Translation of "close cooperation between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Close cooperation and exchange of experience took place between those authorities.
وقد جرى تعاون وثيق وتبادل للخبرات بين هذه السلطات.
Her delegation had noted the close cooperation between UNMIS, MONUC and UNMEE.
27 وقالت إن وفدها لاحظ التعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort.
وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتﻻفي ازدواجية الجهود.
Under these circumstances, close cooperation between several United Nations organizations may be mandatory.
وفي ظل هذه الظروف، قد يكون التعاون الوثيق بين منظمات اﻷمم المتحدة العديدة إلزاميا.
Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial.
وهذا ما جعل للتعاون والتنسيق الدوليين الوثيقين بين القطاعين العام والخاص أهمية حاسمة.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities.
وترتكز حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
However, such a system also requires close cooperation between WTO and the United Nations.
بيد أن هذا النظام يستلزم أيضا التعاون الوثيق بين منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة.
(a) Close cooperation between criminal and terrorist organizations makes both kinds of organization more dangerous.
(أ) أن التعاون الوثيق بين التنظيمات الإجرامية والإرهابية يزيد من خطورة نوعي التنظيمات.
That crucial process of mainstreaming women apos s issues required close cooperation between the agencies concerned.
الشديدة اﻷهمية القاضية بتنظيم شؤون المرأة تستلزم قيام تعاون وثيق فيما بين الوكاﻻت المعنية.
Rapid response depends also on close cooperation between agencies during the initial phase of the emergency.
واﻻستجابة السريعة تتوقف أيضا على التعاون الوثيق بين الوكاﻻت أثناء المرحلة اﻷولى من حالة الطوارئ.
This dialogue is based on the close links of friendship and cooperation between our two countries.
ويستند هذا الحوار الى عﻻقات الصداقة والتعاون الوثيق بين بلدينا.
quot Welcoming the close cooperation between UNOMIL and ECOMOG and stressing the importance of continued full cooperation and coordination between them in the implementation of their respective tasks,
quot وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطﻻق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
The Professional Training Series is one example of the close relationship between public information and technical cooperation.
وسﻻسل التدريب المهني هي أحد أمثلة هذه العﻻقة الوثيقة بين اﻹعﻻم والتعاون التقني.
It would also encourage close cooperation between the Antarctic Treaty Parties and the United Nations Environment Programme.
كما تشجع على التعاون الوثيق بين أطراف معاهدة انتاركتيكا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
The close cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) and SELA in technical cooperation among developing countries is a case in point.
فالتعاون الوثيق القائم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو حالة تصلح مثﻻ على ذلك.
Close cooperation of this kind between criminal and terrorist entities is likely to increase in the years ahead.
ومن المرج ح أن يزداد مثل هذا التعاون الوثيق بين الجريمة والكيانات الإرهابية في السنوات المقبلة.
To this end, there is regular flow of information and close cooperation between the LAS Secretariat and UNRWA.
وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا.
Another important aspect of close cooperation between Asian States is the coordination of their efforts on environmental issues.
وهناك جانب هام آخر من جوانب التعاون الوثيق بين الدول اﻵسيوية هو تنسيق جهودها الخاصة بالمسائل البيئية.
The view was expressed that close interaction between space law and space ethics should be maintained and that close cooperation between UNESCO and the Committee, in particular its Legal Subcommittee, should be promoted.
119 وأ عرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الحفاظ على التفاعل الوثيق بين قانون الفضاء وأخلاقيات الفضاء وأنه ينبغي تعزيز التعاون الوثيق بين اليونسكو واللجنة، ولا سيما لجنتها الفرعية القانونية.
DPKO, too, has supported the Office's views that close cooperation between UNMOs and any peacekeeping force should be emphasized.
وقد أيدت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا رأي المكتب من أنه ينبغي التشديد على التعاون الوثيق بين المراقبين العسكريين وأية قوات لحفظ السلام.
In addition to these forums, there was close bilateral and multilateral cooperation between individual authorities at the international level.
وفضلا عن التعاون في إطار هذه المحافل، يوجد أيضا تعاون وثيق، ثنائي ومتعدد الأطراف، بين السلطات الفردية على المستوى الدولي.
The Russian Federation believes in the development of close and multifaceted cooperation between the United Nations and the CSCE.
إن اﻻتحاد الروسي يؤمن بضرورة تطوير تعاون وثيق ومتعدد اﻷوجه بين اﻷمــم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
The African Ministers reaffirmed the importance of close and consistent cooperation between the Security Council and the General Assembly.
وقد أكد الوزراء اﻷفارقة مرة أخرى أهمية قيام تعاون وثيق ودائم فيما بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
We are looking forward to close cooperation between that Committee and the Secretariat for the United Nations fiftieth anniversary.
