Translation of "by minimizing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By minimizing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Animate the minimizing of windows
تحرك عملية تصغير النوافذName
Efforts were made towards minimizing degradation from quarrying activities by providing environmental impact guidelines.
وبذلت الجهود نحو تقليل التحات الناجم عن أنشطة المحاجر إلى أدنى حد عن طريق تقديم المبادئ اﻹرشادية للتأثير البيئي.
Minimizing negative effects of business restructuring
زاي التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
(b) Minimizing the generation of wastes
)ب( التقليل من توليد النفايات الى أدنى حد
By building sustainable cities, policymakers can support social and economic development, while minimizing environmental damage.
ومن خلال بناء المدن المستدامة، يصبح بوسع صناع القرار السياسي توفير الدعم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع تقليص الأضرار البيئية إلى أدنى مستوى ممكن.
Simulate a magic lamp when minimizing windows
تحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذName
Animates minimizing of windows with a magic lamp
إيماءات الفأرةComment
Avoiding proliferation of bureaucracy and minimizing administrative costs
تجنب تفشي البيروقراطية وتقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى
(f) Avoiding proliferation of bureaucracy and minimizing administrative costs
)و( تجنب تفشي البيروقراطية وتقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى
It reflects the extent to which members of a society attempt to cope with anxiety by minimizing uncertainty.
وهذا المؤشر يعكس مدى سعي أعضاء المجتمع للتعامل مع القلق من خلال تقليل عدم اليقين.
And minimizing friction turns out to be the decisive variable.
وقد تبين أن تقليل الاحتكاك هو العامل الحاسم.
1. Minimizing the trade offs between the environment and agricultural development
١ تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية
But this story's not about eliminating it, it's about minimizing it.
لكن هذه القصة ليست عن التخلص منها، أنها عن تقليلها.
I'm an organic food eating, carbon footprint minimizing, robotic surgery geek.
فأنا أأكل الطعام العضوي فقط ومهووسة بكمية الكربون التي أصدرها .. ومهووسة بالجراحية بواسطة الرجال الآلية
Technology transfer, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring
نقل التكنولوجيا، والسلوك الأخلاقي في مجال الأعمال، والتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
(f) Minimizing the effects of major activities affecting transboundary aquifers or aquifer systems
(و) التقليل إلى أدنى حد من آثار الأنشطة الرئيسية التي تمس بطبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية
Convergence is on the way, but minimizing its global costs requires redesigning the Bretton Woods institutions to meet the challenges faced by emerging countries.
لقد بات تضييق الفجوة أمرا ممكنا ، إلا أن تقليص التكاليف العالمية المترتبة على هذا تتطلب إعادة تنظيم مؤسساتنا الدولية بحيث تصبح قادرة على التعامل مع التحديات التي تواجهها الدول الناشئة.
Let us not forget in this respect the role of women and their associations in preventing crises by minimizing their worst effects and by taking action to remedy them.
وينبغي ألا ننسى في هذا الصدد دور النساء وروابطهن في منع وقوع الأزمات بالتقليل إلى أدنى حد لأسوأ آثارها وبمحاولة اتخاذ إجراء لمعالجتها.
28. This proposal, while respecting the sovereignty of Member States, has the advantage of minimizing the difficulties encountered by the Organization with external civil action.
٢٨ إن هذا المقترح، في حين يحترم سيادة الدول اﻷعضاء، له ميزة التقليل إلى الحد اﻷدنى من الصعوبات التي تواجهها المنظمة فيما يتعلق بإقامة دعوى مدنية خارجية.
Active surveillance programs are an encouraging prospect for minimizing the negative consequences of PSA testing.
إن برامج المراقبة النشطة تشكل احتمالا مشجعا للحد تماما من العواقب السلبية الناجمة عن اختبار مستضدات سرطان البروستاتا.
Recently, international cooperation in minimizing the consequences of the Chernobyl disaster has been stepped up.
وفي الآونة الأخيرة، رفع مستوى التعاون الدولي في مجال التخفيض إلى أدنى حد من عواقب كارثة تشيرنوبيل.
