Translation of "beyond that time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Beyond that time - translation : That - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The reasons go beyond the reality that big accomplishments require time and effort.
وترجع الأسباب وراء ذلك إلى ما هو أبعد من مجرد أن الإنجازات الكبيرة تتطلب الوقت والجهد.
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time.
ولكني رايت تغير ذاك المكان فوق كل التصورات، في تلك الفترة الزمنية القصيرة فقط.
Beyond that...
بالإضافةإلى...
At the same time, the pandemic reminds us that we need to think and act beyond it.
وفي الوقت نفسه فإن هذا الوباء يذكرنا باحتياجنا إلى التفكير فيما هو أبعد من الوباء الحالي والعمل من أجل مستقبل أفضل.
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى .
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind .
ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه .
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it.
نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه.
We've progressed beyond that.
لقد تجاوزنا ذلك
All politicians in democracies think in the short term few have time horizons that extend beyond the next election.
إن كل الساسة في الأنظمة الديمقراطية يفكرون في الأمد القريب وقليلون منهم يتمتعون بأفق زمني يمتد إلى ما هو بعد الانتخابات التالية.
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
أعتقد بأنه قد حان الوقت للتقدم والتحرك إلى ما وراء فكرة التسامح والتحرك نحو تقدير الآخرين.
At the same time, we now know that the value of vaccines extends far beyond the number of lives saved.
ومن ناحية أخرى، فنحن نعلم الآن أن قيمة اللقاحات تمتد إلى ما هو أبعد من عدد الأرواح التي يتم إنقاذها.
Something beyond that could happen.
شيء أبعد من ذلك يمكن أن يحدث.
So beyond that, in closing,
وأبعد من ذلك، ففي الختام،
And that dust cloud beyond?
وهذا الغبار وراء سحابة
Beyond that cape over there.
خلف منطقة الرأس هناك.
What lies beyond that door?
ماذا يكمن خلف هذا الباب
But beyond that No affection.
لكن بالرغم من ذلك لا توجد مودة
At that time, the Subcommittee should review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session of the Subcommittee
وفي ذلك الوقت، ستعيد اللجنة الفرعية النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد دورتها تلك.
The flash appeal that has been launched covers a six month period. Our focus at this meeting should go beyond that time frame.
ويغطي النداء العاجل الذي تم إطلاقه فترة ستة أشهر وينبغي أن يتجاوز تركيزنا في هذه الجلسة ذلك الإطار الزمني.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب.
Beyond that I cannot help you.
لا يمكنني مساعدتك أكثر من ذلك.
That mechanism is broken beyond repair.
غير أن هذه الآلية تعطلت الآن على نحو غير قابل للإصلاح.
But you can go beyond that.
لكن تستطيع الذهاب ابعد من ذاك
But today, it goes beyond that.
لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك
BEYOND THAT WHICHIS KNOWN TO MAN.
وراء ما يعرفه البشر
If anything's beyond belief, that is.
انه شئ يفوق العقل
Consequently, no budgetary provision was requested, at that time, for the maintenance of the mandate of the Mission beyond 31 May 1994.
وبناء على ذلك، لم تطلب في ذلك الوقت أية اعتمادات من الميزانية لﻹبقاء على وﻻية البعثة بعد ٣١ أيار مايو ١٩٩٤.
Time to go beyond the goods and the services, and use, in that same heuristic, what happens when you customize a service?
الوقت قد حان للذهاب لأبعد من البضائع والخدمات، والإستخدام، بنفس التوجه، ماذا يحدث عند تخصيص الخدمات
It's beyond nature, beyond reason.
إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك
From the land beyond beyond...
.... من الأرض البعيده , البعيده
The principal reason for this was that most of the limited time available for the high level segment was taken up by formal statements which lasted beyond the allotted time.
ويرجع السبب الرئيسي في هذا الى أن معظم الوقت المحدود المتاح للجزء الرفيع المستوى قد استهلك في بيانات رسمية جاوزت مدتها الوقت المخصص.
Global responsibility to assist developing nations goes far beyond the MDGs in both time and scale.
إن المسؤولية العالمية عن مساعدة الدول النامية تتجاوز الأهداف الإنمائية للألفية ـ في كل من الوقت والنطاق.
At the time, Europeans did not know what lay beyond Cape Bojador on the African coast.
وفي ذات الوقت فإن الأوروبيين لا يعرفون ما يكمن وراء بوجدور على الساحل الأفريقي.
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure.
فما برح الناس ي حتجزون لفترات تتجاوز ما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية.
At the same time, further international assistance will be essential, beyond the support provided through UNOTIL.
46 وفي الوقت نفسه، لا بد من تقديم مساعدة دولية أخرى غير الدعم المقدم عن طريق مكتب الأمم المتحدة.
So, you think... this attack is absolutely beyond the ability of your men at this time?
إذن أنت ترى أن الهجوم يتخطى إمكانيات رجالك حاليا
In this world, there is not time to develop options or opportunities or aspirations to build social relations that go beyond the immediate.
ففي هذا العالم، ﻻ يوجد الوقت الكافي لتطوير الخيارات أو الفرص أو التطلعات إلى بناء عﻻقات اجتماعية تتجاوز اﻵني المباشر.
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
Those who seek beyond that are transgressors .
فمن ابتغى وراء ذلك من الزوجات والسراري كالاستمناء باليد في إتيانهن فأولئك هم العادون المتجاوزون إلى ما لا يحل لهم .
Those who seek beyond that are transgressors .
فمن طلب التمتع بغير زوجته أو أم ت ه فهو من المجاوزين الحلال إلى الحرام ، وقد عر ض نفسه لعقاب الله وسخطه .
But the effort goes well beyond that.
غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير.
And you can actually go beyond that.
نقول قياس الزاوية ZXY هو 180 درجة، ويمكنك اتباع هذا الاسلوب
Anything beyond that it just becomes redundant.
اي شيئ ما عدا ذلك يصبح زائدا عن الحاجة
Everything that has happened beyond my control.
كل شئ قد حدث رغما عنى
At the same time, it was noted that trade and transport facilitation has benefits beyond those of being an add on to infrastructure projects.
وفي الوقت ذاته، تبي ن أن لتيسير التجارة والنقل مكاسب تتجاوز تلك التي تشكل إضافة لمشاريع البنية الأساسية.

 

Related searches : Beyond That - Beyond Time - Time Beyond - Far Beyond That - That Extend Beyond - Beyond That Level - Beyond That Point - That Extends Beyond - Beyond All That - Beyond That Which - But Beyond That - And Beyond That - That Go Beyond - That Goes Beyond