Translation of "before proceeding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Before - translation : Before proceeding - translation : Proceeding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Complete whole training level before proceeding | أكمل كامل المستوى قبل المتابعة |
Effect of participation in a proceeding before a court | الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة |
Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered. | بيد أننا نرى أنه ينبغي النظر في البدائل قبل سلوك هذا الطريق. |
(c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding. | (ج) أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية في دعوى محددة. |
Before proceeding, I wish to fully associate Denmark with the statement made by the United Kingdom. | وقبل أن أبدأ، أود أن أعبر عن تأييد الدانمرك الكامل للبيان الذي أدلت به المملكة المتحدة. |
Before proceeding further, I should like to consult the Assembly, with a view to proceeding with the consideration of draft resolution A 60 L.1, entitled 2005 World Summit Outcome . | وقبل أن نستمر، أود أن أستشير الجمعية، بهدف الشروع في النظر في مشروع القرار A 60 L.1 المعنون نتائج القمة العالمية لعام 2005 . |
Proceeding with capital injections before the single supervisor is in place would only encourage more risk taking. | والشروع في ضخ رؤوس الأموال قبل إنشاء الهيئة الإشرافية الموحدة من شأنه أن يشجع على المزيد من خوض المجازفات. |
At the end of each world, a boss must be defeated before proceeding to the next world. | في نهاية كل عالم، يجب أن ي هزم رئيس، قبل فتح العالم الذي بعده. |
The parking lot of the Camino Real Hotel was the assembly point before proceeding to the Chapel. | وكانت ساحة وقوف السيارات الملحقة بفندق كامينو ريال نقطة التجمع قبل اﻻنطﻻق الى الكنيسة. |
Everything's proceeding well. | دعوى كل شيء جيدا. |
First, do not rush the process of financial and monetary integration and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding. | اولا ، لا تستعجل مسيرة الاندماج المالي والنقدي وثانيا تطوير اطر مؤساساتية كافية قبل المضي قدما. |
1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has | 1 لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إذا كانت |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | الجزء الثالث اجراء قضائي اكثر تعقيد ا يعرف بالفيدرال هايبس كورباس، او أمر المثول امام المحكمة المحلية |
Before proceeding with our work, I see that we have been joined today by our junior colleagues from the Disarmament Fellowship Programme. | وقبل المضي قدما في عملنا، أرى أنه قد انضم إلينا اليوم زملاؤنا المبتدئون من برنامج زمالات نزع السلاح. |
The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be ignored. | عنوان مخطوط تشكيلة الوكيل الآلية غير صحيحة. الرجاء تصحيح هذه المشكلة قبل المتابعة. وإلا فإن تغيراتك سوف ست تجاهل. |
(a) itself instituted the proceeding or | (أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى |
The proceeding has been quite formal. | الإجراءات تمت بصورة رسمية |
The insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding with respect to the grantor is subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding to the extent the asset is proceeds (whether cash or non cash) of an encumbered asset which was an asset of the grantor before the commencement of the proceeding. | دال ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار فيما يتعلق بالمانح تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار بقدر ما تكون الموجودات عائدات (سواء نقدية أو غير نقدية) لموجودات مرهونة كانت موجودات يملكها المانح قبل بدء الإجراء. |
2. A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State | 2 يعتبر أن الدعوى قد أقيمت أمام محكمة دولة ما ضد دولة أخرى إذا كانت تلك الدولة الأخرى |
In its previous report, OIOS recommended that the interim Director of INSTRAW evaluate GAINS and refocus the project before proceeding with further implementation. | 25 وكان المكتب قد أوصى في تقريره السابق بأن تقي م مديرة المعهد المؤقتة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني وأن تعيد تحديد بؤرة المشروع قبل الشروع في المزيد من التنفيذ. |
5.4 A proceeding was brought against L. | 5 4 وأ قيمت دعوى ضد ل. |
Michigan Avenue. Proceeding north to 42nd precinct. | مشيغان إيفنى , نتوجة للشمال إلى المركز الـــ 42 |
C. Except as provided in D , the insolvency law should provide that an asset of the estate acquired after the commencement of an insolvency proceeding is not subject to a security right created by the grantor before the commencement of the insolvency proceeding. | جيم باستثناء ما ورد في دال ، ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن موجودات الحوزة الـم كتسبة بعد بدء إجراء الإعسار لا تخضع لأي حق ضماني أنشأه المانح قبل بدء إجراء الإعسار. |
Proceeding from this, the United Arab Emirates has co sponsored draft resolution A 49 L.14 Rev.1 which is now before the Assembly. | ومن هذا المنطلق قامت دولة اﻹمارات العربية المتحدة بتبني مشروع القرار المطروح أمام الجمعية العامة في الوثيقة A 49 L.14 Rev.1. |
Before proceeding to the adoption of draft resolution A C.2 60 L.34, as amended, the representative of Italy orally amended the draft resolution. | وقبل الشروع في اعتماد مشروع القرار A C.2 60 L.34، بصيغته المعدلة، قام ممثل إيطاليا بتعديله شفويا. |
