Translation of "being singled out" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They have not been slow to claim that they are being singled out unfairly. | والواقع أنهم لم يتباطئوا في الزعم بأنهم يستهدفون ظلما وعدوانا. |
People are being arrested, singled out for physical attack, being tortured, even killed just for being in a loving relationship. | الاعتداء البدني والتعذيب حتى القتل لمج رد كونهم في علاقة حب. |
It singles out Israel as no other United Nations Member State is being singled out in the First Committee. | وهــو يختص إسرائيل بالذكر في اللجنة الأولى دون سائر الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة. |
It's just us that gets singled out. | نحن فقط المميزين |
In that connection, national ownership of development policies and national strategies were singled out as being extremely important. | وفي هذا الصدد فإن الملكية الوطنية للسياسات الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية قد أشير إليـهـا على نحو خاص بوصفها بالغة الأهمية. |
One might ask, for instance, why Mostar, along with Sarajevo, is being singled out for European Community supervision. | وقد يتساءل المرء على سبيل المثال، لماذا أختيرت موستار وسراييفو ليكونا تحت إشراف الجماعة اﻷوروبية. |
Some men were singled out and summarily shot. | وقد استفرد بعضهم وأطلقت عليهم النيران فورا. |
Maybe we should have singled out someone's service. | ربما وجب علينا إختيار أحد ما |
The following incorrect particulars should be singled out for mention. | ومن الجدير بالإشارة تلك الوقائع غير الصحيحة التالية التي ذكرت في التقرير. |
The United States believes that Spain has a legitimate objection to being singled out in operative paragraph 3 of that draft resolution. | وتعتقد الولايات المتحدة أن لدى إسبانيا اعتراضا مشروعا على الإشارة إليها وحدها في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار هذا. |
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification. | ثم ذكر أن الرجال السود في أميركا يعاملون بتمييز، وطلب من الشرطي، وهو رجل أبيض، أن يخبره باسمه ويبرز له بطاقة هويته. |
except those of Your servants whom You have singled out for Yourself . | إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين . |
except those of Your servants whom You have singled out for Yourself . | قال إبليس رب بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحس ن ن لذرية آدم معاصيك في الأرض ، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى ، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك . |
He singled out in that context articles 3, 4, 5, 9 and 21. | وأشار في هذا السياق إلى المواد ٣ و ٤ و ٥ و ٩ و ٢١. |
Terrorists must be singled out only by their acts of terror and nothing else. | ويجب تصنيف الإرهابيين بحسب أعمال الإرهاب التي يرتكبونها ولا شيء غير ذلك. |
At that point, the cost of being singled out as collaborating with members of the other side and thus the risk of being unseated by more extreme forces in one s party may well decline. | وعند تلك النقطة، فإن تكلفة تمييز المرء باعتباره متعاونا مع أفراد من الجانب الآخر ــ وبالتالي المخاطرة بالعزل من جانب القوى الأكثر تطرفا في حزبه ــ قد تتراجع كثيرا. |
GDP growth for more than 6 , a deliberate fiscal policy, national currency being tied to the SDR has been singled out as the basis of Latvia's rapid development. | وأبرز التقرير نمو الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من 6 في المائة، والسياسة الضريبية المقصودة، وربط العملة الوطنية بحقوق السحب الخاصة، على أنها أساس التنمية السريعة في لاتفيا. |
That argument will not stand up to simple scrutiny, and there is no doubt that the State of Israel is once again being blatantly singled out for censure. | ولن تصمد تلك الحجة أمام مجرد التدقيق فيها، فما من شك في أن دولة اسرائيل ت ستفرد مرة أخرى على نحو صارخ بتوجيه اللوم إليها. |
One area that was singled out was the need for safe transportation by sea and air. | وكان أحد المجالات التي خصت بالذكر الحاجة إلى النقل الآمن بالبر والجو. |
The European Union shares Spain's legitimate concern not to be singled out in the draft resolution. | ويشارك الاتحاد الأوروبي إسبانيا قلقها المشروع من أن يخصها بالذكر مشروع القرار. |
The report of the Secretary General on the work of the Organization specifically singled out that | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير على وجه التحديد الى أن |
It's not a joke when we say that you won't survive once you've been singled out. | نحن لا نمزح عندما نقول بأنك لاتستطيعين النجاه عندما تستفرد بك! |
Significantly, the International Monetary Fund has singled out the drug problem as one of five global priorities. | ومما له أهمية خاصة أن صندوق النقد الدولي أفرد مشكلـــة المخدرات باعتبارها إحدى المشكــــﻻت الخمس التي تحظى بأولوية على المستــــوى العالمي. |
In the spirit of non confrontational reviews, individual countries would not be singled out in the text. | وبروح من اتسام اﻻستعراضات بعدم المجابهة، فلن ت فرد آحاد البلدان بالذكر في النص. |
Registration was also singled out as an important protection tool, with specific examples from various refugee hosting States. | 4 وخ ص التسجيل بالذكر بوصفه أداة حماية مهمة مع ذكر أمثلة محددة مستقاة من مختلف الدول التي تستضيف لاجئين. |
