Translation of "close linkage between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Close - translation : Close linkage between - translation : Linkage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There was a close linkage with abductions and disappearances.
وكانت هناك أيضا صلة وثيقة لهذه الظاهرة بحاﻻت اﻻختطاف واﻻختفاء.
Focus on the linkage between peace and development.
التركيز على الصلة بين السلام والتنمية.
That shows the linkage between the three aspects.
وهذا يدلل على الصلة القائمة بين الجوانب الثﻻثة.
National developments The situation in 1993 1994 remained most disturbing, and there was a close linkage between the internationalization of child prostitution and child pornography.
١٣١ وظلت الحالة السائدة في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤ مثيرة للقلق الشديد وكانت ثمة صلة وثيقة تربط بين انتشار بغاء اﻷطفال وانتشار المواد اﻻباحية عن اﻷطفال على الصعيد الدولي.
For example, in the country programmes for Angola, Bangladesh, Mozambique and the Sudan, there is a close linkage between emergency activities and long term development interventions.
ففي البرامج القطرية الخاصة بأنغوﻻ وبنغﻻديش والسودان وموزامبيق، على سبيل المثال، هناك صلة وثيقة بين أنشطة الطوارئ والتدخﻻت اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
Most organizations also have a linkage between privilege and responsibility.
فمعظم المنظمات تحافظ أيضا على الصلة بين المزايا التي لها والمسؤوليات التي عليها.
There was also an inextricable linkage between population, environment and development.
وقالت إن هذه البلدان تسلم أيضا بوجود صلة وثيقة بين السكان، والبيئة والتنمية.
There is an increasing linkage between peace keeping and humanitarian operations.
ثمة رابطة متزايدة بين حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية.
The close linkage between the focus areas of this MTSP and the Millennium agenda will enable UNICEF to engage more strategically with international financial institutions, particularly the World Bank.
179 ستمك ن الصلة الوثيقة بين مجالات التركيز للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية وجدول أعمال الألفية اليونيسيف من المشاركة بصورة استراتيجية أكبر مع المؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي.
Many delegates referred to the linkage between transnational organized crime and terrorism.
وأشار كثير من المندوبين إلى الصلة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
5. Computer linkage between the database and the Commission secretariat in Geneva
٥ اﻻرتباط الحاسوبي بين قاعدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
Note Accounting linkage between voluntary contributions and contributions to local office costs
المﻻحظة ٥ الصلة المحاسبية بين التبرعات والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية
The institutional linkage between UNCCD and the UNOG appears to be working satisfactorily.
53 يبدو أن الترابط المؤسسي بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف يسير على نحو مرض .
440. Another frequently cited linkage was that between population growth and the environment.
٤٤٠ ومن الصﻻت اﻷخرى التي تكرر ذكرها، الصلة بين نمو السكان والبيئة.
quot The close relationship the apos linkage apos among all the elements that affect security is well known.
quot إن الصلة الوثيقة أي quot الربط quot بين جميع العناصر التي تؤثر على اﻷمن معروفة تماما.
B. Linkage between the mobility and hardship allowance and the base floor salary scale
باء الصلة بين بدل التنقل والمشقة وجدول المرتبات الأساسية الدنيا
This strong linkage between the two also appears elsewhere within the report (p. 19).
كما تظهر هذه الصلة القوية بين اﻹثنين في صفحات أخرى من التقرير )الصفحة ٢١(.
5. Computer linkage between the database and the Commission secretariat in Geneva . 38 11
اﻻرتباط الحاسوبــي بيـــن قاعـدة البيانات وأمانة اللجنة في جنيف
Emphasizing the expertise of UNEP in desertification issues, he said he believed that the close linkage between desertification, drought and environment more than justified the involvement of UNEP in the negotiating process.
وتأكيدا على خبرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال قضايا التصحر قال إنه يعتقد أن الصلة الوثيقة بين التصحر والجفاف والبيئة تبرر اشتراك البرنامج في العملية التفاوضية.
The linkage between NAPs and the Poverty Reduction Strategy Papers (PSRPs) constitutes a major challenge.
34 ويشكل الربط بين برامج العمل الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر تحديا كبيرا .
The linkage between humanitarian and human rights crises and peace and security is well established.
وتعتبر العلاقة بين الأزمة الإنسانية وأزمة حقوق الإنسان والسلام والأمن علاقة وطيدة جدا.
The complex linkage between rapid population growth, poverty and environmental degradation was increasingly being recognized.
ويتزايد اﻻتفاق اﻵن على اﻻعتراف بالرابطة المعقدة الموجودة بين الزيادة السريعة للسكان والفقر وتدهور البيئة.
It affords proof that human rights must be the overarching linkage between democracy and development.
وهو يقدم دليﻻ على أن حقوق اﻹنسان يجب أن تكون الرابطة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية.
