Translation of "become relevant for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Become - translation : Become relevant for - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
lets take a situation where, significant figures will or might become relevant. | دعونا نتحدث عن حالة يكون فيها العدد ذو القيمة له صلة بالموضوع |
In this world, networks and connectedness become an important source of relevant power. | ففي هذا العالم أصبحت الشبكات والقدرة على التواصل والترابط من بين أهم مصادر القوة الذكية. |
The programme will no doubt become the basis for relevant national programmes to improve the living conditions of indigenous people. | وما من شك في أن هذا البرنامج سيصبح اﻷساس للبرامج الوطنية ذات الصلة الرامية الى تحسين الظروف المعيشية للسكان اﻷصليين. |
On the contrary, the mandate has become more pertinent and relevant than ever before. | بل على العكس من ذلك، ازدادت أهمية هذه الوﻻية عن أي وقت مضى، وأصبحت أوثق صلة بالموضوع. |
For Israel as well as for other States in our region and for the international community the implementation of the United Nations Programme of Action has become even more relevant. | وبالنسبة لإسرائيل ودول أخرى في منطقتنا وبالنسبة إلى المجتمع الدولي أيضا، فإن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة أصبح يكتسي بأهمية أكبر الآن من ذي قبل. |
The debate in the 1970 s the period of the last general inflationary surge has become relevant again. | وفي السبعينيات ـ الفترة التي شهدت آخر طفرة تضخمية عامة ـ اكتسبت هذه المناقشة أهمية كبرى مرة أخرى. |
Subsequent export notifications will become relevant where international trade in that chemical exists between the exporting and importing Parties. | وتصبح إخطارات التصدير اللاحقة ذات أهمية إذا ما وجدت تجارة دولية في تلك المواد الكيميائية بين الأطراف المصدرة والأطراف المستوردة. |
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. | وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل. |
Population trends relevant for development | أولا الاتجاهات السكانية ذات الصلة بالتنمية |
We can become more relevant, however, by revitalizing our work, reaffirming our raison d'être and thinking creatively about new solutions. | إلا أن بوسعنا أن نصبح أكثر تجاوبا مع الواقع بتنشيط أعمالنا وتبرير سبب وجودنا مجددا ، وبالتفكير بحلول جديدة بطريقة إبداعية. |
To survive and succeed, therefore, the United Nations must become relevant to the lives of men, women and children everywhere. | ولهذا، إن اﻷمم المتحدة من أجل أن تعيش وأن تنجح يجب أن تصبح ذات أهمية في حياة الرجال، والنساء واﻷطفال في كل مكان. |
Annex Some Relevant Proposals for Action | بعض مقترحات العمل الهامة |
For starters, industrialism has become obsolete. | فبادئ ذي بدء، بات التصنيع سبيلا عفا عليه الزمن. |
Therefore, those activities should become more action oriented and relevant to the concerns of the United Nations system and its member States. | ولذلك، فإن تلك اﻷنشطة ينبغي أن تصبح أكثر توجها نحو العمل وأكثر اتصاﻻ باهتمامات منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها. |
I looked at that, and I'm thrilled not just because we turn somebody onto culture in a different way but because this is somebody for whom the museum has become relevant. | نظرت إلى ذلك، و أنا متشوقة ليس لأننا وجهنا شخص ما على الثقافة بطريقة مختلفة بل لأن هذا شخص ممن أصبحوا ذو علاقة بالمتحف |
I wish for Victor to become healthy! | وأتمنى لفيكتور صحة جيدة! |
11. Encourages the private sector to become fully engaged in the fight against HIV AIDS, including by adopting relevant workplace non discrimination policies | 11 تشجع القطاع الخاص على المشاركة الكاملة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بما في ذلك بتبني سياسات ذات صلة تحقق عدم التمييز في مكان العمل |
20. Land locked and transit countries should make concerted efforts to become parties to and implement international conventions relevant to transit, as appropriate. | ٠٢ على البلدان غير الساحلية وبلدان العبور أن تبذل جهودا متضافرة كي تصبح أطرافا في اﻻتفاقيات الدولية المتصلة بالعبور وتنفذها، حسب اﻻقتضاء. |
The drive for transparency must become a drive for consistency. | وهذا يعني أن الجهود المبذولة لأجل الشفافية ت غي ر كي تصبح عزيمة للتناسق. |
There is a need for domestic policy makers to become more familiar with relevant international standards and, where possible, to draw on the support and resources that may be available at the international level for domestic enhancement. | وقد أثبت برنامج للعدالة التصالحية في السجون في بلجيكا أنه مفيد للضحايا والسجناء. |
