Translation of "breaches of confidentiality" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Confidentiality of data | سرية البيانات |
Confidentiality | السرية |
Confidentiality | 2 السرية |
Confidentiality (art. | مسألة السرية (المادة الثانية واو) |
Confidentiality 55 | 84 87 إحالة البلاغات إلى اللجنة 55 |
Confidentiality arrangements | ترتيبات سرية |
(6) Confidentiality | (6) السرية |
quot (Repression of breaches) | quot )كبح اﻻنتهاكات( |
Breaches of the rules? | على سبيل التغيير |
Conflict of interest and confidentiality | جيم تضارب المصالح والسرية |
Confidentiality of communications 120 75. | 75 البلاغات الإعلامية 133 |
He breaches! | إنه يظهر من الماء! |
Confidentiality 122 81. | 80 السرية 134 |
Article 45. Confidentiality | المادة ٤٥ السرية |
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk. | السرية و السلامة للملفات المخزنة في القرص، و الآن اود ان اضيف نقطة فلسفية |
E. Rules concerning confidentiality | المحتويات (تابع) |
E. Rules concerning confidentiality | هاء المواد المتعلقة بالسرية |
Article 41 septies. Confidentiality | المادة ٤١ مكرر سادسا السرية |
Confidentiality of documents and proceedings 150 73. | 72 سرية الوثائق والإجراءات 166 |
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches | )ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف ما قد يقع من انتهاكات لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات |
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches | )ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف اﻻنتهاكات الممكنة لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات |
Breaches of this discipline must be sanctioned. | وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط. |
Such information is treated with confidentiality. | وهي ملزمة بكتمان السر. |
Cooperation on cases, confidentiality and leniency | باء التعاون بشأن القضايا، والسرية والتسامح |
There she blows! There she breaches! | هناك كانت الضربات! انها هناك خروقات ! |
Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions. | وتخضع إتاحة هذه الوثائق لأحكام السرية. |
First, you have to offer them confidentiality. | أولا ، عليك أن توفر لهم الثقة. |
Several of these breaches could also constitute crimes against humanity. | ويمكن أن تشكل عدة خروق منها أيضا جرائم ضد الإنسانية. |
20. In the event of breaches of the rules protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches. | ٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد حماية البيئة، تتخذ التدابير الﻻزمة ﻹيقاف أي انتهاك من هذا القبيل ولمنع حدوث انتهاكات أخرى. |
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام |
Doubts about the confidentiality of the process are a further deterrent. | ومن عناصر الردع الأخرى الشكوك التي تكتنف سرية العملية. |
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat | (ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال |
Moreover, as the Council has previously recalled, persons who commit or order the commission of grave breaches of the Geneva conventions are individually responsible in respect of such breaches. | وفضﻻ عن ذلك، وعلى نحو ما سبق أن أشار إليه المجلس، فإن اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة ﻻتفاقيات جنيف مسؤولون بصفة فردية فيما يتعلق بهذه اﻻنتهاكات. |
(20) In the event of breaches of rules of international humanitarian law protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches. | ٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد القانون اﻻنساني الدولي المتعلقة بحماية البيئة، تتخذ التدابير لوقف أي انتهاك من هذا النوع ومنع حدوث مزيد من اﻻنتهاكات. |
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State | خامسا إلغاء السرية المصرفية وقوانين السرية الأخرى في الدولة المرسلة |
Fourthly, the confidentiality of information must be protected, including intellectual property rights. | رابعا، يجب حماية سرية المعلومات، بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية. |
Serious breaches can result in reprimands or dismissals. | والانتهاكات الخطيرة قد تؤدي إلى التأنيب الرسمي أو الفصل من العمل. |
The matter was complicated, and his concern wasn t confidentiality. | فقد كانت المسألة معقدة، ولم يكن همه في هذا السياق التكتم أو الخصوصية. |
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, Of healths five fathom deep and then anon | من خروق وambuscadoes ، شفرات الإسبانية ، ومن فهم عميق healths five ، وبعد ذلك حالا |
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database. | وقد وقع جميعهم على تعهدات بالسرية فيما يتعلق بعملهم على قاعدة البيانات. |
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during February 2005. | 10 لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر شباط فبراير 2005. |
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during May 2005. | 9 لم ي بل غ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر أيار مايو 2005. |
Representative cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law 48 | ثانيا Representative cases of violations of human rights and breaches of international |
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome. | فضلا عن ذلك، ينبغي أن ت فرض السرية على الإجراءات لا على ما تفضي إليه من نتائج. |
Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained. | بينما طلبت وفود أخرى الاحتفاظ ببنود السرية. |
Related searches : Breaches Of Legislation - Breaches Of Compliance - Breaches Of Duties - Allegations Of Breaches - Breaches Of Rights - Reporting Of Breaches - Breaches Of Confidence - Breaches Of Contract - Breaches Of Law - Breaches Of Duty - Breaches Of Trust - Breaches Of Covenants - Breaches Of Rules - Breaches Of Privacy