Translation of "capacity to respond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capacity - translation : Capacity to respond - translation : Respond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A strong capacity to respond quickly to change. | قدرة عالية على الاستجابة السريعة للتغيرات. |
The capacity of UNICEF to respond effectively to emergencies | قدرة اليونيسيف على اﻻستجابة الفعالة في حاﻻت الطوارئ |
Strengthening and transforming national capacity to respond to HIV AIDS | خامسا تعزيز وتحويل القدرات الوطنية على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز |
We deplore its weak capacity to respond to grave human rights violations. | ونحن نأسف لضعف قدرتها على الرد على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Developing country calls for capacity building respond to a range of challenges | 6 وتمثل نداءات البلدان النامية من أجل بناء القدرات استجابة لمجموعة من التحديات، وهي التالية() |
That would give States a greater capacity to respond to possible future tragedies. | فذلك سيزيد من قدرة الدول على الاستجابة للمآسي المحتمل وقوعها في المستقبل. |
National capacity to respond to the pandemic was strengthened through national training workshops. | وتعززت، عن طريق حلقات العمل التدريبية، القدرة الوطنية على التصدي لهذا الوباء. |
The replenishment will enhance IDA apos s capacity to respond to Agenda 21. | وستعزز هذه التغذية قدرة المؤسسة اﻻنمائية الدولية على اﻻستجابة لجدول أعمال القرن ٢١. |
The capacity of the community to respond to disasters should therefore be built. | ولذلك ينبغي بناء قدرة المجتمع على الاستجابة للكوارث. |
Fourthly, we have enhanced our capacity to better respond to, and manage, natural disasters. | ورابعا، عززنا قدرتنا على أن ندير الكوارث الطبيعية إدارة أفضل وعلى مواجهتها. |
V. UNDP CAPACITY TO RESPOND TO THE EPIDEMIC 31. The CEO report noted that | ٣١ أشار تقرير التقييم المركزي الى ما يلي |
All these things challenge the present capacity of the United Nations to respond. | وجميع هذه اﻷشياء تتحدى قدرة اﻷمم المتحدة الحالية على اﻻستجابة. |
The capacity to respond to such disasters should be placed high on the international agenda. | إن القدرة على مجابهة مثل هذه الكوارث ينبغي أن تحتل مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي. |
The global programme will build global, regional and national partnerships to deepen capacity to respond to HIV AIDS. | 37 سيبني البرنامج العالمي شراكات عالمية وإقليمية ووطنية لتعميق القدرة على التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
This must translate into concerted action to enhance the capacity of the international community to respond to these crises. | ويجب أن يترجم هذا الى عمل متضافر لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على اﻻستجابة لهذه اﻷزمات. |
We must also improve our capacity to act, to respond firmly and effectively to events before they deteriorate into crises. | وينبغي أيضا أن نحسن من قدرتنا على التصرف، واﻻستجابة بشكل حازم وفعال لﻷحداث قبل أن تتفاقم وتتحول إلى أزمات. |
This reflects the need for concerted action to enhance the capacity of the international community to respond to these crises. | فهنا تتجلى الحاجة إلى عمل متضافر لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على استجابة لهذه اﻷزمات. |
Its aim is to contribute to the improved capacity of the Government to respond to the needs of women and girls. | ويهدف إلى المساهمة في تحسين قدرة الحكومة على تلبية حاجات النساء والفتيات. |
Recent large peacekeeping start ups and the expansion of existing missions had tested the Organization's capacity to respond to requirements. | وإن التجهيزات الأولية الكبيرة لعمليات حفظ السلام الأخيرة بالإضافة إلى التوسع في البعثات القائمة جعلت قدرة المنظمة تواجه تحديات فيما يتعلق بتلبية هذه الاحتياجات. |
