Translation of "were confronted with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Confronted - translation : Were - translation : Were confronted with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll be confronted with her.
أنت ستواجهها وتلتقي بها
But early on the latter were confronted with the harsh realities of power and conflicting interests.
ولكن تلك التطلعات ووجهت في وقت مبكر بواقع قاس من القوة والمصالح المتصارعة.
Japan is confronted with severe economic problems.
تواجه اليابان أزمات اقتصادية قاسية.
UNRWA was confronted with many operational challenges.
33 تواجه الأونروا صعوبات عملية عديدة.
Because we are confronted with a challenge.
لأننا نواجه تحديا
Confronted with an awkward problem, he responded with reason.
وفي مواجهة هذه المشكلة الحرجة استندت استجابته إلى العقل.
When Egyptians rose up against Mubarak in January, they were confronted by weapons paid for with borrowed money.
وعندما انتفض المصريون ضد مبارك في يناير كانون الثاني، تصدت لهم قوات الأمن بالاستعانة بأسلحة د ف ع ثمنها بأموال مقترضة.
In many countries people are confronted with guns.
في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام.
But we are confronted with an unforgivable sham.
ولكننا نواجه رياء لا يغتفر.
In many countries, people are confronted with guns.
في معظم الدول الناس يواجهون هذه البنادق
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
والعديد من المجتمعات ذات المستوى العالي من التصنيع تواجه تحديات جديدة.
Yet we are confronted with new conflicts and dangers.
ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة.
When confronted with her lies, she fought, she screamed.
حينما قاموا بمواجهتها بأكاذيبها تشاجرت و صرخت
Only recently, we were confronted with a situation where in excess of 1 million people faced starvation in the Niger.
كما يموت عشرات الآلاف كل يوم من أمراض يمكن الوقاية منها.
Developing countries were faced with overwhelming challenges that could not be confronted without the effective support of the international community.
وأضاف أن البلدان النامية تواجه تحديات جمة قد لا تقوى على مجابهتها دون دعم فعال من المجتمع الدولي.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
إن الغرب يواجه الآن معضلة عصيبة.
Rational people change their minds when confronted with new evidence.
الاشخاص المدركين يغيرون رأيهم عندما تتم مواجهتهم بأدلة جديدة
Sami confronted Layla.
واجه سامي ليلى.
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters.
ومن المؤسف أن المجتمع الدولي قد واجهته حالات خطيرة من عدم الامتثال.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
The intruders retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces.
وقد تراجع المتسللون إلى داخل اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهم القوات اﻻيرانية.
The international community is still confronted with the scourge of mines.
وما زالت جهود المجتمع الدولي تجابه بآفة اﻷلغام.
When they arrived, they were confronted with Chinese assertions that the Japanese had invaded unlawfully, while the Japanese claimed they were acting to keep peace in the area.
وعندما وصلوا، واجه المسؤولون تأكيدات صينية بأن الغزو الياباني تم بصورة غير مشروعة، في حين أن اليابانيين إدعوا بأنهم تحركوا بدافع الحفاظ على السلام في المنطقة.
But we got to that conclusion without understanding where we were going, what we knew were a series of issues that the company and the client was confronted with.
لكن نا وصلنا إلى هذه النتيجة دون أن نعلم ما كن ا نفعله, ماكن ا نعلمه هو أن هناك قضايا تواجه الشركة والعميل.
But we got to that conclusion without understanding where we were going, what we knew were a series of issues that the company and the client was confronted with.
لكن نا وصلنا إلى هذه النتيجة دون أن نعلم ما كن ا نفعله, ماكن ا نعلمه هو أن هناك قضايا
UNHCR was confronted with new refugee challenges during 1992 in South Asia.
وواجهت المفوضية تحديات جديدة لﻻجئين خﻻل عام ٢٩٩١ في جنوب آسيا.
Since declaring independence, the country has been confronted with serious political problems.
وقد تعين على هذا البلد منذ اعﻻنه اﻻستقﻻل أن يواجه مشاكل سياسية خطيرة.
They fled the area when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا من المنطقة عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
They fled into Iraq when confronted with the reaction of Iranian forces.
وهربوا الى العراق عندما واجههم رد فعل القوات اﻻيرانية.
I believe we're at our best when we're confronted with big issues.
اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة
Sami later confronted Layla.
واجه سامي ليلى بعدها
For example, the Venezuelan and Colombian governments were confronted with the need to relocate tens of thousands of families displaced by floods in 2010.
على سبيل المثال، واجهت الحكومة في فنزويلا وكولومبيا الحاجة إلى إعادة توطين عشرات الآلاف من الأسر النازحة بسبب الفيضانات في عام 2010.
Many countries were also confronted with the erosion of preferential tariff margins, while they could be expected to incur higher costs for imported foodstuffs.
ومن ناحية أخرى، تعاني بلدان عديدة من تفتت حقوق اﻷفضليات الجمركية في حين تتعرض أسعار المواد الغذائية والتي تستوردها لﻻرتفاع.
We are confronted with powerful structures that see no interest in cooperating with the ICTY.
أننا نواج ه بب نى قوية ليس لديها اهتمام بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
Singapore discovered early on that there were few problems confronting us that others had not confronted.
واكتشفت سنغافورة في فترة مبكرة أن هناك بضع مشاكل تواجهنا، لم تواجه الآخرين.
Those persons who intended to penetrate into Ein Mansour sentry post were confronted by Iranian forces.
وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤﻻء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور.
Many reactions were posted on the topic of the teacher's dilemma when confronted with the court's decision to place a constraining order on their strike.
نشر العديد من ردود الفعل حول معضلة المعلمين بعد مواجهتهم قرار المحكمة بتوقبف اضرابهم.
With the Soviet Union s collapse in 1991, the transatlantic alliance confronted new realities.
ومع انهيار الاتحاد السوفييتي في العام 1991، أصبح التحالف بين ضفتي الأطلنطي في مواجهة حقائق جديدة.
Since terrorism is a social phenomenon, it must be confronted with international participation.
وبما أن ظاهرة الإرهاب ظاهرة اجتماعية، فإن سبل مواجهتها ينبغي أن تتم بمشاركة عالمية.
Second, the Department was sometimes confronted with different mandates from different intergovernmental bodies.
أما النقطة الثانية فهي أن الإدارة تجد نفسها أحيانا مكلفة بولايتين مختلفتين من قبل هيئتين حكوميتين دوليتين مختلفتين.
Returning refugees are confronted with a nation that has been devastated by war.
٣٢ والﻻجئون العائدون يجدون أنفسهم في بلد قد تعرض للدمار بفعل الحرب.
Until you confronted the graves .
حتى زرتم المقابر بأن متم فدفنتم فيها ، أو عددتم الموتى تكاثرا .
Until you confronted the graves .
واستمر اشتغالكم بذلك إلى أن صرتم إلى المقابر ، ود فنتم فيها .
They have confronted the authority.
وواجهن تلك السلطة.

 

Related searches : Still Confronted With - Confronted With Discrimination - Are Confronted With - Is Confronted With - When Confronted With - Being Confronted With - Confronted With Challenges - If Confronted With - Were With - Get Confronted - Are Confronted