Translation of "by several measures" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
By several measures - translation : Measures - translation : Several - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Several possible measures have been outlined above for consideration by Parties. | وقد ع رضت أعلاه عدة تدابير ممكنة لتنظر فيها الأطراف. |
This requires several measures | وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات |
37. Further progress in this area is being facilitated by several supporting measures. | ٧٣ وهناك عدة تدابير داعمة تيسر إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال. |
Several measures are being implemented to change these statistics. | وثمة تدابير عديدة يجري اتخاذها في الوقت الراهن لتغيير الإحصاءات القائمة في هذا الصدد. |
Specifically, proactive measures must be taken with several strategies. | وينبغي بالتحديد اتخاذ تدابير تتسم بروح المبادرة من خلال عدة استراتيجيات. |
Several measures have been taken by the Government to change this situation of inequality that affects rural women. | وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير لكي تغير حالة التباين هذه التي تسبب الضرر للريفيات. |
The police have taken several measures to combat sexual harassment. | 220 اتخذت الشرطة تدابير عديدة لمكافحة التحرش الجنسي. |
Several delegations called for the inclusion of protective measures among the measures listed in paragraph 3. | 128 وطلب عدة مشاركين إدراج الإجراءات التحفظية ضمن الإجراءات المشار إليها في الفقرة 3. |
Aware of the problems, the Government has taken several measures namely | ووعيا بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي |
Several measures have therefore been taken to help prevent unwanted pregnancies. | ولقد اتخذت تدابير عديدة بالتالي للمساعدة في منع حالات الحمل غير المرغوب. |
Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken. | كما تم اتخاذ العديد من التدابير الأخرى التي تتعلق بسياسة رفع القيود عن النظام الجنائي. |
He had already introduced a bill containing several such measures in January 1932. | وقد قدم بالفعل مشروع قانون يحتوي على العديد من مثل هذه التدابير في يناير كانون الثاني 1932. |
We have adopted several other judicial and institutional measures that relate to children. | واعتمدنا عدة تدابير قضائية ومؤسسية أخرى تتصل بالأطفال. |
The report briefly refers to several temporary special measures that have been implemented. | 11 يشير التقرير بإيجاز إلى العديد من التدابير الخاصة المؤقتة التي تم تنفيذها. |
Several countries reported on measures to eliminate discrimination against pregnant and nursing women. | 29 وأبلغ العديد من البلدان عن تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء الحوامل والمرضعات. |
Several other measures had been taken to protect foreign workers, including illegal workers. | واتخذت عدة تدابير أخرى لحماية العمال اﻷجانب، بمن فيهم العمال المقيمون بصفة غير شرعية. |
She identified several areas to which further attention needed to be given by the guidelines, such as protection of languages and discrimination measures. | وحددت عدة مجالات يجب أن توليها المبادئ التوجيهية عناية أكبر، ومنها على سبيل المثال حماية اللغات والتدابير المتعلقة بمكافحة التمييز. |
47. Regional commissions have continued their active involvement in preparing for the Year and several measures are being undertaken or planned by them. | ٤٧ وواصلت اللجان اﻻقليمية اشتراكها النشيط في اﻹعداد للسنة واتخذت عدة تدابير أو خططت ﻻتخاذها. |
The Government of Tanzania has taken several measures to improve the situation of youth. | لقد اتخذت حكومة تنزانيا تدابير عديدة لتحسين حالة الشباب. |
Several measures were taken to increase the administrative and judicial efficiency of the OTP. | 16 وقد اتخذت عدة تدابير لزيادة الكفاءة الإدارية والقضائية لمكتب المدعية العامة. |
88. The Islamic Republic of Iran is taking several measures to increase housing production. | ٨٨ وتتخذ جمهورية إيران اﻹسﻻمية إجراءات عديدة لزيادة اﻹنتاج السكني. |
Several countries11 adopted specific measures to combat vertical discrimination in the labour market by strengthening women's participation in economic policy and decision making processes. | 17 اعتمدت عدة بلدان() تدابير محددة لمكافحة التمييز الرأسي في أسواق العمل عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار والسياسات الاقتصادية. |
Several ministries are involved in effective implementation of the measures decreed by the Security Council, each according to its own specific area of competence. | تشارك عدة وزارات كل منها في مجال اختصاصها المحدد في التنفيذ الفعال للتدابير التي أقرها مجلس الأمن. |