The proxy settings you specified are invalid. Please click on the Setup... button and correct the problem before proceeding otherwise your changes will be ignored. | إعدادات الوكيل التي حدتتها غير صالحة. رجاءا انقرعلى زر إعداد... وصحح المشكلة قبل المواصلة و إلا فإن تغيراتك ست تجاهل. |
Proceeding from between the backbone and the ribs | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Proceeding from between the backbone and the ribs | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Before proceeding further, I would like to inform members that the sponsor of the amendment contained in document A 60 L.35 has withdrawn the amendment. | وقبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي التعديل الوارد في الوثيقة A 60 L.35 قد سحبوا هذا التعديل. |
73. The Mission met briefly with Sir Robin Gray, Associate Minister for Foreign Affairs and Trade, before proceeding with him to the meeting with the Minister. | ٧٣ التقت البعثة لفترة وجيزة بالسير روبن جراي، الوزير المعاون للشؤون الخارجية والتجارة قبل الذهاب بصحبته لﻻجتماع مع الوزير. |
Any appellate court of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of any of its Constituent Republics may, at the request of any party to a proceeding pending before it or on its own motion in relation to such a proceeding, address to the Court a question arising out of the proceeding if the question relates to any matter within the competence of the Court. | يجوز ﻷي محكمة استئناف في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو في أي من جمهورياته المؤسسة، بناء على طلب أي طرف في دعوى معلقة لديها، أو بمبادرة منها هي فيما يتعلق بهذه الدعوى، أن توجه إلى المحكمة سؤاﻻ ناشئا عن الدعوى إذا كان السؤال يتعلق بأي أمر ضمن اختصاص المحكمة. |
Any appellate court of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of any of its Constituent Republics may, at the request of any party to a proceeding pending before it, or on its own motion in relation to such a proceeding, address to the Court a question arising out of the proceeding if the question relates to any matter within the competence of the Court. | يجوز ﻷي محكمة استئناف في اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك أو في أي من جمهورياته المؤسسة، بناء على طلب أي طرف في دعوى معلقة لديها، أو بمبادرة منها هي فيما يتعلق بهذه الدعوى، أن توجه إلى المحكمة سؤاﻻ ناشئا عن الدعوى إذا كان السؤال يتعلق بأي أمر ضمن اختصاص المحكمة. |
But not proceeding would also have been a disaster. | ولكن عدم الاستمرار آنذاك كان ليؤدي أيضا إلى كارثة. |
Proceeding from between the back bone and the ribs , | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
They say Then that would be a vain proceeding . | قالوا تلك أي رجعتنا إلى الحياة إذا إن صحت كرة رجعة خاسرة ذات خسران قال تعالى |
Proceeding from between the back bone and the ribs , | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
They say Then that would be a vain proceeding . | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
Implementation is proceeding on some parts of the Agreement. | ويجري الآن تنفيذ بعض أجزاء الاتفاق. |
Source Namibia minutes and proceeding of the National Assembly | المصدر محاضر وإجراءات المجلس القومي في ناميبيا. |
The elaboration of a draft constitution is now proceeding. | ويجري حاليا وضع مشروع دستور. |
A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding. | جريدة صغيرة كسبناها |
He noted that the programme was proceeding despite audit findings which had resulted in the termination of the Programme Management Consultants that issue was before the Court. | وذكر أن البرنامج مستمر على الرغم من نتائج مراجعة الحسابات التي أدت الى إنهاء خدمة الخبراء اﻻستشاريين المعينين بإدارة البرنامج، وأن القضية معروضة حاليا على المحكمة. |
To request the DOE and project participants to make corrections based on the findings from the review before proceeding with registration or To reject the proposed project activity. | (ب) أو أن ي طلب من الكيان التشغيلي المعين والمشتركين في المشروع إدخال تصويبات بالاستناد إلى ما خلص إليه الاستعراض من استنتاجات قبل الشروع في التسجيل |
But before proceeding, I would like to fully associate Denmark with the statement of the European Union to be delivered later today by the Permanent Representative of Luxembourg. | ولكن قبل الشروع في ذلك أود أن أعرب عن تأييد الدانمرك التام لبيان الاتحاد الأوروبي الذي سيلقيه في وقت لاحق اليوم الممثل الدائم للكسمبرغ. |
Such a review should be aimed at restoring the situation that existed before 5 June and at proceeding from there with the implementation of the Addis Ababa agreement. | وينبغي أن يهدف هذا اﻻستعراض الى إعادة الحالة الى ما كانت عليه قبل ٥ حزيــران يونيــه، والمضي قدما بعد ذلك في تنفيذ اتفاق أديس أبابا. |
Related searches : Proceeding Before - Before Proceeding With - Before Proceeding Further - Proceeding From - For Proceeding - Proceeding Well - Adversary Proceeding - Representative Proceeding - Proceeding Against - Project Proceeding - Bastardy Proceeding - Legal Proceeding - Judicial Proceeding