Their valuable assistance has been instrumental in minimizing the magnitude of this tragedy. English Page
فقد كان لهذه المساعدة القيﱢمة بالغ اﻷثر في تقليل حجم هذه المأساة الى أدنى حد.
By minimizing associative connections with other thoughts, the threatening cognition is remembered less often and is less likely to affect self esteem or the self concept.
وبتقليل الصلات الترابطية مع الأفكار الأخرى، يتم تذكر الإدراك التهديدي بشكل أقل في الغالب ومن المرجح أن يكون تأثيره أقل على تقدير الذات أو مفهوم الذات.
Ti examines all sides of an issue, looking to solve problems while minimizing effort and risk.
Ti يدرس جميع جوانب قضية، تتطلع إلى حل المشاكل مع التقليل من الجهد والمخاطرة.
The Council should be able to assist UNOCI in minimizing all security risks in the country.
وينبغي أن يكون المجلس قادرا على مساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقليل جميع المخاطر الأمنية في البلد الى الحد الأدنى.
Efforts to prevent and mitigate disasters must begin at the grass roots level if they are to be effective in minimizing the harm caused by natural disasters.
ويجب أن تبدأ الجهود الرامية الى اتقاء الكوارث والتخفيف منها على صعيد القاعدة الشعبية إذا كان المراد لها أن تكون فعالة في الحد من الضرر الذي تسببه الكوراث الطبيعية الى أدنى قدر.
Finally, my country supports the efforts of the Secretary General to make the administrative machinery of the United Nations more efficient by avoiding duplication and minimizing operating costs.
وأخيرا، يؤيد بلدي جهود اﻷمين العام لجعل اﻵلية اﻹدارية لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة، وذلك عن طريق تحاشي اﻻزدواجية وخفض تكلفة التشغيل الى الحد اﻷدنى.
US Pakistan relations have regressed to their level before September 11, 2001, with mutual distrust minimizing cooperation.
فقد تراجعت العلاقات الأميركية الباكستانية إلى مستواها قبل الحادي عشر من سبتمبر أيلول 2001، حيث يعمل انعدام الثقة المتبادل على تقليص فرص التعاون.
Furthermore, industry should seek new applications for recycled materials, while minimizing the amount of virgin material used.
وعلاوة على هذا، يتعين على الصناعة أن تبحث عن تطبيقات جديدة للمواد المعاد تدويرها، مع تقليص كمية المواد الخام المستخدمة.
Transfer of technology to host countries, ethical business behaviour and minimizing the negative effects of business restructuring
نقل التكنولوجيا، والسلوك الأخلاقي في مجال الأعمال، والتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
Those changes resulted in cash savings as well as reduction of pollution generation, often up to 40 per cent of the effluent, by minimizing redyeing that needs to be treated by end of pipe technology
وأدت هذه التغييرات إلى وفورات نقدية وإلى خفض توليد تلوث، بما يصل في كثير من اﻷحيان إلى ٤٠ في المائة من الصبيب، وذلك بالتقليل إلى أقصى حد من إعادة الصبغة التي تتطلب المعالجة بتكنولوجيا نهاية اﻷنابيب
The rapid changes occurring in the Asia Pacific region demand policies to maximize growth opportunities while minimizing risks.
إن التغيرات السريعة التي تشهدها منطقة آسيا والباسيفيكي تتطلب انتهاج السياسات الكفيلة بتعظيم فرص النمو في حين تعمل على تقليص المخاطر.
Industry has also been concerned about minimizing workers exposure to radiation when they transfer spent fuel to casks.
كما أعربت الصناعة عن تخوفاتها فيما يتصل بتقليص مستوى تعرض العاملين للإشعاع إلى أدنى حد ممكن أثناء نقل الوقود المستنفد إلى براميل التخزين.
Maintaining the stability of the scale, and thus minimizing uncertainties, would facilitate the normal functioning of the Organization.
