Translation of "allegations of breaches" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Allegations of breaches - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
quot (Repression of breaches) | quot )كبح اﻻنتهاكات( |
Breaches of the rules? | على سبيل التغيير |
He breaches! | إنه يظهر من الماء! |
The office continued to receive allegations relating to breaches of international humanitarian law, such as killings of protected persons, lootings and forced displacements, attributed to members of the security forces. | 117 استمر تلقي المكتب ادعاءات تتعلق بخروق للقانون الإنساني الدولي، كقتل أشخاص يتمتعون بالحماية، وعمليات النهب والترحيل القسري، ن سبت إلى أفراد قوات الأمن. |
39. In order to verify allegations of grave breaches and other violations of international humanitarian law contained in the numerous reports received by the Commission, several investigative missions were undertaken. | ٣٩ لكي يتسنى التحقق من اﻻدعاءات بانتهاكات خطيرة وغير ذلك من انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي الواردة في التقارير العديدة التي تتلقاها اللجنة، اضطلع بعدة بعثات تحقيقية. |
There were allegations of breaches attributed to members of the security forces, particularly the army, such as homicides, indiscriminate attacks, forced displacements, and attacks on the personal integrity and dignity of women. | وهناك مزاعم بارتكاب انتهاكات ت عزى إلى أفراد قوات الأمن، ولا سيما الجيش، من قبيل عمليات القتل، والهجمات العشوائية، والتشريد القسري، والاعتداء على السلامة الشخصية للمرأة وكرامتها. |
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches | )ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف ما قد يقع من انتهاكات لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات |
(c) To monitor the safe areas for possible breaches of the cease fire and discourage such breaches | )ج( مراقبة المناطق اﻵمنة لكشف اﻻنتهاكات الممكنة لوقف إطﻻق النار ولمنع تلك اﻻنتهاكات |
Breaches of this discipline must be sanctioned. | وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط. |
UK policy is to ensure that allegations of breaches of the Law of Armed Conflict by UK personnel are promptly and properly investigated and that where the available evidence warrants it, legal action is taken. | فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Allegations of torture | مزاعم التعذيب |
There she blows! There she breaches! | هناك كانت الضربات! انها هناك خروقات ! |
Allegations of fraud were made. These allegations were not made during the arbitration. | وكانت هناك ادعاءات بالاحتيال، ولم تقد م تلك الادعاءات خلال التحكيم. |
Several of these breaches could also constitute crimes against humanity. | ويمكن أن تشكل عدة خروق منها أيضا جرائم ضد الإنسانية. |
20. In the event of breaches of the rules protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches. | ٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد حماية البيئة، تتخذ التدابير الﻻزمة ﻹيقاف أي انتهاك من هذا القبيل ولمنع حدوث انتهاكات أخرى. |
Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام |
Investigation into allegations of misconduct | 200 التحقيق في مزاعم حصول سوء تصرف |
III. SUMMARY OF ALLEGATIONS RECEIVED | ثالثا موجز اﻻدعاءات المتلقاة |
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat | (ج) قمع الانتهاكات الخطيرة لقواعد قانون القتال |
Moreover, as the Council has previously recalled, persons who commit or order the commission of grave breaches of the Geneva conventions are individually responsible in respect of such breaches. | وفضﻻ عن ذلك، وعلى نحو ما سبق أن أشار إليه المجلس، فإن اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة ﻻتفاقيات جنيف مسؤولون بصفة فردية فيما يتعلق بهذه اﻻنتهاكات. |
(20) In the event of breaches of rules of international humanitarian law protecting the environment, measures shall be taken to stop any such violation and to prevent further breaches. | ٢٠ في حالة حدوث انتهاكات لقواعد القانون اﻻنساني الدولي المتعلقة بحماية البيئة، تتخذ التدابير لوقف أي انتهاك من هذا النوع ومنع حدوث مزيد من اﻻنتهاكات. |
