Translation of "beyond that time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Beyond that time - translation : That - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort. | وترجع الأسباب وراء ذلك إلى ما هو أبعد من مجرد أن الإنجازات الكبيرة تتطلب الوقت والجهد. |
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. | ولكني رايت تغير ذاك المكان فوق كل التصورات، في تلك الفترة الزمنية القصيرة فقط. |
Beyond that... | بالإضافةإلى... |
At the same time, the pandemic reminds us that we need to think and act beyond it. | وفي الوقت نفسه فإن هذا الوباء يذكرنا باحتياجنا إلى التفكير فيما هو أبعد من الوباء الحالي والعمل من أجل مستقبل أفضل. |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى . |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه . |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
We've progressed beyond that. | لقد تجاوزنا ذلك |
All politicians in democracies think in the short term few have time horizons that extend beyond the next election. | إن كل الساسة في الأنظمة الديمقراطية يفكرون في الأمد القريب وقليلون منهم يتمتعون بأفق زمني يمتد إلى ما هو بعد الانتخابات التالية. |
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other. | أعتقد بأنه قد حان الوقت للتقدم والتحرك إلى ما وراء فكرة التسامح والتحرك نحو تقدير الآخرين. |
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved. | ومن ناحية أخرى، فنحن نعلم الآن أن قيمة اللقاحات تمتد إلى ما هو أبعد من عدد الأرواح التي يتم إنقاذها. |
Something beyond that could happen. | شيء أبعد من ذلك يمكن أن يحدث. |
So beyond that, in closing, | وأبعد من ذلك، ففي الختام، |
And that dust cloud beyond? | وهذا الغبار وراء سحابة |
Beyond that cape over there. | خلف منطقة الرأس هناك. |
What lies beyond that door? | ماذا يكمن خلف هذا الباب |
But beyond that No affection. | لكن بالرغم من ذلك لا توجد مودة |
At that time, the Subcommittee should review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session of the Subcommittee | وفي ذلك الوقت، ستعيد اللجنة الفرعية النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد دورتها تلك. |
The flash appeal that has been launched covers a six month period. Our focus at this meeting should go beyond that time frame. | ويغطي النداء العاجل الذي تم إطلاقه فترة ستة أشهر وينبغي أن يتجاوز تركيزنا في هذه الجلسة ذلك الإطار الزمني. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
Beyond that I cannot help you. | لا يمكنني مساعدتك أكثر من ذلك. |
That mechanism is broken beyond repair. | غير أن هذه الآلية تعطلت الآن على نحو غير قابل للإصلاح. |
But you can go beyond that. | لكن تستطيع الذهاب ابعد من ذاك |
But today, it goes beyond that. | لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك |
BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN. | وراء ما يعرفه البشر |
If anything's beyond belief, that is. | انه شئ يفوق العقل |
Consequently, no budgetary provision was requested, at that time, for the maintenance of the mandate of the Mission beyond 31 May 1994. | وبناء على ذلك، لم تطلب في ذلك الوقت أية اعتمادات من الميزانية لﻹبقاء على وﻻية البعثة بعد ٣١ أيار مايو ١٩٩٤. |
Time to go beyond the goods and the services, and use, in that same heuristic, what happens when you customize a service? | الوقت قد حان للذهاب لأبعد من البضائع والخدمات، والإستخدام، بنفس التوجه، ماذا يحدث عند تخصيص الخدمات |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
The principal reason for this was that most of the limited time available for the high level segment was taken up by formal statements which lasted beyond the allotted time. | ويرجع السبب الرئيسي في هذا الى أن معظم الوقت المحدود المتاح للجزء الرفيع المستوى قد استهلك في بيانات رسمية جاوزت مدتها الوقت المخصص. |
Global responsibility to assist developing nations goes far beyond the MDGs in both time and scale. | إن المسؤولية العالمية عن مساعدة الدول النامية تتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية ـ في كل من الوقت والنطاق. |
At the time, Europeans did not know what lay beyond Cape Bojador on the African coast. | وفي ذات الوقت فإن الأوروبيين لا يعرفون ما يكمن وراء بوجدور على الساحل الأفريقي. |
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure. | فما برح الناس ي حتجزون لفترات تتجاوز ما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية. |
At the same time, further international assistance will be essential, beyond the support provided through UNOTIL. | 46 وفي الوقت نفسه، لا بد من تقديم مساعدة دولية أخرى غير الدعم المقدم عن طريق مكتب الأمم المتحدة. |
So, you think... this attack is absolutely beyond the ability of your men at this time? | إذن أنت ترى أن الهجوم يتخطى إمكانيات رجالك حاليا |
In this world, there is not time to develop options or opportunities or aspirations to build social relations that go beyond the immediate. | ففي هذا العالم، ﻻ يوجد الوقت الكافي لتطوير الخيارات أو الفرص أو التطلعات إلى بناء عﻻقات اجتماعية تتجاوز اﻵني المباشر. |
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Those who seek beyond that are transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم . |
Those who seek beyond that are transgressors . | فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه . |
But the effort goes well beyond that. | غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير. |
And you can actually go beyond that. | نقول قياس الزاوية ZXY هو 180 درجة، ويمكنك اتباع هذا الاسلوب |
Anything beyond that it just becomes redundant. | اي شيئ ما عدا ذلك يصبح زائدا عن الحاجة |
Everything that has happened beyond my control. | كل شئ قد حدث رغما عنى |
At the same time, it was noted that trade and transport facilitation has benefits beyond those of being an add on to infrastructure projects. | وفي الوقت ذاته، تبي ن أن لتيسير التجارة والنقل مكاسب تتجاوز تلك التي تشكل إضافة لمشاريع البنية الأساسية. |
Related searches : Beyond That - Beyond Time - Time Beyond - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond