Translation of "be considered appropriate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriate - translation : Be considered appropriate - translation : Considered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The clustering of meetings should be considered, if appropriate. | وينبغي النظر في تجميع اﻻجتماعات إن كان ذلك مناسبا. |
The choice is considered appropriate. | ويعتبر هذا اﻻختيار مناسبا. |
New approaches should be considered to ensure an appropriate impact and lasting solutions. | وينبغي النظر في اتباع ن هج جديدة تضمن تحقيق آثار مناسبة وحلول مستديمة. |
If this is not considered appropriate, emission estimates from the IEA can be used. | وإذا لم ي ستنس ب ذلك، يمكن استخدام تقديرات الانبعاثات المتاحة لدى الوكالة الدولية للطاقة. |
Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. | ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن. |
Such a mechanism could be established on a trial basis, if that was considered more appropriate. | ويمكن انشاء هذه اﻵلية على سبيل التجربة، إذا ارت ئي أن ذلك أنسب. |
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. | وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة. |
The promotion and dissemination of indigenous languages are key aspects to be considered in providing culturally appropriate education. | وإن تشجيع استخدام لغات الشعوب الأصلية أمر ضروري حتى يكون التعليم ملائما من الناحية الثقافية. |
This was considered to be an efficient and effective way of ensuring that the information reached the appropriate individuals. | وهذا هو أسلوب كفء وفعال يضمن وصول المعلومات إلى الأشخاص المختصين. |
quot Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered at its forty eighth session. quot | quot تطلب الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين quot . |
We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. | ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا مﻻئما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات. |
This matter is now being considered in the appropriate forums and the results will be presented to the United Nations. | وهذا اﻷمر قيد النظر حاليا في المحافل المناسبة وستعرض النتائج على اﻷمم المتحدة. |
When analyzing the multifunctionality of agriculture and the appropriate policies to implement, there are several concepts that need to be considered. | عند تحليل تعدد الوظائف في الزراعة والسياسات الملائمة للتنفيذ، فهناك العديد من المفاهيم التي تحتاج إلى النظر فيها. |
Requests the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | تطلب إلى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
(c) Requested the Secretary General to provide appropriate background information to be considered by the General Assembly at its forty eighth session. | )ج( طلبت الى اﻷمين العام تقديم المعلومات اﻷساسية المناسبة لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
The appropriate forums are already available, and it is possible to create any new channels of communication that may be considered necessary. | إن المحافل المﻻئمة متوفرة بالفعل ومن الممكن إيجاد أي قنوات اتصال جديدة إذا كانت تعد ﻻزمة. |
The Working Group should also consider the work plan for later years and report as necessary on changes that may be considered appropriate. | وينبغي أن ينظر الفريق العامل أيضا في خطة العمل الخاصة بالسنوات اللاحقة وأن يبل غ، بحسب الاقتضاء، عن التغييرات التي قد تعتبر ملائمة. |
Only very rarely would such drastic action be considered appropriate, and the Board did not find any examples of such action during their review. | ولن يعتبر إجراء بهــذه الشــدة مناسبا إﻻ فــي حاﻻت نادرة جدا، ولم يجد المجلس أية أمثلة لهذا اﻹجراء خﻻل استعراضه. |
In assessing the appropriate compensatory restoration project for damage to shoreline resources, Kuwait considered six alternatives. | 448 ولدى تقييم مشروع الاستصلاح التعويضي المناسب فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالموارد الساحلية، وضعت الكويت في الاعتبار ستة بدائل. |
Lead reviewers also considered the appropriate treatment by expert review teams of comments received from Parties. | 21 كما نظر خبراء الاستعراض الرئيسيون في الطريقة الملائمة التي ينبغي أن تعالج بها أفرقة خبراء الاستعراض التعليقات الواردة من الأطراف. |
The use of subsidiary criteria is also considered to allow appropriate flexibility to evaluate specific cases. | ويراعى أيضا استعمال معايير مساعدة للسماح بالمرونة المناسبة عند تقييم حاﻻت بعينها. |
It was considered particularly appropriate that the draft principles should be recommendatory, for they were innovative rather than descriptive of current law or State practice. | وارتئي أن من الملائم للغاية أن يكون لمشاريع المبادئ طابع التوصية، لأنها ابتكارية أكثر من كونها تصف قانونا قائما أو ممارسة راهنة للدول. |
In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate. | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول إيلاء مسألة هذه العلاقة النظر الواجب بغرض توضيحها بالطريقة التي تعتبرها ملائمة. |
However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate where the collection of the income so recognized is considered doubtful. | على أن مصالح اﻻدارة المالية الحريصة تجيز عند اﻻقتضاء التهيؤ للحاﻻت التي يعتبر تحصيل اﻻيرادات المقيدة على هذه النحو فيها موضع شك. |
It could, therefore, not be considered an appropriate substitute for a double hearing judicial system or an adequate alternative to the abolition of article 11. | واستنادا الى ذلك ﻻ يمكن اعتبار هذا النظام بديﻻ مناسبا للنظام القضائي القائم على اﻻستماع المزدوج أو اعتباره بديﻻ كافيا ﻹلغاء المادة ١١. أسبانيا |
