Translation of "by the tribunal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By the tribunal - translation : Tribunal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Prepared by the Tribunal
(من إعداد المحكمة)
(Presented by the Tribunal)
(مقدم من المحكمة)
This is appreciated by the Tribunal.
والمحكمة تقدر ذلك.
C. Action taken by the Tribunal
جيم الإجراء الذي اتخذتـه المحكمــة
Secretariat services for the tribunal would be provided by the secretariat of the Administrative Tribunal.
وسوف تعمل أمانة المحكمة اﻹدارية كأمانة المحكمة.
A Tribunal is established by the present Statute to be known as the United Nations Administrative Tribunal.
ت نشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
Persons tried in Spain for an offence under ordinary law may also be tried by the International Tribunal if the act is classified by the International Tribunal under the categories contained in the Statute of the International Tribunal.
يجوز محاكمة اﻷشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام في أسبانيا ﻻرتكاب جريمة عادية أمام المحكمة الدولية أيضا إذا كان للتكييف القانوني لنفس تلك اﻷفعال أساس فيما توخي في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
Article 17 sexies Provision of security by the arbitral tribunal
المادة 17 مكررا خامسا تقديم ضمان من جانب هيئة التحكيم
1989 Member of the Tribunal of State (elected by Sejm)
١٩٨٩ عضو بمحكمة الدولة )منتخب من قبل البرلمان(
Comment by the Administration. The Tribunal agrees with the Board's recommendation.
770 تعليقات الإدارة توافق المحكمة على توصية المجلس.
Are you represented by counsel before this tribunal?
هـل وك لت محاميا للترافع أمام هذه المحكمة
As has been emphasised by previous Presidents of this Tribunal, these three fugitives in particular cannot wait the Tribunal out.
وكما أكد الرئيسان السابقان لهذه المحكمة فإنه لا يمكن لهؤلاء الهاربين الثلاثة على وجه الخصوص أن يبقوا طلقاء في انتظار إغلاق المحكمة.
I. APPOINTMENT OF MEMBERS OF THE TRIBUNAL BY THE GENERAL ASSEMBLY
أوﻻ تعيين الجمعية العامة ﻷعضاء المحكمة
1. The Tribunal shall take all decisions by a majority vote.
1 تتخذ المحكمة جميع قراراتها بأغلبـية الأصوات.
1991 Vice President of the Tribunal of State (elected by Sejm)
١٩٩١ نائب رئيس محكمة الدولة )منتخب من قبل البرلمان(
Violation of the right to be tried by a competent tribunal
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة
63. His delegation favoured establishing the tribunal by a multilateral convention.
٦٣ وأضاف قائﻻ إن وفده يؤيد إنشاء المحكمة بموجب اتفاقية متعددة اﻷطراف.
The question was, are you represented by counsel before this tribunal?
لقد كان السؤال، هـل وك لت محاميا للترافع أمام هذه المحكمة
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
وينبغي أن تتحمل الدول اﻷعضاء نفقات المحكمة كما حددتها الجمعية العامة.
1. The statute of the United Nations Administrative Tribunal provides, in article 11, for an appeal procedure from a judgement rendered by the Tribunal.
١ ينص النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، في المادة ١١، على إجراء للطعن في اﻷحكام التي تصدرها المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
3. In the event of a dispute as to whether the Tribunal has competence, the matter shall be settled by the decision of the Tribunal.
3 في حالة ظهور نـزاع بصدد صلاحية المحكمة تسوى المسألة بقرار من المحكمة.
2. The expenses of the Tribunal shall be borne by the United Nations.
2 تتحمل الأمم المتحدة نفقات المحكمة.
The Tribunal expects to complete the process by the last quarter of 2005.
وتتوقع المحكمة إنجاز هذه العملية بحلول الربع الأخير من عام 2005.
He was tried by a Peoples apos Tribunal (Tribunal Especial Primero), on account of his outspoken criticism of the Marxist orientation of the Sandinistas.
وحاكمته محكمة شعبية (Tribunal Especial Primero) بسبب نقده الصريح لﻻتجاه الماركسي للساندينستا.
In this regard, 110 staff development courses were conducted by the Tribunal.
وفي هذا الصدد، نظمت المحكمة 110 دروس لتنمية قدرات الموظفين.
68. The statute of the Tribunal, as drafted in the report prepared by the Secretary General, grants a major role to the President of the Tribunal.
٦٨ إن النظام اﻷساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في التقرير الذي أعده اﻷمين العام، يسند لرئيس المحكمة دورا رئيسيا.
