Translation of "beyond any rules" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Beyond any rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You stayed beyond any real reason. | و لكنك بقيت دون اي سبب منطقي.. |
This is the Truth beyond any doubt . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
This is the Truth beyond any doubt . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
The Xrays prove it beyond any doubt. | الاشعه التليفزيونيه وضحت هذا بلا ادنى شك |
You shouldn't be memorizing any rules. | لا يجب ان تحفظ اي قاعدة |
I don't envision any serious conflict beyond that. | ولا أستطيع أن أتصور صراعا على درجة أكبر من الخطورة في هذا السياق. |
It has grown beyond any of our wildest expectations. | وقد تطو ر بأكثر مما كنا نتوقع بكثير. |
This is beyond any blockbuster exhibition in the West. | هذا أضخم من أي إقبال على معرض في الغرب. |
Did any men in your company get beyond our wire? | هل تخطى اي رجل من فصيلتك أسلاكنا الشائكة |
He thought that the American president should operate beyond the checks and balances applied by the US Constitution, just as his country should not be constrained by any international rules. | وكان يرى أن الرئيس الأميركي لابد وأن يعمل خارج نطاق الضوابط والتوازنات التي يفرضها دستور الولايات المتحدة، وأن بلاده لا ينبغي لها أبدا أن تتقيد بأي قواعد دولية. |
This recommendation does not affect the application of any insolvency rules, including any rules relating to avoidance, priority, or enforcement of security rights. | ولا تؤثر هذه التوصية في انطباق أي قواعد من قواعد الإعسار، بما في ذلك أي قواعد تتعلق بإبطال الحقوق الضمانية أو بأولويتها أو إنفاذها. |
This recommendation does not affect the application of any insolvency rules, including any rules relating to avoidance, priority or enforcement of security rights. | وهذه التوصية لا تمس بانطباق أي قواعد بشأن الإعسار، بما فيها أي قواعد تتعلق بإبطال الحقوق الضمانية أو أولويتها أو إنفاذها. |
(b) Make decisions concerning the application of these rules and adopt any supplementary rules of procedure | )ب( اتخاذ قرارات بشأن تطبيق هذا النظام واعتماد أي مواد تكميلية للنظام الداخلي |
I'm... you know, I'm not gonna make any rules. | أنا... تعرفون لن أضع أي قواعد |
In any case, women could legally challenge any attempt to apply the old rules. | وعلى أية حال، يمكن للنساء الطعن قانونا في أي محاولة لتطبيق القواعد القديمة. |
The implications go beyond not over selling any particular research result. | إن الآثار المترتبة تذهب إلى ما هو أبعد من ضرورة عدم الإفراط في الترويج لنتائج بحث بعينه. |
As in any organized community, graffiti has its own rules. | كما هو الحال في أي مجتمع منظم، لفن الجرافيتي قواعده الخاصة. |
Any of these rules may be amended by the Committee. | يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد. |
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded. | ويثبت الرد، دون أي شك معقول، أن اﻻدعاءات ﻻ أساس لها من الصحة. |
Some would believe they are beyond the capacity of any cooperative effort. | وقد يعتقد البعض أنها تتجاوز قدرات أي جهد تعاوني. |
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue. | ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر نحن نحتاج الاستقامة |
What we desperately need, beyond, or along with, better rules and reasonably smart incentives, is we need virtue. | ان ما نحتاجه بالفعل بالتوازي .. هو قوانين أفضل وحوافز ذكية منطقية اكثر |
(e) Agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies | )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء |
(e) agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies | )ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء |
You are beyond reach of any legality No one knows you are here | لا ت توق ع ي إيجاد الحرية هنا الم منوح ة في العالم الخارجي. |
It lies far beyond the scope of any human mind, it remains impenetrable. | موجودة وراء اي تصور للعقل الانساني تبقى مبهمة |
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. | ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم |
And, like water, they will find cracks in any set of rules. | انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين |
If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded. | وإذا و جد أي طفل يخالف هذه التعليمات، يتم توبيخه بشدة. |
Then, are there any rules that can explain my ridiculous actions now? | اذن, هل هناك أي قواعد يمكنها شرح أفعالي السخيفة الأن |
Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. | ولكن إذا ما ذهبنا إلى ما هو أبعد من قواعد رأس المال، فلابد من التعاون الوثيق بين السياسة النقدية والإشراف المالي فيما يتصل بإدارة السيولة، وخاصة من خلال آليات الائتمان. |
So that's all that proofs are using well established rules to prove beyond a doubt that some theorem is true. | إذا فالبراهين هي استخدام قواعد اساسية لاثبات وترسيخ النظريات على انها صحيحة |
What rules, including domestic or regional rules, if any, apply to ships that have been abandoned on land or in ports? | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. | تسو ى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة. |
The Government of Bosnia has proved, beyond any doubt, its sincere desire to achieve peace. | وقد برهنت حكومة البوسنة، بما ﻻ يدع مجاﻻ ﻷدنى شك، على رغبتها الصادقة في تحقيق السلم. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
I told you there aren't any rules against babies in the school policy. | لقد أخبرتك بأنه لا توجد قوانين ضد الأطفال |
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. | quot ٢ للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه. |
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. | quot ٢ للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها. |
It s a fragrance called Beyond Paradise, which you can find in any store in the nation. | إن ه عطر يدعى ما وراء الجنة ، والذي يمكن أن تحصلوا عليه من أي متجر في البلاد. |
but any who seeks to go beyond that , it is indeed they who are the transgressors , | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
It's a fragrance called Beyond Paradise, which you can find in any store in the nation. | إن ه عطر يدعى ما وراء الجنة ، والذي يمكن أن تحصلوا عليه من أي متجر في البلاد. |
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties. | '(ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف. |
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between the parties. | (ج) أي قاعدة من قواعد القانون الدولي المتعلقة بالموضوع واجبة التطبيق في العلاقات بين الأطراف. |
In addition, any new rules adopted should significantly strengthen the Amended Protocol's existing obligations. | إضافة إلى هذا، ينبغي لجميع القواعد المعتمدة أن تعزز بدرجة كبيرة التزامات البروتوكول المعدل القائمة. |
Related searches : Any Rules - Beyond The Rules - Beyond Any Dispute - Beyond Any Boundaries - Beyond Any Question - Beyond Any Doubt - Any Specific Rules - Any - Even Beyond - Expand Beyond - Is Beyond - Lies Beyond