There is an intimate linkage between sustainable development and the continued health of our planet.
فهناك رابطة وثيقة بين التنمية المستدامة واﻻزدهار المتواصل لكوكبنا.
Marriage between close relatives was forbidden.
كما أن الزواج بين الأقرباء الأقربين محظور.
Reaffirming the close linkage between peace, security and sustainable development and the need for a comprehensive implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary General,A 52 871 S 1998 318.
وإذ تعيد تأكيد الارتباط الوثيق بين السلام والأمن والتنمية المستدامة، والحاجة إلى تنفيذ شامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام( 1 ) A 52 871 S 1998 318.)،
Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
وإذ تلاحظ الصلة بين البحث عن السلام والتخفيف من حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
At this stage, the linkage between e Meets and APG has been completed in New York.
13 وفي هذه المرحلة، تم الوصل بين النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين في نيويورك.
The Chairman It is a question, in substantive terms, of the linkage between these two issues.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) السؤال، من حيث الجوهر، يتعلق بالربط بين هاتين المسألتين.
Recognizing the close linkage between mass movements and poverty, the meeting emphasized the need to enhance durable solutions to facilitate the return and reintegration of refugees and displaced persons in conditions of safety and dignity.
واعترف اﻻجتماع بالصلة الوثيقة بين التحركات الجماعية والفقر، وأكد على الحاجة الى تعزيز حلول دائمة لتيسير عودة الﻻجئين والمشردين وإعادة إدماجهم في ظروف سليمة وكريمة.
(a) Institutional linkage
(أ) الترابط المؤسسي
7. Linkage development
٧ اقامة الصﻻت
As such, the standards strengthen a linkage between disarmament, demobilization and reintegration, and long term development processes.
ومن هذا المنطلق، تعزز المعايير المتكاملة ربط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعمليات التنمية الطويلة الأجل.
For the Eastern European region, the important perspective is not only the linkage between population policies and economic development, but also and perhaps even more so the linkage between population policies and the devastated ecology of many areas in our region.
بالنسبة لمنطقة أوروبا الشرقية، ﻻ يتمثل المنظور الهام في الصلة بين السياسات السكانية والتنمية اﻻقتصادية فحسب بل أيضا ولعل هذا هو اﻷهم بكثير في الصلة بين السياسات السكانية والبيئة المدمرة في العديد من البقاع في منطقتنا.
However, other marriages between close relatives were permitted.
بيد أن حاﻻت الزواج اﻷخرى بين أقرب اﻷقربين جائزة.
Cuba shares the concern over the risk posed by the linkage between terrorism and weapons of mass destruction.
تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
The linkage between land rights and economic, social and cultural rights deserves further attention at the international level.
وتستحق الصلة بين الحقوق في الأراضي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اهتماما إضافيا على الصعيد الدولي.
It's a pretty harrowing linkage between what's happening to our environment and what's happening to our human rights.
إنه رابط جد مريع بين ما يحدث لبيئتنا وبين ما يحدث لحقوق الإنسان.
Emphasis should be placed, however, on the linkage between poverty reduction and structural adjustment programmes, as well as between rural development and sustained economic growth.
ولكنه ينبغي مع ذلك التشديد على الصﻻت بين تخفيف الفقر وبرامج التكيف الهيكلي، وكذلك بين التنمية الريفية والنمو اﻻقتصادي المطرد.
b There may be some overlap between the population growth un underemployment linkage and the population structure youth unemployment linkage however, since mention of the latter phenomena is significant, it has been kept separate.
)ب( قد يحدث تداخل بين النمو السكاني البطالة والعمالة الناقصة وهيكل السكان وبطالة الشباب، وقد تم اﻹبقاء على الظاهرة اﻷخيرة على حدة ﻷنها ظاهرة هامة.
Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
The linkage between efforts on PAROS and other international arms control and disarmament regimes was received positively by many.
رحب كثيرون ترحيبا إيجابيا بالربط بين الجهود المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والنظم الدولية الأخرى المتعلقة بضبط التسل ح ونزع السلاح.
From the outset of the SAICM development process, the linkage between chemical safety and sustainable development has been emphasized.
8 منذ نشوء عملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، تم التركيز على الصلة بين السلامة الكيميائية والتنمية المستدامة.
It is obvious that the establishment of a linkage between terrorism and WMD is only a question of time.
ومن الواضح أن إقامة صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما عادت الآن إلا مسألة وقت، ليس إلا.

 

Related searches : Close Linkage - Linkage Between - Strong Linkage Between - Close Connection Between - Close Cooperation Between - Close Collaboration Between - Close Link Between - Close Links Between - Close Relation Between - Linkage Disequilibrium - Issue Linkage - Flux Linkage - Mechanical Linkage