quot (d) ... programmes ... should provide for the strengthening of early warning systems and of national capacity to respond to disasters | quot )د( ينبغي أن تكون البرامج الطارئة داعمة للخطط اﻹنمائية القطرية وأن تتيح نظم اﻹنذار المبكر والقدرة الوطنية على اﻻستجابة للكوارث. |
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse | (ب) بناء القدرة والإرادة لدى المجموعات الأخرى ذات الصلة من المهنيين الفنيين |
To an extent, they will determine the Organization's capacity to respond to the challenges of development, humanitarian action and the environment. | فهي ستحدد، إلى حد ما، قدرة المنظمة على التصدي لتحديات التنمية، والإجراءات بدافع إنساني، والبيئة. |
In that regard, due attention must be given to local norms and values, cultural and religious traditions and capacity to respond. | وفي هذا الصدد يجب إيلاء الاهتمام الواجب للمعايير والقيم المحلية والتقاليد الثقافية والدينية والقدرة على الاستجابة. |
It was suggested that the focus on child protection should enhance the capacity of UNICEF to better respond to emerging priorities. | وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة. |
Without such a capacity, however minimal, it would be difficult to conceive how resident coordinators could respond adequately to country needs. | وبدون هذه القدرة، مهما كانت ضئيلة، يصعب تصور قدرة المنسق المقيم على أن يستجيب على نحو كاف ﻻحتياجات البلد المعني. |
strengthening the capacity of the United Nations system to respond to the growing training requirements at the international and national levels. | المتحدة على اﻻستجابة لﻻحتياجات التدريبية المتزايدة على الصعيدين الدولي والوطني. ويؤيده في اعتقاده هذا. |
Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies | اتخاذ ترتيبات احتياطية من أجل الأفراد والمعدات لكفالة القدرة على الاستجابة فورا في حالات الكوارث الكبرى وغيرها من الطوارئ |
Poverty, hunger and diseases still decimate countless communities, while our capacity to respond to humanitarian crises needs to be reassessed and revitalized. | ومازال الفقر والجوع والأمراض تفتك بأعداد كبيرة من المجتمعات، بينما قدراتنا على الاستجابة للأزمات الإنسانية تحتاج إلى إعادة التقييم والتنشيط. |
Putting in place standby arrangements for personnel and equipment to ensure the capacity to respond immediately to major disasters and other emergencies | إيجاد ترتيبات احتياطية من أجل الأفراد والمعدات لكفالة القدرة على الاستجابة فورا في حالات الكوارث الرئيسية وغيرها من الطوارئ |
24. Requests that existing capacity building programmes and projects be sufficiently funded in order to strengthen, inter alia, the capacity of Afghanistan to respond to natural disasters, in particular long term drought | 24 تطلب تمويل برامج ومشاريع بناء القدرات القائمة تمويلا كافيا حتى يتسنى في جملة أمور تعزيز قدرة أفغانستان على التصدي للكوارث الطبيعية، ولا سيما الجفاف الطويل الأجل |
The preservation and further strengthening of the Agency's recognized capacity to contribute to human development and to respond to humanitarian emergencies is essential. | ويعد الحفاظ على ما لدى الوكالة من قدرة مس لم بها، على الإسهام في التنمية البشرية وعلى الاستجابة للحالات الطارئة الإنسانية وتعزيز هذه القدرة أمرا أساسيا لا بد منه. |
UNCTAD should increase its capacity for substantive analysis, as well as its capacity to respond to and support the efforts of developing Governments, particularly in vital areas of the international agenda. | وينبغي للأونكتاد أن يعز ز قدرته على إجراء التحليلات الموضوعية، فضلا عن قدرته على الاستجابة للجهود التي تبذلها حكومات البلدان النامية ودعم هذه الجهود، وبخاصة في المجالات الحيوية لجدول الأعمال الدولي. |
In the short term, supply may be able to respond to the extent that there is reserve capacity (there isn t much now). | ففي الأمد القريب، قد يتمكن العرض من الاستجابة إلى حد توافر قدرة احتياطية (التي لا يوجد منها الكثير الآن). |
