Translation of "calls attention to" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Declaration also calls attention to the
واﻹعﻻن يسترعي أيضا اﻻهتمام الى
The figure, therefore, calls particular attention to several common types of TRIMs.
هذا الرقم يلفت الانتباه بشكل خاص إلى عدة أنواع شائعة من تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة.
The draft resolution before the Assembly today appropriately calls attention to that significant event.
ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يوجه اﻻنتباه الى ذلك الحدث الهام.
This calls for continuing attention to the crucial issue of coordinating assistance to the transition economies.
ويدعو هذا الى مواصلة اﻻهتمام بالقضية الحاسمة المتمثلة في تنسيق المساعدة المقدمة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
There had been calls for more attention to be devoted to sexuality and family planning needs.
وكانت هناك مطالبات بإيﻻء أهمية أكبر لﻻحتياجات الجنسية واحتياجات تنظيم اﻷسرة.
The regional dimension of peacebuilding calls for the same level of attention.
ويستدعي البعد الإقليمي لبناء السلام نفس المستوى من الاهتمام.
The Board draws the attention of the Secretary General to this issue, which calls for further review.
381 يوجه المجلس انتباه الأمين العام إلى هذه المسألة التي تتطلب مزيدا من الاستعراض.
The new world situation calls for renewed and growing attention to international law, its implementation and application.
إن الحالة العالمية الجديدة تستدعي اﻻهتمام المجدد والمتزايد بالقانون الدولي، وبتطبيقه وتنفيذه.
Also of great concern is the deteriorating human rights situation, to which the report again calls your attention.
ومما يثير قلقا شديدا أيضا حالة حقوق الإنسان المتدهورة، التي يوجه التقرير الانتباه إليها من جديد.
Calls upon all States to pay special attention to the protection, welfare and rights of girls affected by armed conflict
37 تطلب إلى جميع الدول أن تولي اهتماما خاصا لحماية الفتيات المتأثرات بالصراع المسلح ولرفاههن وحقوقهن
161. The Special Representative again calls attention to and reiterates the other recommendations on prisons contained in his first report.
١٦١ ويلفت الممثل الخاص اﻻنتباه مرة ثانية ويكرر التوصيات اﻷخرى المتعلقة بالسجون الواردة في تقريره اﻷول.
It also calls for greater attention to foreign direct investment, which is emerging as a major source of development finance.
كما يستدعي إيﻻء قدر أكبر من اﻻهتمام لﻻستثمار المباشر اﻷجنبي الذي أخذ يبرز كمصدر رئيسي من مصادر التمويل اﻻنمائي.
Another dangerous area calls for the immediate attention of the Organization if we want to save the whole region from catastrophe.
ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة.
The report calls attention to a number of the many challenges and constraints that continue to beset the implementation of the New Partnership.
ويسترعي التقرير الانتباه إلى عدد من التحديات والعقبات الكثيرة التي تحدق بتنفيذ الشراكة الجديدة.
Friends of Januária, a Rising Voices grantee, calls attention to homeless people in small towns of Brazil with both video and text.
تسلط الضوء على حياة المشردين في مدن البرازيل. باستخدام الكتابة ومقاطع الفيديو.
The Special Representative supports this suggestion. He calls attention to a number of relevant suggestions in his first report which remain unimplemented.
ويؤيد الممثل الخاص هذا اﻻقتراح، ويوجه اﻻنتباه إلى عدد من اﻻقتراحات ذات الصلة الواردة في تقريره اﻷول التي لم تنفذ بعد.
The skeptical mind of Scotland Yard, case histories, the file devoted to women who pretend to receive these calls to get attention from neglectful husbands.
... عقلية سكوتلاند يارد الم شككة ... سجل القضية ملف مخصص عن نساء ادعي ن ... تلقي مثل هذه المكالمات
Calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures
5 تدعو الدول إلى الاهتمام، عند الضرورة، بالصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، اعتماد تدابير إيجابية
Also calls upon States to pay attention, as necessary, to the physical and mental health of vulnerable groups, including, when appropriate, by adopting positive measures
5 تدعو الدول إلى الاهتمام، عند الضرورة، بالصحة البدنية والعقلية للفئات الضعيفة وذلك بطرق منها، عند الاقتضاء، اعتماد تدابير إيجابية
Yet, Israel escapes similar attention, and is subjected to little more than lukewarm verbal calls for adherence to the Treaty and application of IAEA safeguards.
ومع ذلك فإن إسرائيل، لا تولي اهتماما كافيا، بل ت وج ه إليها نداءات شفوية تعوزها الحماسة لتلتزم بالمعاهدة وتطبق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Banksy s latest stunt is just that a stunt which calls for attention yet speaks of little more than the universal desire to be noticed.
أحدث حيلة لبانكسي هي فقط مايلي حيلة تدعو للفت الانتباه يتحدث قليلا أكثر مما يريد العالم أن تتم ملاحظته.