Registration was also singled out as an important protection tool, with specific examples from various refugee hosting states. | 4 وخ ص التسجيل بالذكر بوصفه أداة حماية مهمة مع ذكر أمثلة محددة مستقاة من مختلف الدول التي تستضيف لاجئين. |
The areas singled out trade, transport, finance and investment fell well within UNCTAD apos s field of competence. | والمجاﻻت المختــارة وهي التجارة والنقل والتمويل واﻻستثمار تندرج تماما في مجال اختصاص اﻷونكتاد. |
The sixth preambular paragraph singled out an objective of conventional arms control which would not necessarily improve security. | وتبرز الفقرة السادسة من الديباجة هدف تحديد اﻷسلحة التقليدية الذي ليس من شأنه بالضرورة تحسين اﻷمن. |
50. These particular high risk groups have been singled out in order to signal the need for preventive action. | ٥٠ وقــد أفردت هذه الفئــات المعرضة لمخاطــر عالية بالذات ﻹبراز ضرورة اتخاذ اجراء وقائي. |
The attempt to treat UNIFIL differently was politically motivated, unwarranted and singled out Israel in an unfair and discriminatory manner. | وبالتالي، فإن محاولة معاملة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بطريقة مختلفة ذات دوافع سياسية غير مبررة وتستفرد إسرائيل بطريقة غير عادلة وقائمة على التمييز. |
Among the consequences of economic liberalization, he singled out hunger and malnutrition, noting that progress compared unfavourably with earlier decades. | ومن بين النتائج التي ترتبت على التحرير الاقتصادي، اختص السيد سوندارام بالذكر الجوع وسوء التغذية، مشيرا إلى أن التقدم المحرز سيء بالقياس إلى ما سبق من عقود. |
quot Orejas quot 434 identified people on the list and singled out 14 of them, 12 men and 2 women. | وقد ميز quot أوريخاس quot )٤٣٤( اﻷشخاص في القائمة واختار ١٤ منهم، ١٢ رجﻻ وامرأتين. |
The five dimensions of development singled out in the report provide a useful framework for thought as well as action. | واﻷبعاد الخمسة للتنمية، والتي أبرزت في التقرير، توفر إطارا مفيدا للفكر فضﻻ عن العمل. |
Two factors that are likely to decide the referendum s outcome can be singled out turnout and how the farming community votes. | ثمة احتمالان من المرجح أن يقررا نتيجة الاستفتاء الأول، حجم الإقبال على صناديق الاقتراع، والثاني أصوات المزارعين. |
The situation of the least developed countries (LDCs) was singled out since they usually have a very small R D base. | وقد أ فردت حالة أقل البلدان نموا لأن لها دائما قاعدة ضيقة جدا للبحث والتطوير. |
It was accordingly not clear that the provision conformed to the Vienna Convention which singled out wrongdoing States for different treatment. | وبالتالي فإنه ليس واضحا ما إذا كان حكم هذه المادة متطابقا مع اتفاقية فيينا التي ت فرد الدول الآثمة لتخضع لمعاملة مختلفة. |
Administrative systems have frequently been criticized as unproductive consumers of scarce public resources. Singled out in particular were deficit producing public enterprises. | وكثيرا ما انتقدت النظم اﻹدارية على أنها تؤدي إلى استهﻻك الموارد الشحيحة بطريقة غير مثمرة، وﻻ سيما في المؤسسات العامة المنكوبة بالعجز المالي. |
Bangladesh was singled out as a country where, despite poverty, enormous commitment had spurred progress towards getting all boys and girls into school. | واختيرت بنغلاديش كمثال على بلد، رغم فقره، استطاع بفضل التزامه القوي دفع عجلة التقدم نحو إلحاق جميع الفتيان والفتيات في المدارس. |
It was, however, South Africa singled out by the Organization of African Unity as especially troublesome that had undergone the most fundamental transformation. | ومع ذلك فإن جنوب افريقيا ـ التي أشارت إليها منظمة الوحدة اﻻفريقية بوصفها منطقة ذات مشاكل خاصة ـ هي الجهة التي تمر بأكثر عملية تحول أساسية. |
B apos tselem singled out the army, police, judicial system and the State Attorney apos s Office for failing to enforce the law. | وحملت بتسيلم الجيش والشرطة والنظام القضائي ومكتب المدعي العام مسؤولية الفشل في انفاذ القانون. |
This is true also for the decisions of the Third Chamber of the Court of Badalona, which the author has singled out in particular. | وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى أحكام الدائرة الثالثة في محكمة بادالونا التي خصها صاحب البﻻغ بالذكر. |
Happy being out here? | هل أنت سعيد بوجودك هنا |
Big business won't stand up for the oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, singled out by the Kremlin as a political enemy and imprisoned since last year. | لم تبادر المشاريع الكبرى إلى مساندة إمبراطور النفط ميخائيل خودوركوفسكي الذي اعتبره الكريملين عدوا سياسيا وألقى به إلى السجن منذ العام الماضي. |
Asians were singled out for exclusion from 1882 onward, and, with the Immigration Restriction Act of 1924, the influx of immigrants slowed for four decades. | وكان الآسيويون مستبعدين بداية من عام 1882، ثم بعد صدور قانون تقييد الهجرة في عام 1924 تباطأ تدفق المهاجرين إلى الولايات المتحدة لأربعة عقود من الزمان. |
The Governor of the State of Carabobo, Francisco Ameliach, has been singled out as the main instigator of the attack on the protest in Valencia. | وتتوالى احتجاجات الحزن والغضب على تويتر التي تتهم فرنشيسكو أمليش، حاكم ولاية كارابوبو، بكونه المسؤول الرئيسي لقمع مظاهرات فلنسيا. |
Related searches : Singled Out - Was Singled Out - Singled Out For - Singled Them Out - Being Out - Being Pushed Out - Being Priced Out - Being Played Out - Being Caught Out - Being Carried Out - Being Phased Out - Being Left Out - Being Rolled Out - Being Taken Out