Translation of "by these measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These measures include
ومن تلك الإجراءات
These measures included
ومن هذه التدابير ما يلي
These measures should, however, be accompanied by national information and awareness campaigns.
ويجب أن ت ستكمل هذه التدابير بحملات إعلانات وتوعية على الصعيد الوطني.
In either case, these measures would have to be verified by IAEA.
وفي أي من هذه الحاﻻت ينبغي أن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من تنفيذ هذه التدابير.
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy.
وحيثما يكون ذلك مﻻئما، ينبغي إقران هذه التدابير وإكمالها بالدبلوماسية الوقائية.
We applaud the adoption of these measures recommended by the Secretary General.
ونحن نشيد باعتماد هذه التدابير التي أوصى بها اﻷمين العام.
Some view these measures as a continuation of standard policy by other means.
ويرى البعض في هذه التدابير استمرارا للسياسة المعتادة ولكن بوسائل أخرى.
I'm now going to show you other countries by these same two measures.
سوف أعرض الآن البلدان الأخرى لكم بهذين المقياسين
These measures cannot be sustained.
فهذه التدابير لا يمكن مواصلتها.
3. These measures can include
٣ ويمكن لهذه التدابير ان تتضمن ما يلي
These measures are as follows
وهذه التدابير هي ما يلي
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level.
وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي.
The lifting of these measures may be ordered by the examining magistrate under the conditions provided by law.
ويمكن لقاضي التحقيق الأمر برفع هذه الإجراءات وفق الشروط التي ينص عليها القانون.
Turkey strongly condemns these attacks and is taking the measures necessitated by the present situation.
إن تركيا تدين بشدة هذه الهجمات، وتعكف حاليا على اتخاذ التدابير التي تقتضيها الحالة الراهنة.
These measures are described immediately below.
ويرد بيان هذه التدابير في الفقرات التالية مباشرة.
Most of these measures were implemented.
وقد ن فذت معظم هذه التدابير.
Match these angles with their measures.
وصل هذه الزوايا بقياساتها المناسبة
These efforts are supported at the national level by coordination measures, professional advice and information material.
ويتم دعم هذه الجهود على المستوى الوطني بتدابير للتنسيق ولتقديم اﻻستشارات المتخصصة والمواد اﻹعﻻمية.
These measures shall apply to, inter alia
وتسري التدابير المتخذة في هذا الشأن على جملة أمور منها
As regards Bulgaria, these measures could include
وفيما يتعلق ببلغاريا، فإن هذه التدابير يمكن أن تشمل ما يلي
These first measures are already being implemented.
ويجري بالفعل تنفيذ هذه التدابير اﻷولى.
measures by gas
القياسات بحسب الغاز
measures by sector
القياسات بحسب القطاع
These measures are complemented by interviews and psychometric tests designed to secure more precise images of the vocational and occupational profiles of these groups.
ويتم استكمال هذه التدابير بمقابلات واختبارات قياس نفسي تهدف إلى الحصول على أدق صورة عن الملامح المهنية والحرفية لهاتين المجموعتين.
Yet, despite these measures, the situation remains worrying.
ولكن على الرغم من هذه التدابير ظل الوضع مثيرا للقلق.
All these measures advanced Brazil's independence from Portugal.
تقدم كل هذه التدابير استقلال البرازيل عن البرتغال.
These measures, which are not mutually exclusive, include
وتتضمن هذه التدابير غير المتنافرة ما يلي
These measures were positive signs for foreign investors.
وهذه التدابير إشارات إيجابية للمستثمرين الأجانب.
The results of these measures are analyzed below
وقد أدى تقييم هذه التدابير إلى النتائج التالية
These are not measures intended exclusively for Africa.
فهذه التدابير ليست مقصورة تحديدا على أفريقيا.
Measures to alleviate these problems are urgently required.
وهناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير من أجل التخفيف من حدة هذه المشاكل.
RENAMO is somewhat slow in implementing these measures.
إن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بطيئة نوعا ما في تنفيذ هذه التدابير.
The report assesses information supplied by 23 Member States on measures taken to combat these kinds of crimes.
ويقدم التقرير المعلومات الواردة من 23 دولة عضو عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الجرائم.
These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government apos s commitment to combating drought and desertification.
إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
All these measures, by themselves, constitute a step in the right direction towards the aim of increased transparency.
هذه اﻻجراءات في حـــــد ذاتها تعتبر بداية على الطريق السليم نحـــــو مزيد من الشفافية، إﻻ أنها رغم ايجابياتها ﻻ ترقى إلى ما نتطلع إليه.
Measures taken by UNITAR
التدابير التي اتخذها المعهد
Measures taken by ITC
التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية
Reports should also give information on children concerned by these preventive measures and on the measures used to particularly target children who are especially vulnerable to such practices.
13 في ضوء الفقرات 1 و2 و5 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري، ي رجى تقديم معلومات عما يلي
These measures are achievable by 2010. They are affordable, and in each case would ultimately deliver large net benefits.
الحقيقة أننا قادرون على تحقيق هذه الغاية قبل حلول العام 2010، وليس من العسير أن نتحمل تكاليف الإجراءات اللازمة.
The government has announced that these measures, which work (if they do work) by lowering interest rates, are temporary.
ولقد أعلنت الحكومة أن هذه التدابير مؤقتة وأنها لن تنجح (إذا كان لها أن تنجح) إلا من خلال خفض أسعار الفائدة.
But, unless taken to an intolerable level, these measures by themselves cannot bring inflation down to the targeted levels.
ولكن ما لم تبلغ هذه الإجراءات مستويات مفرطة، فإنها لا تكفي في حد ذاتها لتخفيض معدلات التضخم إلى المستويات المستهدفة.
These are some of the measures adopted by the Government to give effect to the provisions of the Convention.
هذه هي بعض الإجراءات التي اتخذت من ق بل الحكومة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
Despite the importance of these measures and others undertaken by the international community, aid alone could not sustain development.
17 وتابع قائلا إنه رغم أهمية هذه التدابير وغيرها من التدابير المتخذة من ق بل المجتمع الدولي، فإن المعونة لا يمكن أن تؤدي وحدها إلى استمرار التنمية.
These measures, which would benefit from the support of the intergovernmental machinery, may be strengthened by the following approaches.
ويمكن تعزيز هذه التدابير التي قد تفيد من دعم الجهاز الحكومي الدولي باتباع النهج.
These measures, as augmented by the conclusion of the Tokyo Conference on African Development, should be given active support.
وهذه اﻹجراءات التي عززت باختتام مؤتمر طوكيو المعني بالتنمية اﻻفريقية، ينبغي أن تلقى تأييدا قويا.

 

Related searches : These Measures - By These - These Measures Include - Through These Measures - All These Measures - By These Activities - By These Standards - By These Presents - By These Means - By Many Measures - By Most Measures - By All Measures - By Several Measures