Translation of "any specific rules" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Type Specific Rules
النوع معي ن القواعد
Such assistance must continue and conform to specific rules.
وهذه المساعدة يجب أن تستمر وأن تخضع لقواعد محددة.
III. SPECIFIC RULES ON THE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
ثالثا قواعد محددة بشأن حماية البيئة
I don't know of any specific case, or specific date
لا أعرف أي قضية معي نة، أو تاريخ معي ن...
No specific questions were cited for Rules 14 and 15.
19 لم تذكر أسئلة محددة للقاعدتين 14 و 15.
IV. SPECIFIC RULES ON THE PROTECTION OF THE NATURAL ENVIRONMENT
رابعا قواعد محددة بشأن حماية البيئة الطبيعية
You shouldn't be memorizing any rules.
لا يجب ان تحفظ اي قاعدة
The disclosure of those rules is usually required by specific acts.
() وفي العادة تشترط تشريعات محددة الإفشاء عن تلك القواعد.
In 22 States, no specific rules existed on this point and general rules applicable to civil law procedure applied.
وفي 22 دولة، لا توجد قواعد خاصة بهذه النقطة بل تسري عليها الأحكام العامة المنطبقة على إجراءات القانون المدني.
The compensation is governed by the specific rules under appendix D to the Staff Rules (ST SGB Staff Rules Appendix D Rev.1 Amend.1).
ويخضع التعويض للقواعد المحددة فـي التذييل دال للنظام الإداري للموظفين (ST SGB Staff Rules Appendix D Rev.1 Amend.1).
Its specific rules integrate both military necessity and the dictates of humanity.
وقواعده المحددة تضع في الاعتبار كلا من مبدأ الضرورة العسكرية وما تمليه الإنسانية.
This recommendation does not affect the application of any insolvency rules, including any rules relating to avoidance, priority, or enforcement of security rights.
ولا تؤثر هذه التوصية في انطباق أي قواعد من قواعد الإعسار، بما في ذلك أي قواعد تتعلق بإبطال الحقوق الضمانية أو بأولويتها أو إنفاذها.
This recommendation does not affect the application of any insolvency rules, including any rules relating to avoidance, priority or enforcement of security rights.
وهذه التوصية لا تمس بانطباق أي قواعد بشأن الإعسار، بما فيها أي قواعد تتعلق بإبطال الحقوق الضمانية أو أولويتها أو إنفاذها.
The compensation is governed by the specific rules under appendix D to the Staff Rules, as detailed in ST SGB Staff Rules Appendix D Rev.1 Amend.1.
وهذا التعويض منظم بالقواعد المحددة الواردة في التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، حسب التفصيل الوارد في النشرة ST SGB Staff Rules Appendix D Rev.1 Amend.1.
(b) Make decisions concerning the application of these rules and adopt any supplementary rules of procedure
)ب( اتخاذ قرارات بشأن تطبيق هذا النظام واعتماد أي مواد تكميلية للنظام الداخلي
I'm... you know, I'm not gonna make any rules.
أنا... تعرفون لن أضع أي قواعد
Sector specific rules for dealing with the resulting market power had to be developed.
وكان من الضروري وضع قواعد خاصة بالقطاع لكي تتعامل مع القوة السوقية الناجمة.
In most countries surveyed, no specific rules regulating suspension of ERA have been found.
34 في معظم البلدان التي أجريت فيها استقصاءات، لم يتم العثور على قواعد محددة تنظم تعليق المزادات العكسية الإلكترونية.
Both codes establish specific rules and guidelines which must be observed during the campaign.
وتستحدث المدونتان قواعد ومبادئ توجيهية محددة ﻻبد من مراعاتها أثناء الحملة.
In any case, women could legally challenge any attempt to apply the old rules.
وعلى أية حال، يمكن للنساء الطعن قانونا في أي محاولة لتطبيق القواعد القديمة.
We're not trying to teach anybody any specific thing.
لا نحاول تعليم أي شخص شيئا محددا
Here, money is given for not any specific reason.
ولا ت من ح الأموال هنا لسبب محدد.
Any NI seeking membership of the ICC Group of NIs is to apply to the Chairperson of the ICC, providing specific information as prescribed by the ICC rules of procedure.
13 ويتعين على أي مؤسسة وطنية راغبة في عضوية مجموعة المؤسسات الوطنية للجنة التنسيق الدولية أن تقد م طلبا إلى رئيس اللجنة، وأن توفر معلومات محددة وفقا لما ينص عليه النظام الداخلي للجنة.
Specific rules of engagement for riot situations would likewise be developed and submitted to Cabinet.
23 وبالمثل، ستوضع قواعد محددة للارتباط بحالات الإضراب وستعرض على مجلس الوزراء.
As in any organized community, graffiti has its own rules.
كما هو الحال في أي مجتمع منظم، لفن الجرافيتي قواعده الخاصة.
Any of these rules may be amended by the Committee.
يجوز للجنة تعديل أي من هذه المواد.
He does not invoke any specific provision of the Covenant.
وهو لا يحتج بأي حكم محد د من أحكام العهد.
Any variations for specific missions would be communicated as needed
وأي تعديﻻت تقتضيها بعثات محددة سيجري إبﻻغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك
(e) Agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies
)ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء
(e) agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies
)ﻫ( يتفق على نظام داخلي وقواعد مالية له وﻷي من الهيئات الفرعية ويعتمد ذلك النظام وتلك القواعد بتوافق اﻵراء
Any interested organization or person can obtain free access to its reports on any specific case.
وﻷي منظمة معنية أو شخص معني حرية اﻻطﻻع على تقاريرها فيما يتعلق بأي قضية محددة.
The specific energy (energy per unit mass) of any space vehicle is composed of two components, the specific potential energy and the specific kinetic energy.
الطاقة المحددة (الطاقة لكل كتلة وحدة) لأي مركبة فضائية تتكون من مكونين، طاقة الجهد المحددة والطاقة الحركية المحددة.
The representatives of the FTC asked if there was any benefit to be gained from setting out a list of specific infringements in addition to general competition rules in a competition law.
بيد أن وضع قائمة بالمخالفات المحددة يوفر إرشادات مفيدة لمجتمع الأعمال التجارية ويساهم في الشفافية والامتثال الطوعي.
Any timetable for specific action should be understood in this context.
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة.
And, like water, they will find cracks in any set of rules.
انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين
If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded.
وإذا و جد أي طفل يخالف هذه التعليمات، يتم توبيخه بشدة.
Then, are there any rules that can explain my ridiculous actions now?
اذن, هل هناك أي قواعد يمكنها شرح أفعالي السخيفة الأن
What rules, including domestic or regional rules, if any, apply to ships that have been abandoned on land or in ports?
استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
(d) Undertakes any other specific functions as assigned by the Executive Secretary
(د) تولي أية مهام معينة أخرى يكلفه بها الأمين التنفيذي
The elaboration of rules and principles adequate to the specific existing circumstances is a long and difficult process.
١٢ ووضع قواعد ومبادئ تناسب الظروف القائمة المحددة يمثل عملية طويلة صعبة.
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly.
تسو ى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
I told you there aren't any rules against babies in the school policy.
لقد أخبرتك بأنه لا توجد قوانين ضد الأطفال
23. The rules of international humanitarian law have been drawn up to address the specific problems caused by warfare.
٢٣ إن قواعد القانون الدولي اﻹنساني موضوعة من أجل مواجهة المشكﻻت المحددة التي تنجم عن اﻷعمال القتالية.
Its officials, while subject to specific rules, have the capacities and status of officials of the International Labour Office.
ويخضع موظفوه ﻷنظمة معينة، ولكنهم يتمتعون بصفات موظفي مكتب العمل الدولي ومركزهم.
The responses themselves cannot be tied to any specific numerical value or meaning.
ولا يمكن ربط الردود ذاتها بأي قيمة رقمية محددة أو بمعنى محدد.

 

Related searches : Specific Rules - Any Specific - Any Rules - Country Specific Rules - Specific Rules Apply - Any Specific Questions - Any More Specific - For Any Specific - Any Specific Reason - Any Specific Topics - Any Specific Hazards - Beyond Any Rules