ونحن نتطلع إلى وجود تعاون وثيق بين تلك اللجنة واﻷمانة العامة لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
We have had some experience in that regard, which should be followed up and developed, such as the close cooperation between UNDP and SELA in the area of technical cooperation between developing countries.
وقد كان لنا في هذا المجال بعض الخبرة التي يجب متابعتها وتطويرها، مثل التعــاون الوثيـــق بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظومة اﻻقتصادية في مجال التعاون التقني بين البلدان النامية.
Stressing the importance of full cooperation and close coordination between UNOMIL and ECOMOG in the implementation of their respective mandates,
وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الوﻻية المعهودة لكل منهما،
The Ministers stressed the need for close cooperation and coordination between the United Nations peace keeping and humanitarian assistance operations.
وشدد الوزراء على ضرورة توثيق التعاون والتنسيق بين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
The close cooperation established between the Arab League Documentation and Information Centre and UNESCO continued in the 1992 1993 biennium.
وتواصل في فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ التعاون الوثيق القائم بين مركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات واليونسكو.
There is overwhelming evidence that close cooperation between all affected parties and joint efforts and partnership between the private and public sectors are crucial for reforms
ويجب تقديم المساعدة فيما يتعلق ببناء المؤسسات والتدريب وبناء القدرات معا .
Marriage between close relatives was forbidden.
كما أن الزواج بين الأقرباء الأقربين محظور.
For the United Nations to play that role, close and continuous cooperation between all relevant parts of the system is necessary.
ولكي تؤدي الأمم المتحدة ذلك الدور، فإن التعاون الوثيق والمتواصل بين جميع أجزاء المنظومة ذات الصلة أمر ضروري.
The Security Council welcomes the ongoing deployment of UNMIS and looks forward to close coordination and cooperation between UNMIS and AMIS.
ويرحب مجلس الأمن بالنشر الجاري لبعثة الأمم المتحدة في السودان ويتطلع إلى التنسيق والتعاون الوثيقين بين تلك البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
The working group noted that effective implementation of this measure also relies on close bilateral cooperation between States sharing common borders.
22 ولاحظ الفريق العامل أن التنفيذ الفعال لهذا التدبير يتوقف أيضا على وجود تعاون ثنائي وثيق بين الدول التي لها حدود مشتركة.
quot Stressing the importance of full cooperation and close coordination between UNOMIL and ECOMOG in the implementation of their respective mandates,
quot وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا في تنفيذ الوﻻية المعهودة لكل منهما،
We reiterate our view that there must be close cooperation and coordination between the United Nations and the Bretton Woods institutions.
ونحن نكرر التأكيد على رأينا القائل بضرورة وجود تعاون وتنسيق وثيقين بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
The Institute has maintained close cooperation with UNODC.
37 حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
We also support close cooperation between the UNDCP and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on transnational drug related crime.
كذلك نؤيد التعاون الوثيق بين البرنامج وبين اللجنة المعنية بمنع الجريمة والقضاء الجنائي فيما يتعلق بالجرائم عبر الوطنية المتصلة بالمخدرات.
In that regard, a close interaction between space law and space ethics should be maintained and a close cooperation between UNESCO and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, particularly its Legal Subcommittee, was necessary to avoid any misunderstanding.
وأشير في هذا الصدد إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بتفاعل وثيق بين قانون الفضاء والأخلاقيات الفضائية، وإلى أنه من الضروري، منعا لأي سوء تفاهم، أن يكون هناك تعاون وثيق بين اليونسكو ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ولا سيما لجنتها الفرعية القانونية.
Cooperation between Secretariats
التعاون بين الأمانتين
(b) Cooperation between
)ب( التعــاون بيــن اﻷمـم المتحـدة ومؤتمر التنسيق
COOPERATION BETWEEN THE
التعاون بيـن اﻷمم المتحدة
Cooperation between secretariats
)ط( التعاون بين اﻷمانتين
The Advisory Committee also recommends continued close cooperation between the Office of General Services and the Department of Peace Keeping Operations, with a clear delineation of responsibilities between them.
وتوصي اللجنة اﻻستشارية كذلك بالتعاون الوثيق المستمر بين مكتب الخدمات العامة وادارة عمليات حفظ السلم، مع تحديد واضح للمسؤوليات بينهما.
The future Peacebuilding Commission could become a new institutionalized venue for cooperation and close contact between the Council and regional and subregional organizations.
ومن شأن لجنة بناء السلام أن تصبح مستقبلا سبيلا مؤسسيا جديدا للتعاون والاتصال الوثيق بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

 

Related searches : Close Cooperation - Cooperation Between - In Close Cooperation - Close Cooperation With - A Close Cooperation - Continued Close Cooperation - Cooperation Between Countries - In Cooperation Between - A Cooperation Between - Cooperation Agreement Between - Joint Cooperation Between - Cooperation Between Jurisdictions - Close Linkage Between - Close Connection Between