(b) In order to validate the poverty assessment model, the development of an appropriate project or programme to be carried out by the GoE or other organizations should be considered. | (ب) ينبغي النظر في وضع مشروع أو برنامج مناسب يضطلع به فريق الخبراء أو غيره من المنظمات بغية التحقق من نموذج تقييم الفقر |
fifth solution might be considered, namely that all relevant rules of international law applicable in relations between the parties be taken into account and given whatever weight might be appropriate under the circumstances. | وأشير أيضا إلى أنه يمكن النظر في حل خامس هو أن جميع قواعد القانون الدولي ذات الصلة التي تنطبق في العلاقات بين الأطراف ينبغي أن تؤخذ في الحسبان وأن ي سند إليها الوزن الذي يكون مناسبا في ظل الظروف القائمة. |
Safety nets and social protection programmes are increasingly needed within long term strategies, while appropriate rehabilitation and economic development activities should be considered during relief periods. | وهناك حاجة أكثر فأكثر إلى وضع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية في إطار استراتيجيات طويلة الأجل، فيما ينبغي النظر في القيام بأنشطة التأهيل والتنمية الاقتصادية الملائمة خلال فترات تقديم الإغاثة. |
The Board apos s recommendations have been considered and steps taken to implement those proposals as appropriate. | وقد تم استعراض توصيات المجلس واتخذت خطوات لتنفيذ تلك اﻻقتراحات حسب اﻻقتضاء. |
This issue should be considered. | فهذه المسألة ينبغي النظر فيها. |
A. Issues to be considered | ألف المسائل التي سينظر فيها |
No, I don't know that atheists should be considered citizens, nor should they be considered patriots. | لا. لا أعرف إذا كان من الممكن إعتبار الملحدين مواطنين، أو إذا كان من الممكن إعتبارهم محبين للوطن. |
Say that key interest rates are to be set at levels considered appropriate to maintain price stability, drawing on regular, comprehensive assessment of economic and monetary conditions. | فلنقل إن أسعار الفائدة الرئيسية تم تحديدها عند مستويات اعتبرت غير مناسبة للحفاظ على استقرار الأسعار، لأنها تعتمد على تقييم اعتيادي شامل للظروف الاقتصادية والنقدية. |
Mindful of the enormous potential of the offshore outsourcing market for many developing countries, the Expert Meeting proposed the following actions which may be considered as appropriate | 24 وإذ أدرك اجتماع الخبراء ما تنطوي عليه سوق التعاقد الخارجي من إمكانات هائلة بالنسبة للعديد من البلدان النامية، فقد اقترح اتخاذ الإجراءات التالية التي يمكن اعتبارها مناسبة |
The P 5 level is considered appropriate for the post because of the expertise and broad coverage required. | وتعتبر الرتبة ف 5 مناسبة لهذه الوظيفة بسبب الخبرة المطلوبة واتساع نطاق الاهتمام اللازم. |
It has been recognized that liberalization and privatization have to be accompanied by appropriate regulatory measures and have to be carefully managed, and mixed experiences are considered the result of regulatory failures. | وقد س ل م بأنه ينبغي أن يكون التحرير والخصخصة مصحوبين بتدابير تنظيمية مناسبة وأنه ينبغي إدارتهما بدقة كما أن الخبرات المختلطة ت عتبر نتيجة فشل العمل باللوائح التنظيمية. |
Training of crew members and truckers in identification of suspicious cargo, and the introduction of appropriate penalties for collusion with traffickers, could also be considered in this connection. | كما يمكن أن ينظر في هذا الصدد في تدريب أفراد اﻷطقم وسائقي الشاحنات على التعرف على الشحنات المشتبه فيها، وإقرار عقوبات مﻻئمة للتواطؤ مع المهربين. |
With that constraint in mind, the Working Group considered that cost neutrality might be attained through the transference of funds from one element to another where such a transfer would be deemed appropriate. | وبإبقاء هذا القيد نصب العين، رأى الفريق أن من الممكن تحقيق هدف ثبات التكاليف من خلال تحويل الأموال من عنصر إلى آخر عندما يبدو هذا التحويل ملائما . |
(c) Traditional knowledge should be considered. | (ج) ينبغي مراعاة المعارف التقليدية |
The following recommendation should be considered | 43 ينبغي النظر في التوصيات التالية |
Two major factors must be considered. | 26 وأوضح أن هناك عاملين رئيسيين يجب تدارسهما. |
Date Meeting Item to be considered | التاريخ الجلسة البند الذي ينظر فيه |
Should they then be considered criminals? | أيمكن أن ي عتبروا مجرمين والحال كذلك . |
In the Communist East the established style of Socialist Realism was still considered appropriate, at least by the authorities. | أما في الكتلة الشرقية الشيوعية كان نمط الواقعية الاشتراكية السائد لا يزال ملائم ا ولو من وجهة نظر ذوي النفوذ. |
Without prejudice to the sanctions regime, such measures of immediate relief and assistance should be considered, when warranted, by the appropriate bodies as a matter of urgency and importance. | ودون المساس بنظام الجزاءات، ينبغي أن تقوم الهيئات المختصة على سبيل اﻻستعجال واﻷهمية، بدراسة مثل هذه التدابير التي تستهدف التخفيف والمساعدة على الفور، إذا كان لها ما يبررها. |
Related searches : Is Considered Appropriate - If Considered Appropriate - Considered It Appropriate - As Considered Appropriate - Considered As Appropriate - Where Considered Appropriate - Not Considered Appropriate - Be Considered - Be Considered Together - Cannot Be Considered - Would Be Considered - Reasonably Be Considered - Might Be Considered