Translation of "being confronted with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Being - translation : Being confronted with - translation : Confronted - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You'll be confronted with her. | أنت ستواجهها وتلتقي بها |
Japan is confronted with severe economic problems. | تواجه اليابان أزمات اقتصادية قاسية. |
UNRWA was confronted with many operational challenges. | 33 تواجه الأونروا صعوبات عملية عديدة. |
Because we are confronted with a challenge. | لأننا نواجه تحديا |
Confronted with an awkward problem, he responded with reason. | وفي مواجهة هذه المشكلة الحرجة استندت استجابته إلى العقل. |
In many countries people are confronted with guns. | في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق |
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges. | 25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام. |
But we are confronted with an unforgivable sham. | ولكننا نواجه رياء لا يغتفر. |
In many countries, people are confronted with guns. | في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق |
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges. | والعديد من المجتمعات ذات المستوى العالي من التصنيع تواجه تحديات جديدة. |
Yet we are confronted with new conflicts and dangers. | ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة. |
When confronted with her lies, she fought, she screamed. | حينما قاموا بمواجهتها بأكاذيبها تشاجرت و صرخت |
But chronic stalemate has confronted many Asian democracies with the threat of being discredited, a potential for violence, and the prospect of economic decline. | لكن المآزق المزمنة التي تواجه العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا تهدد بتقويض مصداقيتها وجدارتها، الأمر الذي ينذر بانتشار أعمال العنف والذبول الاقتصادي. |
As for the West, it is confronted with a dilemma. | إن الغرب يواجه الآن معضلة عصيبة. |
Rational people change their minds when confronted with new evidence. | الاشخاص المدركين يغيرون رأيهم عندما تتم مواجهتهم بأدلة جديدة |
15. With the end of the cold war, the United Nations was confronted by new responsibilities and was being relied on to find collective solutions. | ١٥ وأوضح أن اﻷمم المتحدة واجهت مع انتهاء الحرب الباردة، مسؤوليات جديدة استلزمت اﻻعتماد على اﻷمم المتحدة للتوصل الى حلول محسوسة لها. |
It leads us to question whether we are now being confronted by cyclical change or by climate change. | وهذا يقودنا إلى التساؤل عما إذا كنا نواجه تغيرا دوريا أو تغيرا في المناخ. |
Sami confronted Layla. | واجه سامي ليلى. |
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters. | ومن المؤسف أن المجتمع الدولي قد واجهته حالات خطيرة من عدم الامتثال. |
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces. | وهربوا عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية. |
The intruders retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces. | وقد تراجع المتسللون إلى داخل اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهم القوات اﻻيرانية. |
The international community is still confronted with the scourge of mines. | وما زالت جهود المجتمع الدولي تجابه بآفة اﻷلغام. |
UNHCR was confronted with new refugee challenges during 1992 in South Asia. | وواجهت المفوضية تحديات جديدة لﻻجئين خﻻل عام ٢٩٩١ في جنوب آسيا. |
Since declaring independence, the country has been confronted with serious political problems. | وقد تعين على هذا البلد منذ اعﻻنه اﻻستقﻻل أن يواجه مشاكل سياسية خطيرة. |
They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces. | وهربوا من المنطقة عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية. |
They fled into Iraq when confronted with the reaction of Iranian forces. | وهربوا الى العراق عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية. |
I believe we're at our best when we're confronted with big issues. | اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة |
Sami later confronted Layla. | واجه سامي ليلى بعدها |
We are confronted with powerful structures that see no interest in cooperating with the ICTY. | أننا نواج ه بب نى قوية ليس لديها اهتمام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Since ancient times, the oceans and the seas have confronted the human race with numerous difficulties and challenges, while yielding bountiful harvests and providing for its well being. | منذ أزمنة قديمة، واجهت المحيطات والبحار الجنس البشري بالعديد من الصعوبات والتحديات، بينما كانت تجود بمحاصيل وفيرة وتسهم في رفاهه. |
With the Soviet Union s collapse in 1991, the transatlantic alliance confronted new realities. | ومع انهيار الاتحاد السوفييتي في العام 1991، أصبح التحالف بين ضفتي الأطلنطي في مواجهة حقائق جديدة. |
Since terrorism is a social phenomenon, it must be confronted with international participation. | وبما أن ظاهرة الإرهاب ظاهرة اجتماعية، فإن سبل مواجهتها ينبغي أن تتم بمشاركة عالمية. |
Second, the Department was sometimes confronted with different mandates from different intergovernmental bodies. | أما النقطة الثانية فهي أن الإدارة تجد نفسها أحيانا مكلفة بولايتين مختلفتين من قبل هيئتين حكوميتين دوليتين مختلفتين. |
Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war. | ٣٢ والﻻجئون العائدون يجدون أنفسهم في بلد قد تعرض للدمار بفعل الحرب. |
Until you confronted the graves . | حتى زرتم المقابر بأن متم فدفنتم فيها ، أو عددتم الموتى تكاثرا . |
Until you confronted the graves . | واستمر اشتغالكم بذلك إلى أن صرتم إلى المقابر ، ود فنتم فيها . |
They have confronted the authority. | وواجهن تلك السلطة. |
In reality, we are confronted with a widening divide over the role of religion, which runs between the West (with the US being a complicated exception) and much of the rest of the world (the most notable exception being China), but particularly the Islamic world. | فنحن في الواقع نواجه انقساما آخذا في الاتساع بشأن دور الدين في المجتمع، وهو انقسام حادث بين الغرب (باستثناء الولايات المتحدة باعتبارها حالة معقدة) وبين قسم كبير من بقية العالم (الصين هي الاستثناء الأكثر وضوحا هنا)، والعالم الإسلامي بصورة خاصة. |
In many parts of the world, we are confronted with assertions of nationalism coupled with territorial claims. | وتواجهنا في كثير من أنحاء العالم تأكيدات للقومية تقترن بمطالبات إقليمية. |
One thing is certain enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. | ثمة أمر واحد مؤكد، ألا وهو أن التوسعة جعلت أوروبا الغربية في مواجهة منافسة شديدة فيما يتصل بالأجور. فبينما يكسب الموظف في قطاع التصنيع في الاتحاد الأوروبي القديم 26.09 يورو في المتوسط عن كل ساعة عمل، يبلغ المتوسط في رومانيا 1.60 يورو، وفي بلغاريا 1.39 يورو. |
By losing its geographic focus, NATO is now confronted with a major identity challenge. | إن حلف شمال الأطلنطي بخسارته لتركيزه الجغرافي أصبح الآن في مواجهة تحد كبير يتعلق بهويته. |
One thing is certain enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. | ثمة أمر واحد مؤكد، ألا وهو أن التوسعة جعلت أوروبا الغربية في مواجهة منافسة شديدة فيما يتصل بالأجور. |
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources. | وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين. |
The Mission was not confronted with any advocacy of mass expulsion of non citizens. | ولم تواجه البعثة أي إدعاء بالطرد الجماعي للسكان من غير المواطنين. |
8. In addition to these inherent constraints, SIDS are confronted with some emerging ones. | ٨ وباﻻضافة إلى هذه القيود المتأصلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنها تواجه أيضا بعض القيود الناشئة. |
Related searches : Being Confronted - When Being Confronted - Still Confronted With - Confronted With Discrimination - Are Confronted With - Is Confronted With - When Confronted With - Was Confronted With - Were Confronted With - Confronted With Challenges - If Confronted With - Being With