Translation of "by several measures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By several measures - translation : Measures - translation : Several - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Several possible measures have been outlined above for consideration by Parties.
وقد ع رضت أعلاه عدة تدابير ممكنة لتنظر فيها الأطراف.
This requires several measures
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات
37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures.
٧٣ وهناك عدة تدابير داعمة تيسر إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال.
Several measures are being implemented to change these statistics.
وثمة تدابير عديدة يجري اتخاذها في الوقت الراهن لتغيير الإحصاءات القائمة في هذا الصدد.
Specifically, proactive measures must be taken with several strategies.
وينبغي بالتحديد اتخاذ تدابير تتسم بروح المبادرة من خلال عدة استراتيجيات.
Several measures have been taken by the Government to change this situation of inequality that affects rural women.
وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لكي تغير حالة التباين هذه التي تسبب الضرر للريفيات.
The police have taken several measures to combat sexual harassment.
220 اتخذت الشرطة تدابير عديدة لمكافحة التحرش الجنسي.
Several delegations called for the inclusion of protective measures among the measures listed in paragraph 3.
128 وطلب عدة مشاركين إدراج الإجراءات التحفظية ضمن الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3.
Aware of the problems, the Government has taken several measures namely
ووعيا بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي
Several measures have therefore been taken to help prevent unwanted pregnancies.
ولقد اتخذت تدابير عديدة بالتالي للمساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب.
Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken.
كما تم اتخاذ العديد من التدابير الأخرى التي تتعلق بسياسة رفع القيود عن النظام الجنائي.
He had already introduced a bill containing several such measures in January 1932.
وقد قدم بالفعل مشروع قانون يحتوي على العديد من مثل هذه التدابير في يناير كانون الثاني 1932.
We have adopted several other judicial and institutional measures that relate to children.
واعتمدنا عدة تدابير قضائية ومؤسسية أخرى تتصل بالأطفال.
The report briefly refers to several temporary special measures that have been implemented.
11 يشير التقرير بإيجاز إلى العديد من التدابير الخاصة المؤقتة التي تم تنفيذها.
Several countries reported on measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women.
29 وأبلغ العديد من البلدان عن تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات.
Several other measures had been taken to protect foreign workers, including illegal workers.
واتخذت عدة تدابير أخرى لحماية العمال اﻷجانب، بمن فيهم العمال المقيمون بصفة غير شرعية.
She identified several areas to which further attention needed to be given by the guidelines, such as protection of languages and discrimination measures.
وحددت عدة مجالات يجب أن توليها المبادئ التوجيهية عناية أكبر، ومنها على سبيل المثال حماية اللغات والتدابير المتعلقة بمكافحة التمييز.
47. Regional commissions have continued their active involvement in preparing for the Year and several measures are being undertaken or planned by them.
٤٧ وواصلت اللجان اﻻقليمية اشتراكها النشيط في اﻹعداد للسنة واتخذت عدة تدابير أو خططت ﻻتخاذها.
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth.
لقد اتخذت حكومة تنزانيا تدابير عديدة لتحسين حالة الشباب.
Several measures were taken to increase the administrative and judicial efficiency of the OTP.
16 وقد اتخذت عدة تدابير لزيادة الكفاءة الإدارية والقضائية لمكتب المدعية العامة.
88. The Islamic Republic of Iran is taking several measures to increase housing production.
٨٨ وتتخذ جمهورية إيران اﻹسﻻمية إجراءات عديدة لزيادة اﻹنتاج السكني.
Several countries11 adopted specific measures to combat vertical discrimination in the labour market by strengthening women's participation in economic policy and decision making processes.
17 اعتمدت عدة بلدان() تدابير محددة لمكافحة التمييز الرأسي في أسواق العمل عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار والسياسات الاقتصادية.
Several ministries are involved in effective implementation of the measures decreed by the Security Council, each according to its own specific area of competence.
تشارك عدة وزارات كل منها في مجال اختصاصها المحدد في التنفيذ الفعال للتدابير التي أقرها مجلس الأمن.
measures by gas
القياسات بحسب الغاز
measures by sector
القياسات بحسب القطاع
Her country had always backed measures to strengthen that aspect of its mandate and had been calling for such measures for several years.