The following information is relevant for developers only | الـ متابعة معلومات هو لـ |
They're relevant for all sorts of different activities. | بل إنها تهم مجموعة مختلفة من الأنشطة. |
But it's also relevant for disease and rehabilitation. | لكنها أيضا ذات صلة بالمرض وإعادة التأهيل. |
Its role has become even more relevant with the emergence of new types of criminality that individual countries cannot successfully control on their own. | وأصبح دوره أكثر أهمية مع ظهور أنواع جديدة من الإجرام لا يمكن لكل بلد أن يكافحها بنفسه بنجاح. |
Go to Pharaoh , for he has become insolent . | اذهبا إلى فرعون إنه طغى بادعائه الربوبية . |
Go to Pharaoh , for he has become insolent . | اذهب يا موسى أنت وأخوك هارون بآياتي الدالة على ألوهيتي وكمال قدرتي وصدق رسالتك ، ولا ت ض ع فا عن مداومة ذكري . اذهبا مع ا إلى فرعون إنه قد جاوز الحد في الكفر والظلم ، فقولا له قولا لطيف ا لعله يتذكر أو يخاف ربه . |
Aid should not become a substitute for trade. | وحذر من أن تصبح المعونة بديﻻ عن التجارة. |
You have become an air defense for me. | بالنسبة لي أنت لست مجرد مخبئ السري |
It has become too hot here for kings. | لقد اصبح المكان حارا بالنسبة للملوك |
Firstly, with respect to the applicability of relevant IHL principles it is the Australian position that four principles underpin the application of IHL in the Australian Defence Force, relevant to the use of munitions that may become ERW. | 2 أولا ، فيما يتعلق بانطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، يتمثل الموقف الأسترالي في أن أربعة مبادئ تعزز من تطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي على قوات الدفاع الأسترالية وتتصل باستخدام الذخائر التي ربما تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. |
The special economic programmes may need to become substitutes for certain emergency programmes that become extended over time. | وقد تحتاج البرامج اﻻقتصادية الخاصة ﻷن تصبح بدائل لبعض برامج اﻹغاثة، التي أصبحت ت مدد وقتا إضافيا. |
For example, if you say you want to become a pilot, then I want to become a stewardess. | مثلا إذا أردت أن تكون طيارا لذا علي أن أكون مضيفة طيران |
Legalising the provision of sexual services subject to strict conditions has meant that more information relevant to detecting trafficking in human beings has become available. | وتسويغ توفير الخدمات الجنسية في ظل شروط صارمة قد أدى إلى توفر مزيد من المعلومات فيما يتصل باكتشاف الاتجار بالأشخاص. |
It has become crucially important to address comprehensively the problem of refugees and to specify the relevant principles of international law at a special conference. | وقد أصبح من اﻷهمية بمكان تناول مشكلة الﻻجئين على نحو شامل، وتحديد المبادئ ذات الصة في القانون الدولي في مؤتمر خاص. |
This is relevant not only for the world s poor. | ولا يتصل هذا بحياة فقراء العالم فحسب. |
For it makes that company less relevant to society. | لأنه يجعل من هذه الشركة أقل أهمية في المجتمع. |
(c) Relevant programmes of the proposed strategic framework for the biennium 2006 2007 (relevant fascicles of A 60 6) | (ج) البرامـــــج ذات الصلــة في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006 2007 (الكراسات ذات الصلة من الوثيقة A 60 6) |
The world has become a dangerous place for tourists. | أصبح العالم مكانا خطرا للسياح. |
I've subsequently become an envoy for Scotland and HIV. | وقد اصبحت بصورة دائمة مندوبة لإسكتلندا .. ولفيروس نقص المناعى المكتسبة |
For many, Alexander Hamilton has become a contemporary hero. | وفي نظر العديد من الناس أصبح ألكسندر هاملتون بطلا معاصرا. |
For Yasmine, black irony has become a daily sport. | تقول ياسمين إن المزاح الأسود أو السخرية أصبح خبزها اليومي. |
It is impossible for them to become financially independent. | وتؤمن الكثير من الفتيات بأن الانتحار هو السبيل الوحيد للخلاص. |
This should become a priority for South South cooperation. | وينبغي أن يصبح هذا أولوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
And it's become my own motto for my girls. | وهذا ما بدأ يصبح شعاري مع الفتيات |
I've subsequently become an envoy for Scotland and HlV. | وقد اصبحت بصورة دائمة مندوبة لإسكتلندا .. ولفيروس نقص المناعى المكتسبة |
Related searches : Become Relevant - Become More Relevant - Become Less Relevant - May Become Relevant - Become Highly Relevant - Relevant For - Particularly Relevant For - Relevant For This - Highly Relevant For - If Relevant For - As Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today - Relevant For You