Serious breaches can result in reprimands or dismissals. | والانتهاكات الخطيرة قد تؤدي إلى التأنيب الرسمي أو الفصل من العمل. |
Investigation into allegations of fraudulent cheques | 187 التحقيق في مزاعم إعطاء شيكات مزورة |
Investigation into allegations of identify theft | 265 التحقيق في مزاعم انتحال هويات أخرى |
Allegations regarding infringements of trade union | اﻻدعاءات المتعلقة بالتعديات على حقوق نقابات العمال |
Investigation into allegations of misappropriation of funds | 98 تحقيقات في ادعاءات باختلاس أموال |
6. Unfounded allegations | ٦ إطﻻق مزاعم ﻻ أساس لها من الصحة |
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, Of healths five fathom deep and then anon | من خروق وambuscadoes ، شفرات الإسبانية ، ومن فهم عميق healths five ، وبعد ذلك حالا |
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during February 2005. | 10 لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر شباط فبراير 2005. |
No breaches of the Military Technical Agreement were reported during May 2005. | 9 لم ي بل غ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر أيار مايو 2005. |
Representative cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law 48 | ثانيا Representative cases of violations of human rights and breaches of international |
Investigation into allegations of fraudulent check payments | 179 التحقيق في مزاعم المدفوعات بإعطاء شيكات مالية قائمة على الغش |
Allegations of Rwandan support for dissident forces | ثالثا مزاعم تقديم رواندا الدعم لقوات منشقة |
III. SUMMARY OF ALLEGATIONS RECEIVED . 9 6 | ثالثا موجز اﻻدعاءات المتلقاة |
But only a small percent of the breaches were the result of deliberate manipulation. | لكن نسبة بسيطة من المخالفات كانت نتيجة لتلاعب متعمد. |
The paramilitaries continued to commit breaches, along with violations of the cessation of hostilities. | 112 واصلت التنظيمات شبه العسكرية ارتكاب خروق، إلى جانب انتهاك وقف أعمال العداء(). |
Reports were also received of breaches of international humanitarian law attributed to peasant soldiers. | ووردت أيضا أنباء عن خروق للقانون الدولي الإنساني ن سبت إلى الجنود القرويين. |
Among the 89 allegations against uniformed personnel, the Head of Mission decided that no further action was necessary for 6 allegations, 6 allegations were pending a preliminary investigation, and 4 allegations had been deemed unsubstantiated as at 31 December 2004. | ومن بين الادعاءات الـ 89 الموجهة ضد أفراد نظاميين، كانت هناك في 31 كانون الأول ديسمبر 2004، 6 ادعاءات قضى رئيس البعثة بعدم ضرورة اتخاذ أي إجراء آخر بخصوصها، و 6 ادعاءات ما زالت في انتظار إجراء تحقيق أولي بشأنها، و 4 ادعاءات رئي أنها غير مدعومة بأدلة كافية. |
Your allegations are groundless. | ان ادعائاتك لا أساس لها. |
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. | ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. |
Impunity for breaches of international humanitarian and human rights law is totally unacceptable. | فالإفلات من العقاب عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان أمر غير مقبول على الإطلاق. |
As a result of the work done, no breaches came to our attention. | ولم تلفت انتباهنا أي انتهاكات نتيجة للعمل الذي قمنا به. |
I was soldiering when you were still messing your breaches. | انا كنت جنديا عندما كنت انت طفلا . |
Investigation into allegations of fraudulent and deceptive conduct | 140 التحقيق في إدعاءات بشأن سلوك يتسم بالغش والخداع |
Investigation into allegations of solicitation and acceptance of kickbacks | 180 التحقيق في مزاعم طلب رشاوى وقبولها |
Related searches : Breaches Of Confidentiality - Breaches Of Legislation - Breaches Of Compliance - Breaches Of Duties - Breaches Of Rights - Reporting Of Breaches - Breaches Of Confidence - Breaches Of Contract - Breaches Of Law - Breaches Of Duty - Breaches Of Trust - Breaches Of Covenants - Breaches Of Rules - Breaches Of Privacy