وقد أيد بلدها دوما التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الجانب من ولاية المفوضية وظل يدعو إلى تدابير من هذا القبيل على مدار عدة سنوات.
Several other measures proposed at the Third Plenum seek to shift Chinese families behavioral norms.
وتسعى تدابير أخرى عديدة اقترحت في الجلسة المكتملة الثالثة إلى تحويل معايير الأسر الصينية السلوكية.
From a drop of liquid He created him and then set several measures for him .
من نطفة خلقه فقدره علقة ثم مضغة إلى آخر خلقه .
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention.
وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام.
More than half of the Parties identified several measures in the residential and commercial subsectors.
54 وحدد أكثر من نصف الأطراف العديد من التدابير المتخذة في القطاعين الفرعيين للسكن والتجارة.
68. Czechoslovakia 15 introduced several new measures into the housing sector from January 1991 onwards.
٦٨ أدخلت تشيكوسلوفاكيا)١٥( العديد من اﻹجراءات الجديدة الى قطاع اﻹسكان وذلك اعتبارا من شهر كانون الثاني يناير ١٩٩١.
4. As a minimum, the Government and the National Assembly should consider several other measures
٤ وكحد أدنى، على الحكومة والجمعية الوطنية أن تنظرا في اتخاذ عدة تدابير أخرى
We intend to introduce more measures favouring unemployed parents and impoverished families with several children.
ونعتزم تقديم مزيد من التدابير المواتية للوالدين العاطلين عن العمل ولﻷسر الفقيرة التي لديها عدة أطفال.
More than a half of the Parties identified several measures in the residential and commercial subsectors.
41 حددت ما يزيد على نصف الأطراف عدة تدابير في القطاعين الفرعيين المتمثلين في السكن والتجارة.
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures.
ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية.
Several speakers shared the experience of their country in implementing measures and strategies to counter corruption.
21 وتحد ث عد ة متكل مين عن تجربة بلدانهم في تنفيذ تدابير واستراتيجيات تهدف إلى مكافحة الفساد.
In several cases those measures included publicity and education as a way to raise public awareness.
وفي عد ة حالات، شملت تلك التدابير أنشطة دعائية وتثقيفية كوسيلة لزيادة وعي الناس.
The period under review has seen several measures and efforts by both the Palestinians and the Israelis towards peace within the framework of the road map.
وشهدت الفترة قيد الاستعراض العديد من التدابير والجهود التي بذلها الفلسطينيون والإسرائيليون على السواء نحو تحقيق السلام في إطار خريطة الطريق.
Several measures had been taken with a view to resolving the problem, essentially focusing on facilitating local integration, which was the solution favoured by most refugees.
36 ومضت تقول إن تدابير كثيرة اتخذت للتوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة، أساسا، بتيسير الإدماج المحلي، وهو الصيغة المفضلة من أغلبية اللاجئين.
To date, however, the United States has not taken the necessary measures to implement the resolution a point that has been made today by several representatives.
ولكن حتى هذا التاريخ لم تتخذ الوﻻيات المتحدة التدابير الﻻزمة لتنفيذ القرار وهي نقطة أثارها اليوم عدد من الممثلين.
Measures taken by UNITAR
التدابير التي اتخذها المعهد
Measures taken by ITC
التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية
27. Short of a total ban, several measures are likely to improve the existing situation by protecting civilians from the indiscriminate effects of anti personnel land mines.
٢٧ وهناك عدة تدابير تقصر دون الحظر التام ولكنها قد تؤدي الى تحسين الحالة القائمة بحماية المدنيين من اﻵثار العشوائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end.
والهند ملتزمة تماما بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقا لذلك.
Measures Taken by the Administration
التدابير التي ستتخذها الإدارة

 

Related searches : Several Measures - By Several - By Several Means - By Many Measures - By Most Measures - By All Measures - By These Measures - Several Hours - Several Decades - Several Things - Several Attempts - Several Weeks