلندا صحة اتفاقات صلاحية العمل الجماعية العالمية، وكثير من الأحيان، ولكن ليس دائما، ونقابات العمال وأرباب العمل والحكومة التوصل إلى اتفاقية سياسة الدخل الشامل. |
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. | وبينما يشجع قانون العمل على إدخال تعديلات مرنة في سوق العمل، لا تزال العقود الجماعية تطبق بصرامة وتعوق خلق فرص العمل. |
Failure to reach global agreement would condemn all to collective disaster. | والفشل في التوصل إلى اتفاق عالمي من شأنه في هذه الحالة أن يحكم على كل الأطراف بكارثة جماعية. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, according to the Labour Law provisions, the lowest salary is determined by collective contracts and labour regulations. | وحسب أحكام قانون العمل، يحد د الأجر الأدنى في اتحاد البوسنة والهرسك بموجب العقود الجماعية والأنظمة المتعلقة بالعمل. |
Low income citizens entitled to legal assistance are those whose annual income does not exceed two thirds of the lowest annual individual earnings, as defined in the General National Collective Labour Agreement. | المواطنون من ذوي الدخل المنخفض الذين يحق لهم المساعدة القانونية هم أولئك الذين لا يتجاوز دخلهم السنوي ثلثي أقل إيراد سنوي للفرد على النحو الوارد تعريفه في اتفاق العمل الجماعي الوطني العام. |
Over 500 complaints of forced labour and 135 collective suits were currently before the public prosecution service. | وتوجد حاليا أمام مكتب النائب العام ما يزيد على 500 شكوى ضد العمالة القسرية و135 قضية جماعية. |
That is recognized in our Constitution and in International Labour Organization (ILO) Agreement 169. | ويعترف بذلك في دستورنا وفي اتفاق منظمة العمل الدولية 169. |
Article 386. A collective labour agreement is an agreement concluded between one or more workers' unions and one or more employers, or one or more unions of employers, with a view to establishing the conditions under which work is to be performed in one or more enterprises or establishments. | المادة 386 الاتفاق العمالي الجماعي هو اتفاق يتم إبرامه بين نقابة عمالية أو أكثر وصاحب عمل أو أكثر أو مع نقابة أو أكثر من أصحاب العمل، بغية تحديد شروط أداء العمل في مشروع أو مؤسسة أو أكثر. |
Under the collective agreement the employer establishes labour, social and household services at its own expense for working mothers, as well as fathers and guardians who bring up children alone in addition to relieves prescribed by legal acts. | وبموجب الاتفاق الجماعي يقدم صاحب العمل خدمات عمالية واجتماعية وأسرية على نفقته للعاملات الأمهات وكذلك للآباء أو الأوصياء التي يتولون وحدهم تربية أطفال، هذا إلى جانب الإعفاءات المنصوص عليها في أماكن أخرى. |
Collective decisions are taken by patriarchs in councils calledjirgas, where all have to be in agreement. | ويتم اتخاذ القرارات الجماعية بواسطة الآباء في مجالس تسمى جيرجاس ، حيث يتم كل شيء بالاتفاق. |
The Committee noted that under section 41(2) of the Labour Proclamation wages shall be determined by the contracting parties, but that they may not be less than the minimum wages fixed by a collective agreement in an undertaking. | أحاطت اللجنة علما بأن المادة 41 (2) من إعلان العمل تنص على أن الطرفين المتعاقدين هما من يتولى تحديد الأجور على ألا تقل عن حدها الأدنى المنصوص عليه بموجب عقود العمل الجماعية. |
To obtain from the employer or employers the conclusion of a collective labour agreement and to secure its revision at the end of its period of validity, in accordance with the provisions contained in Chapter III of Title VII | ثانيا الحصول من صاحب العمل أو أصحاب العمل على اتفاق عمالي جماعي وضمان تنقيحه في نهاية فترة صلاحيته وفقا للأحكام الواردة في الفصل الثالث من الجزء السابع |
Re education measures are applied to antisocial individuals and consist of internment in a specialized labour or study institution and delivery to a labour collective for monitoring and modification of their behaviour. | وتطبق تدابير إعادة التثقيف على اﻷفراد المناهضين للمجتمع وتتألف من اﻹيداع في إحدى المنشآت الخاصة للعمل أو الدراسة وتسليمه ﻹحدى مجمعات العمل من أجل مراقبة سلوكه وتوجيهه. |
