Translation of "is confronted with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confronted - translation : Is confronted with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Japan is confronted with severe economic problems.
تواجه اليابان أزمات اقتصادية قاسية.
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
إن الغرب يواجه الآن معضلة عصيبة.
You'll be confronted with her.
أنت ستواجهها وتلتقي بها
The international community is still confronted with the scourge of mines.
وما زالت جهود المجتمع الدولي تجابه بآفة اﻷلغام.
UNRWA was confronted with many operational challenges.
33 تواجه الأونروا صعوبات عملية عديدة.
Because we are confronted with a challenge.
لأننا نواجه تحديا
Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
وفي مواجهة هذه المشكلة الحرجة استندت استجابته إلى العقل.
Since terrorism is a social phenomenon, it must be confronted with international participation.
وبما أن ظاهرة الإرهاب ظاهرة اجتماعية، فإن سبل مواجهتها ينبغي أن تتم بمشاركة عالمية.
In many countries people are confronted with guns.
في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق
But we are confronted with an unforgivable sham.
ولكننا نواجه رياء لا يغتفر.
In many countries, people are confronted with guns.
في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق
One thing is certain enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition.
ثمة أمر واحد مؤكد، ألا وهو أن التوسعة جعلت أوروبا الغربية في مواجهة منافسة شديدة فيما يتصل بالأجور. فبينما يكسب الموظف في قطاع التصنيع في الاتحاد الأوروبي القديم 26.09 يورو في المتوسط عن كل ساعة عمل، يبلغ المتوسط في رومانيا 1.60 يورو، وفي بلغاريا 1.39 يورو.
By losing its geographic focus, NATO is now confronted with a major identity challenge.
إن حلف شمال الأطلنطي بخسارته لتركيزه الجغرافي أصبح الآن في مواجهة تحد كبير يتعلق بهويته.
One thing is certain enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition.
ثمة أمر واحد مؤكد، ألا وهو أن التوسعة جعلت أوروبا الغربية في مواجهة منافسة شديدة فيما يتصل بالأجور.
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources.
وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين.
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
والعديد من المجتمعات ذات المستوى العالي من التصنيع تواجه تحديات جديدة.
Yet we are confronted with new conflicts and dangers.
ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة.
When confronted with her lies, she fought, she screamed.
حينما قاموا بمواجهتها بأكاذيبها تشاجرت و صرخت
This is an issue with which a number of United Nations offices have been confronted.
وهذه مسألة تواجه عددا من مكاتب الأمم المتحدة.
Lithuania is confronted with serious problems of a social character common to all young democracies.
وتواجه ليتوانيا مشاكل خطيــرة ذات طابــع اجتماعــي تعرفهــا جميـع الدول الديمقراطية الفتية.
The United Nations is confronted with a variety of situations involving the use of force.
وتواجه اﻷمم المتحدة حاﻻت متنوعة تنطوي على استخدام القوة.
I think like anyone who is confronted with such an idea This will never work.
كأي شخص يواجه بفكرة مثيلة يستحيل نجاحها
Mankind is confronted by both opportunities and challenges.
إن البشرية تواجه فرصا وتحديات في آن معا.
The question that we are confronted with today is how best to administer that common heritage.
والمسألة التي تواجهنا اليوم هي إيجاد أفضل الطرق ﻹدارة ذلك الميراث المشترك.
Rational people change their minds when confronted with new evidence.
الاشخاص المدركين يغيرون رأيهم عندما تتم مواجهتهم بأدلة جديدة
One is that diplomacy without determination or readiness to use force is fruitless when confronted with forces of aggression.
أحد هذه الدروس هو أن الدبلوماسية دون التصميم على استعمال القوة أو استعداد ﻻستعمالها، تصبح عديمة الجدوة عندما تواجهها قوى العدوان.
In our view, the Organization is confronted not with a structural financial crisis but, rather, with a cash flow imbalance.
وفي رأينــا إن ما تواجهه المنظمة هو مشكلة اختﻻل في السيولة النقدية، وليس أزمــة مالية هيكليــة.
The problem is that the IMF was unable to interpret the evidence with which it was confronted.
فالمشكلة هي أن صندوق النقد الدولي كان عاجزا عن تفسير الأدلة التي واجهته.
Sami confronted Layla.
واجه سامي ليلى.
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters.
ومن المؤسف أن المجتمع الدولي قد واجهته حالات خطيرة من عدم الامتثال.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
The intruders retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces.
وقد تراجع المتسللون إلى داخل اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهم القوات اﻻيرانية.
And, evolutionists, confronted with this response, tend to circle the wagons and insist that everyone is in agreement.
ويميل أنصار النشوء والتطور حين يواجهون بهذه الاستجابة إلى اتخاذ موقف دفاعي فيصرون على أن الجميع متفقون.
Thus UNOPS is confronted with the fundamental question can it become a viable, self financing entity once again?
ولهذا فقد واجهت المكتب معضلة أساسية هل يمكن أن يعود كيانا قادرا على البقاء بتمويل ذاتي مرة أخرى.
Please allow me briefly to explain the difficulties the single parent family is confronted with in my country.
واسمحوا لي أن أشرح باختصار الصعوبات التي تواجهها اﻷسرة وحيدة الوالد في بلدي.
UNHCR was confronted with new refugee challenges during 1992 in South Asia.
وواجهت المفوضية تحديات جديدة لﻻجئين خﻻل عام ٢٩٩١ في جنوب آسيا.
Since declaring independence, the country has been confronted with serious political problems.
وقد تعين على هذا البلد منذ اعﻻنه اﻻستقﻻل أن يواجه مشاكل سياسية خطيرة.
They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا من المنطقة عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
They fled into Iraq when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا الى العراق عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
I believe we're at our best when we're confronted with big issues.
اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة
When confronted with anarchy, this eagerness to secure stability by whatever means necessary is understandable. But it is a slippery slope.
في مواجهة الفوضى، ي صب ح هذا الحرص على تأمين الاستقرار بأي وسيلة مفهوما. ولكنه منحدر زلق، والواقع أنه يستند إلى انقسام زائف بين الاستبداد وعدم الاستقرار.
Sami later confronted Layla.
واجه سامي ليلى بعدها
We are confronted with powerful structures that see no interest in cooperating with the ICTY.
أننا نواج ه بب نى قوية ليس لديها اهتمام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
Next, France and the EU must find a new model for dealing with Russia. Here, the Union is confronted with a dilemma.
سيحتاج ساركوزي أن يأخذ بكل هذه الأمور بالحسبان في حال رغب بأن تلعب فرنسا دورا كاملا في تشكيل مستقبل الاتحاد الأوروبي.

 

Related searches : Is Confronted - Still Confronted With - Confronted With Discrimination - Are Confronted With - When Confronted With - Being Confronted With - Was Confronted With - Were Confronted With - Confronted With Challenges - If Confronted With - Get Confronted - Are Confronted