Section 2. Use of the United Nations laissez passer by the Tribunal ... 108
الفرع ٢ استخدام المحكمة لوثيقة سفر اﻷمم المتحدة
8. Cases could be referred to the tribunal only by the following authorities
٨ والسلطات التالية هي وحدها التي لها حق رفع الدعوى أمام المحكمة
2. Right to be tried by a competent tribunal 62.50
حق المتهم في أن يحاكم أمام محكمة مختصة
Note by the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea
مذكرة من مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار
The Tribunal was established by the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which contains the Statute of the Tribunal in annex VI thereto.
وقد أنشئت المحكمة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ التي تتضمن في مرفقها السادس النظام اﻷساسي للمحكمة.
The law to be applied by and the competence of the ad hoc tribunal
القانون الذي ستطبقه المحكمة المخصصة واختصاص تلك المحكمة
the final draft Rules of the Tribunal formulated by the Commission and its Special Commission 4, addendum 1 hereto, should provide the basis for the determination by the Tribunal of its rules of procedure.
يكون المشروع النهائي لﻻئحة المحكمة، المعد من قبل اللجنة ومن قبل اللجنة الخاصة ٤، وإضافته اﻷولى، بمثابة اﻷساس الذي يستند إليه عندما تبت المحكمة في ﻻئحتها.
In paragraph 35, the Board noted the actions undertaken by the Tribunal to complete its work by 2010.
483 في الفقرة 35، أحاط المجلس علما بالإجراءات التي اتخذتها المحكمة لإنهاء أعمالها في عام 2010.
Violation of the right to be tried by an independent and impartial tribunal
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
Violation of the right to be tried by an independent and impartial tribunal
انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة وغير متحيزة
The independence of the Administrative Tribunal, emphasized by the Assembly on a number of occasions, is reinforced by both the perceived and actual complete independence of its secretariat in providing services to the Tribunal.
9 تترسخ استقلالية المحكمة الإدارية، التي شددت عليها الجمعية العامة في عدد من المناسبات، باستقلالية أمانتها استقلالية تامة نظريا وعمليا، في توفير الخدمات للمحكمة.
Thus, the DLV tribunal was to be considered an arbitral tribunal.
وبناء على ذلك فإن الاتحاد الألماني لأنشطة الحلبات والملاعب تعي ن اعتباره هيئة تحكيمية.
quot 1. Decides to amend the statute of the United Nations Administrative Tribunal with respect to judgements rendered by the Tribunal after 31 December 1994 , as follows
quot ١ تقرر تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷحكام التي تصدرها المحكمة بعد ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤ ، على النحو التالي
The reporting judges would be selected by the tribunal from a list of national experts approved by ACABQ.
وستختار المحكمة المقررين من قائمة للخبراء الوطنيين توافق عليها اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية.
The Tribunal was established by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
وأ نشئت المحكمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
Progress on remaining Tribunal issues is now followed up by a joint working group between the Prime Minister's cabinet, the Office of the High Representative and the Tribunal.
ويجري حاليا فريق عامل مشترك بين مكتب رئيس الوزراء والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي متابعة للتقدم المحرز بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بالمحكمة.
44. In view of the interest and expectations created by the establishment of the Tribunal, the provision under this heading ( 10,000) would cover the hospitality requirements of the President and judges of the Tribunal during meetings, visits by officials of Governments and international organizations to the seat of the Tribunal.
٤٤ نظرا لﻻهتمام والتوقعات التي ظهرت نتيجة انشاء المحكمة، سيغطي توفير اعتماد تحت هذا البند )١٠ ٠٠٠ دوﻻر( احتياجات الضيافة لرئيس المحكمة وقضاتها أثناء الجلسات، وزيارات مسؤولي الحكومات والمنظمات الدولية إلى مقر المحكمة.
Statements were made by Judge Erik Møse, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda and Judge Theodor Meron, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
وأدلى ببيان كل من القاضي إريك موس، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لأوغندا والقاضي تيودور ميرون رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
4. A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the tribunal within 30 days following the formation of the tribunal.
٤ تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة لﻻستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. اﻻجراءات

 

Related searches : Before The Tribunal - Administrative Tribunal - International Tribunal - Industrial Tribunal - Tribunal Superior - Tribunal Claim - Civil Tribunal - Itinerant Tribunal - Criminal Tribunal - Tribunal Held - Constitutional Tribunal - Review Tribunal - Appeal Tribunal