29.17 Hence, while improving its capacity to respond to emergencies, UNHCR has persisted in its determined pursuit of solutions for refugee problems. | ٢٩ ١٧ ولذا فمع تحسن قدرة المفوضية على اﻻستجابة في حاﻻت الطوارئ، واصلت سعيها بتصميم على حل مشاكل الﻻجئين. |
10. Encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters | 10 تشجع المجتمع الدولي على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها |
The United Nations needs to significantly enhance its capacity to respond in a timely manner to disasters in the more vulnerable developing countries. | والأمم المتحدة بحاجة إلى أن تعزز كثيرا من قدرتها على الاستجابة في الوقت المناسب للكوارث في البلدان النامية الأكثر ضعفا. |
International cooperation can help countries to build national capacity to develop and implement policies that respond to the situation and challenges facing families. | 2 يمكن أن يساعد التعاون الدولي البلدان على بناء القدرة الوطنية لوضع وتنفيذ سياسات تستجيب لحاجة الأسر والتحديات التي تواجههم. |
Since 2001 UNHCR has been present in Mongolia and helps to build the capacity to respond to the situation of those seeking refuge. | 57 ومنذ عام 2001، تواجدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منغوليا وهي تساعد على بناء القدرات اللازمة للاستجابة لأحوال طالبي اللجوء. |
We also need to look at issues such as leadership and response capacity, and at how to effectively identify and respond to needs. | فنحن بحاجة أيضا إلى النظر في مواضيع مثل القيادة والقدرة على الاستجابة، وكيفية تحديد الاحتياجات والاستجابة لها على نحو فعال. |
Youth organizations also need financial support and capacity building in order to better respond and coordinate their involvement in participatory processes. | وتحتاج المنظمات الشبابية أيضا إلى دعم مالي وبناء للقدرات بغية الاستجابة بشكل أفضل وتحسين تنسيق مشاركتها في العمليات القائمة على المشاركة. |
A better long term solution is a central EU fiscal capacity that accumulates the resources to respond to shocks during periods of growth. | هناك حل أفضل في الأمد البعيد، يتلخص في تمتع الاتحاد الأوروبي بصلاحيات مالية مركزية تعمل على تجميع الموارد اللازمة للاستجابة للصدمات أثناء فترات النمو. |
The communication skills and networks that successful teams develop create a capacity to respond quickly and flexibly to new problems and changing environment. | ومهارات وشبكات الاتصال التي تنمو في إطار الأفرقة الناجحة تخلق قدرات للاستجابة السريعة المرنة للمشاكل الجديدة والبيئة المتغيرة. |
Thus, while remaining the crucial forum for discussion, the General Assembly would increase its capacity to respond to major problems and take initiatives. | وهكذا سيكون على الجمعية العامة، بينما تظل المحفل الحيوي للنقاش، أن تزيد من قدرتها على اﻻستجابة للمشكﻻت الكبرى، واﻻضطﻻع بالمبادرات. |
Based on experience in 1994, this increased ceiling has enhanced the administration apos s capacity to respond quickly and effectively to emergency situations. | واستنادا إلى التجربة في عام ١٩٩٤، عززت هذه الزيادة للحد اﻷقصى قدرة اﻹدارة على اﻻستجابة سريعا وبشكل فعال لحاﻻت الطوارئ. |
6. Recognizes that economic growth and sustainable development contribute to improving the capacity of States to mitigate, respond to and prepare for natural disasters | 6 تسلم بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة يسهمان في تحسين قدرة الدول على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية والتصدي والتأهب لها |
Related searches : Respond To Survey - May Respond To - Opportunity To Respond - Respond To Events - Respond To Problems - Respond To Signal - Aims To Respond - Desire To Respond - To Respond Earlier - Respond To Trends - Respond To Commands - Respond To Emergency - Respond To Competition