Calls on the international community, particularly relevant United nations Organs, to concentrate attention on the rise in sea levels, and its socio economic impacts,
5 يدعو المجتمع الدولي، ولاسيما الأجهزة المعنية في منظمة الأمم المتحدة، إلى التركيز على مسألة ارتفاع مستوى البحر وآثاره الاجتماعية والاقتصادية.
quot The Security Council calls the attention of the parties to the consequences for them of non compliance with that provision of the Agreement.
quot ويوجه مجلس اﻷمن انتباه اﻷطراف إلى العواقب التي ستتعرض لها نتيجة عدم اﻻمتثال لذلك الحكم من أحكام اﻻتفاق.
5. Calls upon States to give special attention to the promotion and protection of the human rights of children, girls as well as boys, belonging to minorities
5 تهيب بالدول أن تولي عناية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأطفال، ذكورا وإناثا، المنتمين إلى أقليات
4. Again calls upon States, the specialized agencies, United Nations bodies and other international organizations, including intergovernmental organizations, to give the necessary attention to this problem
٤ تطلب مرة أخرى الى الدول والوكاﻻت المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، أن تولي هذه المشكلة اﻻهتمام المطلوب
Attention. Captain to crew, attention.
انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه
8. Calls upon the Special Rapporteur to continue to monitor closely the human rights situation in Kosovo and to pay special attention to this matter in his reporting
٨ تدعو المقرر الخاص إلى أن يواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو عن كثب وأن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة فيما يقدمه من تقارير
Slovenian lakes still attract the most attention from visitors, but Slovenia seems intent on drawing tourists' attention to other sites and activities that the country has to offer and ABC News calls it vacationing in the heart of Europe.
لاتزال تعتبر البحيريات السلوفينية من أكثر أماكن الجذب للسياح، لكن في نية سلوفينيا جذب اهتمامهم لمرافق وفعاليات أخرى في هذا البلد. هذا وتدعو قناة ABC NEWS السياحة في سلوفينيا بالعطلة في قلب أوروبا.
54. Calls upon the Special Rapporteur, in carrying out his mandate, to pay special attention to the increasing frequency of incidents of racism at various sporting events
54 تهـيـب بالمقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا، لدى تنفيذ ولايته، لظاهرة تصاعد وتيرة الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية
There is no doubt that the issue calls for close international attention and the elaboration of sound strategies to deal with the different aspects of it.
وما من شك في أن هذه المسألــة تتطلــب اهتمامــا دوليــا محكما، وإعداد استراتيجيات سليمـة لمعالجــة جوانبها المختلفة.
Calls upon Governments to
1 تدعو الحكومات إلى ما يلي
Calls to Congress continue.
استمرت الاتصالات بعدما أعلن موقع الاستضافة غودادي دعمه لمشروع القانون
The draft resolution focuses special attention on implementation, calls for concrete measures to fulfil agreed commitments and urges all parties, Governments and international agencies towards effective action.
يولي مشروع القرار أهمية خاصة للتنفيذ، ويدعو إلى اتخاذ تدابير ملموسة للوفاء بالالتزامات المتفق عليها، ويحث جميع الأطراف والحكومات والوكالات الدولية على العمل الفعال.
learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
تعلم الإنتباه، التركيز على شد إنتباهك.
By paying attention to what we are paying attention to.
عبر الانتباه للأمور التي نوليها اهتمامنا.
quot 8. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee established by resolution 724 (1991), including reporting any information brought to their attention concerning violations of the embargo
quot ٨ يطلب إلى جميع الدول التعاون على الوجه التام مع اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١(، بما في ذلك اﻹبﻻغ عن أي معلومات يوجه إليها انتباهها بشأن انتهاكات الحظر
Attention, attention!
إنتباه، إنتباه
Calls upon Member States to
6 تدعو الدول الأعضاء إلى
Calls upon Member States to
4 تدعو الدول الأعضاء إلى
Calls upon Member States to
1 تطلب من الدول الأعضاء القيام بما يلي
Calls upon all Governments to give their full attention to the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children
10 تهيب بجميع الحكومات إيلاء اهتمامها التام لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والطفل
I don't care who calls. No calls.
لاأباليمن هو المتصل،لا مكالمات.
The document on the cascade effect (A 59 856, annex), submitted by Costa Rica, calls attention to the representation of the five permanent members throughout the United Nations system.
أما الوثيقة بشأن الأثر التعاقبي (A 59 856، المرفق)، المقدمة من كوستاريكا، فتوجه الاهتمام إلى تمثيل الأعضاء الخمسة الدائمين في كافة أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
The report of the Secretary General on progress in implementation and international support for NEPAD (A 60 178) rightly calls attention to the challenges and constraints in its implementation.
ويسترعي تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي (A 60 178) الاهتمام بحق إلى التحديات والعوائق القائمة في سبيل تنفيذ هذه المبادرة.
GAGARlN Attention attention.
جارجارين انتباه انتباه.

 

Related searches : Calls To Mind - Respond To Calls - To Screen Calls - Calls To Action - Calls To Prayer - Calls To Businesses - Listen To Calls - Attention Goes To - Attention Turned To - Attention To You - To So Attention - Forward To Attention - Attention Directed To