وأضافت أن المحافظة على استقرار الجدول، والذي يؤدي إلى التقليل من الشكوك، من شأنه أن ييسر الأداء العادي للمنظمة.
It attached special importance to the development of strategies aimed at minimizing the possible consequences of space debris.
وتعلق كوبا أهمية خاصة على وضع استراتيجيات ترمي إلى الإقلال إلى أدنى حد من النتائج الممكنة للحطام الفضائي.
That is why we need to assess the way in which they are used without minimizing their importance.
وهذا هو السبب في أن علينا أن نقيﱢم الطريقة التي تستخدم بها الجزاءات دون اﻹقﻻل من أهميتها.
(b) Improving irrigation technology. Lining irrigation canals can save water by minimizing seepage, and using drip irrigation instead of gravity flow or pivot sprinkler systems can cut water use drastically
)ب( تحسين تكنولوجيا الري من شأن تبطين قنوات الري أن يوفر المياه عن طريق التقليل من تسربها إلى أدنى حد، كما يمكن لاستخدام الري بالتنقيط بدلا من نظم الري التي تعتمد على تدفق المياه بالجاذبية أو الرشاشات الارتكازية أن يحد بشدة من استخدام المياه
Support was expressed for the present draft principle, noting that it was an essential means of minimizing transboundary damage.
92 أعرب عن تأييد مشروع المبدأ هذا، ولوحظ أنه وسيلة أساسية للتقليل من الضرر العابر للحدود إلى أدنى حد.
Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts.
وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة للحد إلى أدنى درجة من المخاطر الإنسانية ومكملا أساسيا للجهود الأخرى المتعددة الأطراف.
Without a drastic change in Israeli politics and society, however, Obama will continue to play it safe, minimizing his vulnerabilities.
ولكن إذا لم يحدث تغيير جذري في السياسة الإسرائيلية والمجتمع الإسرائيلي، فإن أوباما سوف يواصل أسلوب اللعب الآمن، ومحاولة تقليص نقاط ضعفه.
Only through such efforts will China be able to increase its international legitimacy, thereby minimizing the risk of future conflict.
ولن يتسنى للصين أن تتمكن من زيادة شرعيتها الدولة الشرعية إلا من خلال مثل هذه الجهود، وهذا يعني بالتالي نجاحها في تقليص خطر نشوب الصراع في المستقبل.
It is expected that this endeavour will facilitate cooperation among partners, thereby minimizing the overlap of efforts and maximizing effect.
ومن المتوقع أن يسهل هذا المسعى التعاون بين الشركاء، مما يقلل إلى أدنى حد تداخل الجهود ويحقق أقصى قدر من التأثير.
It should be no wonder that Turkey is also seeking to engage both ends of its territories and feels that its security is best consolidated by minimizing risks together with its neighbors.
وليس من العجيب أن تسعى تركيا أيضا إلى الارتباط بكل من طرفي أراضيها وأن تحرص على تعضيد أمنها بتقليص المخاطر التي قد تتعرض لها جنبا إلى جنب مع جيرانها.
The corridors will provide a more direct transport route for oil and liquefied gas from Africa and the Persian Gulf, while minimizing exposure to sea lanes policed by the United States Navy.
وسوف يمدها هذان الممران بطرق نقل أكثر مباشرة للنفط والغاز المسال من أفريقيا والخليج الفارسي، في حين يعملان على الحد من تعرضها للممرات البحرية التي تحرسها القوات البحرية الأميركية.
6. Welcomes the commitment by States parties to continue to address the humanitarian problems caused by certain specific types of munitions in all their aspects, including cluster munitions, with a view to minimizing the humanitarian impact of these munitions
6 ترحب بالتزام الدول الأطراف بمواصلة التصدي للمشاكل الإنسانية المترتبة على أنواع محددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، للتقليل إلى أدنى حد من أثر هذه الذخائر في البشر

 

Related searches : Minimizing Impact - Minimizing Risk - For Minimizing - Minimizing Waste - Minimizing Exposure - Minimizing Environmental Impact - Minimizing The Need - While Minimizing Costs - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear