Translation of "being truthful" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He said , Bring it , if you are being truthful . | قال فرعون له فأت به إن كنت من الصادقين فيه . |
He said , Bring it , if you are being truthful . | قال فرعون فأت به إن كنت من الصادقين في دعواك . |
The terrible thing about being truthful is that I have to hurt you, Dan. | الشئ الرهيب فى ان اكون صادقة هو انى سوف اجرحك انت يا دان |
Ask the town where we were , and the caravan in which we came . We are being truthful . | واسأل القرية التي كنا فيها هي مصر أي أرسل إلى أهلها فاسألهم والعير أصحاب العير التي أقبلنا فيها وهم قوم من كنعان وإنا لصادقون في قولنا فرجعوا إليه وقالوا له ذلك . |
You are just a human being like us . So bring us a sign , should you be truthful . | ما أنت أيضا إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنتم من الصادقين في رسالتك . |
Ask the town where we were , and the caravan in which we came . We are being truthful . | واسأل يا أبانا أهل مصر ، وم ن كان معنا في القافلة التي كنا فيها ، وإننا صادقون فيما أخبرناك به . |
You are just a human being like us . So bring us a sign , should you be truthful . | قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا . |
A truthful Whitefoot. | صادق ذو قدم بيضاء |
You are but a human being like us . Then bring us a sign if you are of the truthful . | ما أنت أيضا إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنتم من الصادقين في رسالتك . |
You are but a human being like us . Then bring us a sign if you are of the truthful . | قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا . |
Peter is a truthful man. | بيتر هو رجلا صادقا . |
The martyrs, righteous and truthful too | الشهداء والصالحين والصديقين ايضا |
which the truthful spirit has carried down | نزل به الروح الأمين جبريل . |
Bring your Book , if you are truthful . | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
to Divine dispensation , if you are truthful ? | ترجعونها تردون الروح إلى الجسد بعد بلوغ الحلقوم إن كنتم صادقين فيما زعمتم فلولا الثانية تأكيد للأولى وإذا ظرف لترجعون المتعلق به الشرطان والمعنى هلا ترجعونها إن نفيتم البعث صادقين في نفيه ، أي لينتفي عن محلها الموت كالبعث . |
Bring your Book , if you are truthful . | إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم |
to Divine dispensation , if you are truthful ? | وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها . |
Do you want me to be truthful? | هل يجب ان اكون اكثر صراحة |
I don't even know if it's truthful. | لا أعرف إن كانت حقيقية. |
They said , Did you come to us to divert us from our gods ? Then bring us what you threaten us with , if you are being truthful . | قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا لتصرفنا عن عبادتها فأتنا بما تعدنا من العذاب على عبادتها إن كنت من الصادقين في أنه يأتينا . |
They said , Did you come to us to divert us from our gods ? Then bring us what you threaten us with , if you are being truthful . | قالوا أجئتنا بدعوتك لتصرفنا عن عبادة آلهتنا فأتنا بما تعدنا به من العذاب ، إن كنت من أهل الصدق في قولك ووعدك . |
Then bring your Book if you are truthful ! | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
Bring back our ancestors , if you are truthful . | فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . |
Then bring it back , if you are truthful . | ترجعونها تردون الروح إلى الجسد بعد بلوغ الحلقوم إن كنتم صادقين فيما زعمتم فلولا الثانية تأكيد للأولى وإذا ظرف لترجعون المتعلق به الشرطان والمعنى هلا ترجعونها إن نفيتم البعث صادقين في نفيه ، أي لينتفي عن محلها الموت كالبعث . |
Then produce your writ , if ye are truthful . | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
Then produce your scripture , should you be truthful . | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
Believers , fear Allah and stand with the truthful . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . |
Bring it back , if you should be truthful ? | ترجعونها تردون الروح إلى الجسد بعد بلوغ الحلقوم إن كنتم صادقين فيما زعمتم فلولا الثانية تأكيد للأولى وإذا ظرف لترجعون المتعلق به الشرطان والمعنى هلا ترجعونها إن نفيتم البعث صادقين في نفيه ، أي لينتفي عن محلها الموت كالبعث . |
Then bring your book , if you are truthful . | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
Or have they associates if they are truthful . | أم لهم أي عندهم شركاء موافقون لهم في هذا القول يكفلون به لهم فإن كان كذلك فليأتوا بشركائهم الكافلين لهم به إن كانوا صادقين . |
Believers , fear God and stand with the truthful . | يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله بترك معاصيه وكونوا مع الصادقين في الإيمان والعهود بأن تلزموا الصدق . |
Then bring your Book if you are truthful ! | إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم |
Bring back our ancestors , if you are truthful . | ويقولون أيض ا ف أ ت يا محمد أنت وم ن معك بآبائنا الذين قد ماتوا ، إن كنتم صادقين في أن الله يبعث م ن في القبور أحياء . |
Then bring it back , if you are truthful . | وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها . |
Then produce your writ , if ye are truthful . | إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم |
Then produce your scripture , should you be truthful . | إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم |
Believers , fear Allah and stand with the truthful . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون ، وكونوا مع الصادقين في أ يمانهم وعهودهم ، وفي كل شأن من شؤونهم . |
Bring it back , if you should be truthful ? | وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها . |
Then bring your book , if you are truthful . | إن كانت لكم حجة في كتاب من عند الله فأتوا بها ، إن كنتم صادقين في قولكم |
Or have they associates if they are truthful . | سل المشركين أيها الرسول أيهم بذلك الحكم كفيل وضامن بأن يكون له ذلك أم لهم آلهة تكف ل لهم ما يقولون ، وتعينهم على إدراك ما طلبوا ، فليأتوا بها إن كانوا صادقين في دعواهم |
Believers , fear God and stand with the truthful . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه في كل ما تفعلون وتتركون ، وكونوا مع الصادقين في أ يمانهم وعهودهم ، وفي كل شأن من شؤونهم . |
Well, then, he's a truthful Whitefoot, of course. | حسنا , إذن انه صادق ذو قدم بيضاء بالتأكيد |
So bring our ancestors back , if you are truthful . | فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . |
Then bring forth your Book , if you are truthful ! | فأتوا بكتابكم التوراة فأروني ذلك فيه إن كنتم صادقين في قولكم ذلك . |
Therefore bring back our forefathers , if you are truthful ! | فأتوا بآبائنا أحياء إن كنتم صادقين أنا نبعث بعد موتنا ، أي نحيا . |
Related searches : Truthful Information - Truthful Manner - Be Truthful - Completely Truthful - More Truthful - Accurate And Truthful - Truthful And Accurate - Honest And Truthful - Being Patient - Being Heard - Being Lost - Being Said