measures by gas | القياسات بحسب الغاز |
measures by sector | القياسات بحسب القطاع |
Her country had always backed measures to strengthen that aspect of its mandate and had been calling for such measures for several years. | وقد أيد بلدها دوما التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الجانب من ولاية المفوضية وظل يدعو إلى تدابير من هذا القبيل على مدار عدة سنوات. |
Several other measures proposed at the Third Plenum seek to shift Chinese families behavioral norms. | وتسعى تدابير أخرى عديدة اقترحت في الجلسة المكتملة الثالثة إلى تحويل معايير الأسر الصينية السلوكية. |
From a drop of liquid He created him and then set several measures for him . | من نطفة خلقه فقدره علقة ثم مضغة إلى آخر خلقه . |
Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. | وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التي تستحق الإشادة، فإن أوجه القصور المؤسسية والحكومية المستمرة قد تحتاج إلى الاهتمام. |
More than half of the Parties identified several measures in the residential and commercial subsectors. | 54 وحدد أكثر من نصف الأطراف العديد من التدابير المتخذة في القطاعين الفرعيين للسكن والتجارة. |
68. Czechoslovakia 15 introduced several new measures into the housing sector from January 1991 onwards. | ٦٨ أدخلت تشيكوسلوفاكيا)١٥( العديد من اﻹجراءات الجديدة الى قطاع اﻹسكان وذلك اعتبارا من شهر كانون الثاني يناير ١٩٩١. |
4. As a minimum, the Government and the National Assembly should consider several other measures | ٤ وكحد أدنى، على الحكومة والجمعية الوطنية أن تنظرا في اتخاذ عدة تدابير أخرى |
We intend to introduce more measures favouring unemployed parents and impoverished families with several children. | ونعتزم تقديم مزيد من التدابير المواتية للوالدين العاطلين عن العمل ولﻷسر الفقيرة التي لديها عدة أطفال. |
More than a half of the Parties identified several measures in the residential and commercial subsectors. | 41 حددت ما يزيد على نصف الأطراف عدة تدابير في القطاعين الفرعيين المتمثلين في السكن والتجارة. |
As a consequence of these incidents the author was on several occasions subjected to disciplinary measures. | ونتيجة لهذه الأفعال، خضع صاحب البلاغ في مناسبات عديدة لإجراءات تأديبية. |
Several speakers shared the experience of their country in implementing measures and strategies to counter corruption. | 21 وتحد ث عد ة متكل مين عن تجربة بلدانهم في تنفيذ تدابير واستراتيجيات تهدف إلى مكافحة الفساد. |
In several cases those measures included publicity and education as a way to raise public awareness. | وفي عد ة حالات، شملت تلك التدابير أنشطة دعائية وتثقيفية كوسيلة لزيادة وعي الناس. |
The period under review has seen several measures and efforts by both the Palestinians and the Israelis towards peace within the framework of the road map. | وشهدت الفترة قيد الاستعراض العديد من التدابير والجهود التي بذلها الفلسطينيون والإسرائيليون على السواء نحو تحقيق السلام في إطار خريطة الطريق. |
Several measures had been taken with a view to resolving the problem, essentially focusing on facilitating local integration, which was the solution favoured by most refugees. | 36 ومضت تقول إن تدابير كثيرة اتخذت للتوصل إلى حل دائم لهذه المشكلة، أساسا، بتيسير الإدماج المحلي، وهو الصيغة المفضلة من أغلبية اللاجئين. |
To date, however, the United States has not taken the necessary measures to implement the resolution a point that has been made today by several representatives. | ولكن حتى هذا التاريخ لم تتخذ الوﻻيات المتحدة التدابير الﻻزمة لتنفيذ القرار وهي نقطة أثارها اليوم عدد من الممثلين. |
Measures taken by UNITAR | التدابير التي اتخذها المعهد |
Measures taken by ITC | التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية |
27. Short of a total ban, several measures are likely to improve the existing situation by protecting civilians from the indiscriminate effects of anti personnel land mines. | ٢٧ وهناك عدة تدابير تقصر دون الحظر التام ولكنها قد تؤدي الى تحسين الحالة القائمة بحماية المدنيين من اﻵثار العشوائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end. | والهند ملتزمة تماما بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقا لذلك. |
Measures Taken by the Administration | التدابير التي ستتخذها الإدارة |
Related searches : Several Measures - By Several - By Several Means - By Many Measures - By Most Measures - By All Measures - By These Measures - Several Hours - Several Decades - Several Things - Several Attempts - Several Weeks