Latvia has ratified the International Labour Organisation Convention No. 98 of 1949 On the right to form organizations and collective bargaining . | 205 وقد صدقت لاتفيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 عام 1949 بشأن الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية . |
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action. | وأود أن اعتقد بوجود اتفاق اﻵن بأن الحالة الخطيرة تتطلب اتخاذ تدابير جماعية. |
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. | وتنص المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية. |
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and | وفي حالة عدم اتفاقها تقوم كل نقابة بإبرام اتفاق جماعي خاص بحرفتها |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة . |
In April 2004, the Government of Newfoundland and Labrador signed an agreement with the Government of Canada entitled the Labour Market Agreement for Persons with Disabilities. | 547 وق عت حكومة نيوفاوندلاند ولابرادور، في نيسان أبريل 2004، اتفاقا مع حكومة كندا بشأن سوق العمل للمعوقين. |
According to the Labour Law, article 68, salaries of employees are defined by collective contract, labour regulations and work contracts as such, each salary is unique for a position, held by either men or women. | وتنص المادة 68 من قانون العمل على أن أجور العاملين ت حد د بموجب العقود الجماعية والأنظمة القانونية المتعلقة بالعمل وعقود العمل وهكذا، يقابل المذهب الواحد أجر واحد موحد، سواء شغل المنصب رجل أو امرأة. |
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement. | ويلزم وجود شعور حقيقي باﻹلحاح وتوفر إرادة سياسية جماعية لكفالة التوصل الى اتفاق متوازن ودائم وعالمي. |
Rights to breaks (daily, weekly, annual), number of work hours and paid leave during State holidays are regulated by labour legislation and collective contracts. | 170 وتخضع الحقوق المتعلقة بفترات الراحة (اليومية والأسبوعية والسنوية)، وعدد ساعات الدوام، والإجازة المدفوعة الأجر خلال الأعياد الرسمية، لتشريع العمل والعقود الجماعية. |
Civilians living in counter insurgency areas who are unable to carry out their forced labour duties are particularly vulnerable to reprisals and collective punishment. | 68 ويتعرض المدنيون الذين يعيشون في مناطق مكافحة العصيان ولا يستطيعون أداء واجبات السخرة لعمليات الانتقام والعقاب الجماعي أكثر من غيرهم. |
The provisions recognizing the freedom of unions to negotiate collective agreements are to be found in articles 386 403 of the Federal Labour Act. | 300 وترد الأحكام التي تعترف بحرية النقابات في التفاوض على الاتفاقات الجماعية في المواد 386 403 من قانون العمل الاتحادي. |
The National Collective Labour Agreements of the years 2002 2004 have improved the existing legislation concerning private sector employees, as far as labour relations equality, parental leaves, paternal leaves and other issues related to gender are concerned. | 2 أد ت اتفاقات العمل الجماعية الوطنية للسنوات 2002 2004 إلى تحسين التشريعات القائمة فيما يتعلق بمستخدمي القطاع الخاص بالنسبة للمساواة في علاقات العمل وإجازات الوالدية وإجازات الأمومة وغير ذلك من القضايا المتصلة بالجنسين. |
Also, another application was made for an order restraining the employer from employing individuals in violation of a collective agreement. | كما قدم طلب آخر باستصدار أمر يحد من قدرة أرباب العمل على استخدام أفراد يترتب عليه إخلال بأحكام اتفاق جماعي. |
by the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty | سفير |
The agreement also established the principle of a tripartite mechanism for agreeing on ways to deal with labour conflicts. | وقرر اﻻتفاق أيضا مبدأ إنشاء آلية ثﻻثية لﻻتفاق على طرق معالجة النزاعات العمالية. |
