Translation of "close communities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Close - translation : Close communities - translation : Communities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Both are waterfront communities that host both industries and residents in close proximity of one another. | كلا المجتمعين على ضفاف النهر ويضمان كلا من الصناعات والسكان على مقربة من بعضهم البعض |
So the traditional media companies, of course, are paying very close attention to these online communities. | وبذلك فإن وسائل الإعلام التقليدية، بالطبع ، تقوم بإعطاء إهتمام وثيق للغاية لهذه المجتمعات على الإنترنت. |
(c) Respecting human rights of local and indigenous communities the extractive industry's close link to the land sometimes required the relocation and resettlement of local communities. | (ج) احترام حقوق الإنسان للمجتمعات المحلية والأصلية إن ارتباط الصناعة الاستخراجية ارتباطا وثيقا بالأرض يتطلب أحيانا إعادة توطين المجتمعات المحلية. |
(c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas | (ب) توفير ما يحتاج إليه الأشخاص ذوو الإعاقة تحديدا بسبب إعاقتهم من خدمات صحية، تشمل الكشف المبكر والتدخل عند الاقتضاء، وخدمات تهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من الإعاقات ومنع حدوث المزيد منها، على أن يشمل ذلك الأطفال وكبار السن |
(c) Provide these health services as close as possible to people's own communities, including in rural areas | (ج) توفير هذه الخدمات الصحية في أقرب مكان ممكن من مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك في المناطق الريفية |
Ezbet Khairalla is one of the largest unplanned communities in Egypt, with a population close to 650,000 inhabitants. | تعد عزبة خيرالله واحدة من المجتمعات العشوائية الكبرى في مصر، يبلغ تعدادها 650,000 نسمة تقريبا . |
To prevent attacks, the government and conservation organisations have been running awareness campaigns targeting communities living close to wildlife reserves. | لمنع الهجمات، تعمل المنظمات الحكومية والمحافظة على البيئة على نشر حملات توعية تستهدف المجتمعات التي تعيش على مقربة من محميات الحياة البرية. |
It was important to utilize ICT to close the education gap that separated the world's most prosperous communities from their poorer cousins. | ومن المهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لسد الثغرة المتعلقة بالتعليم والتي تفصل أكثر المجتمعات رخاء ورفاهية في العالم عن أقاربهم الفقراء. |
Love managing successfully relations with the people who are close to you and with the communities of which you are a part. | الحب يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها |
The Jews arrived under the direct protection of the Crown, as a result of which Jewish communities were often found close to castles. | وصل اليهود تحت حماية مباشرة من الملك، ونتيجة لذلك كانت كثير ا ما تتواجد مساكنهم بالقرب من القلاع. |
In that regard, partnership and close consultation with affected communities and the early delivery of a peace dividend to consolidate ongoing community support are vital. | وفي هذا الصدد، تعد من الأمور ذات الأهمية الحيوية الشراكة والتشاور عن كثب مع المجتمعات المتضررة وإيصال عائد سريع للسلام توطيدا لدعائم الدعم المجتمعي المستمر. |
Close it, close it. | اغلقيه اغلقيه |
Close up! Close up! | إغلق , إغلق |
Freer trade would force some industries to downsize or close, although more industries would expand, and for some people and communities, the transition would be difficult. | إذ أن التجارة الحرة سوف تضطر بعض الصناعات إلى تخفيض حجمها أو الزوال، رغم أن صناعات أكثر سوف تتوسع، وبالنسبة لبعض الناس والمجتمعات سوف تكون عملية الانتقال عسيرة. |
Rather, it will have to be developed proactively, with a sense of urgency and in close partnership with the affected countries and the communities within them. | بل لابد من وضع هذه الاستراتيجية على نحو استباقي، ومن منطلق الشعور بإلحاح الأمر، على أن يتم ذلك بالشراكة الوثيقة مع البلدان المتأثرة والمجتمعات التي تعيش في هذه البلدان. |
195. Because Member States have primary responsibility for their own development, United Nations development activities are carried out in close collaboration with Governments and local communities. | ١٩٥ ونظرا ﻷن الدول اﻷعضاء تتحمل المسئولية اﻷساسية عن تنميتها، فإن أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية تنفذ بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمعات المحلية. |
There are also virtual communities or online communities. | وهناك أيضا مجتمعات افتراضية أو المجتمعات المحلية على الإنترنت. |
The Ulu had visited the Tokelauan communities living in New Zealand and Samoa as part of the Territory apos s policy of maintaining close links with them. | وقام quot اﻷولو quot أيضا بزيارة الجاليتين التوكيﻻويتين اللتين تعيشان في نيوزيلندا وساموا كجزء من سياسة اﻹقليم في الحفاظ على عﻻقات وثيقة معما. |
Close them, Herman. Close the gates. | أغلقهم هيرمـان أغلق البوابات |
Stand close, Starbuck. Close to me. | قف قريبا يا (ستار باك)، قريبا مني |
Close the gates! Close the gates! | اغلقوا البوابات |
Autonomous communities | المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتيspain. kgm |
Local communities | المجتمعات المحلية |
(d) Location Governments must also ensure that health, educational and other services respect and promote indigenous languages and cultures and are located in close proximity to indigenous communities | (د) الموقع على الحكومات أن تكفل أيضا احترام وتعزيز الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها للغات الشعوب الأصلية وثقافاتها وقرب هذه الخدمات من مجتمعات الشعوب الأصلية |
The construction of the wall, affecting close to a million Palestinians from at least 200 communities, seemed designed to cause an exodus from the areas adjacent to it. | وإن بناء الجدار الذي يؤثر على مليون فلسطيني تقريبا يعيشون فيما لا يقل عن 200 قرية، يرمي على ما يبدو إلى أن يؤدي إلى التهجير من المناطق المتاخمة للجدار. |
Close your eyes. Good, close your eyes. | إغلقي عيناك إغلقي عيناك |
I'm so close to peace, so close. | اننى قريبة جدا من السلام قريبة جدا |
In close cooperation with the Special Representative of the Secretary General, UNHCR participates in the emergency humanitarian programme for returnees, internally displaced persons and communities affected by the war. | وفي إطار من التعاون الوثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام، كانت المفوضية تشارك في برنامج المعونة اﻹنسانية الطارئة فيما يتصل بالعائدين والمشردين داخليا والمتضررين من جراء الحرب. |
Close | إغلاق |
Close | إغلاق |
Close | أغلق |
Close | الألوان |
Close | اغلق |
Close | أغلقFind text |
Close | أغلقFreeze the window geometry |
close | أغلق |
Close | أغلق الكل |
Close... | إغلاق. |
Close | مسح |
Close | اغلق |
Close | إغلاقLine spacing value |
Close | أغلق |
Close | إغلاقNAME OF TRANSLATORS |
Close | أغلق |
Close | إغلاق |
Related searches : Close-knit Communities - Vulnerable Communities - Indigenous Communities - Immigrant Communities - Farming Communities - Migrant Communities - European Communities - Social Communities - Coastal Communities - Underserved Communities - Religious Communities - Microbial Communities