The National Collective Labour Agreements of the years 2002 2004 have improved the existing legislation for employees in the private sector, as regards equality in labour relations, parental leaves, paternity leaves and other matters related to gender issues. | أد ت اتفاقات العمل الجماعية الوطنية للسنوات 2002 2004 إلى تحسين التشريعات القائمة بالنسبة لمستخدمي القطاع الخاص فيما يتعلق بالمساواة في علاقات العمل وإجازات الوالدية وإجازات الأمومة وغير ذلك من المسائل المتصلة بقضايا الجنسين. |
Collective security alliances are just that collective. | إن التحالفات الأمنية الجماعية لابد وأن تكون جماعية في حقيقتها الفعلية. |
The collective wish of the Council was to see the implementation of the Naivasha Comprehensive Peace Agreement as swiftly as possible. | وكانت رغبة المجلس الجماعية مشاهدة تنفيذ اتفاق نيفاشا للسلام الشامل في أقرب وقت ممكن. |
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships. | 6 مراقبة الامتثال، ضمن علاقات العمل، للنصوص المعيارية وللاتفاقات الجماعية وللقواعد الداخليــة في المنشأة . |
This prompt and sustained quot collective action quot against North Korean aggression gained United Nations objectives through the Korean Armistice Agreement. | وحقق هذا quot العمل الجماعي quot الفوري المستدام ضد عدوان كوريا الشمالية أهداف اﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاق الهدنة الكورية. |
For those employed in the informal sector or those not covered under a collective agreement between unions and employers, provisions are varied and it is the role of the Inspectors of the Department of Labour to ensure that the provisions of the law are complied with. | وبالنسبة لمن يعملون في القطاع غير الرسمي أو لغير المشمولين باتفاقات جماعية مبرمة بين الاتحادات وأرباب الأعمال، يلاحظ أن الأحكام ذات الصلة تتسم بالتباين، ويتعين على مفتشي وزارة العمل في هذه الأموال أن يكفلوا الامتثال لشروط القانون. |
As a notable contrast to the positive elements of new labour legislation in both Entities stand collective contracts, which remain largely oriented to strict prescription and control, thus imposing on the labour market many regulations from the previous period. | وكنقيض بارز للعناصر الإيجابية التي تنطوي عليها التشريعات الجديدة المتعلقة بالعمل في كلا الكيانين، هناك العقود الجماعية التي لا تزال خاضعة إلى حد بعيد للأوامر الصارمة والرقابة، وتفرض بذلك على سوق العمل أنظمة قانونية عديدة من الفترة الماضية. |
These principles and rights include freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining, the elimination of forced or compulsory labour, the abolition of child labour and the elimination of discrimination in employment and occupation. | وتشمل هذه المبادئ والحقوق ما يلي حرية تكوين الجمعيات والإقرار الفعال بالحق في التفاوض الجماعي والقضاء على العمالة القسرية وعمالة السخرة وإلغاء عمالة الطفل والقضاء على التمييز في العمالة والتوظيف. |
If an employer is not able to secure reassignment, women have the right to a leave with compensation, pursuant to their collective contract and labour rules. | وإذا تعذر على رب العمل تكليف المرأة بعمل آخر، يحق لها الحصول على إجازة بأجر، وذلك عملا بأحكام العقد الجماعي الذي ينطبق عليها وأحكام قوانين العمل. |
The employer asserted also that there was no document purporting to be a collective agreement signed by itself and the trade unions. | كما أكد صاحب العمل أنه لا توجد وثيقة تدعي أنها اتفاق جماعي وقعها كل من صاحب العمل واتحادات العمال. |
The Forum has sought to secure agreement between the Government, the private sector and labour over the restructuring of the economy. | وسعى هذا المحفل الى تأمين التوصل الى اتفاق بين الحكومة والقطاع الخاص والعمال بشأن إعادة هيكلة اﻻقتصاد. |
Related searches : Collective Labour - Collective Agreement - Labour Agreement - Collective Labour Contract - Collective Labour Law - Applicable Collective Agreement - Collective Agreement For - National Collective Agreement - Framework Collective Agreement - Collective Agreement Act - Collective Wage Agreement - Collective Bargain Agreement