Translation of "at or beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Or doesn't humiliate you beyond repair. | أو لا يقوم بإذلالك بحيث لا يمكنك إصلاحه |
The percentage of stocks exploited at or beyond their maximum sustainable levels varies greatly by area. | وتختلف النسب المئوية للأرصدة المستغلة بالمستويات القصوى لاستدامتها أو بمستويات تتجاوزها اختلافا كبيرا من منطقة إلى أخرى. |
projections beyond 2000 (e.g. 2005 and or 2010) | إسقاطات لما بعد سنة ٠٠٠٢ )مثﻻ ، عام ٥٠٠٢ و أو ٠١٠٢( |
The rate of use was poor. At least 14 of them were inactive, under repair or beyond repair. | كما لا يوجد تقرير موحد للأداء بشأن عمليات حفظ السلام يمكن أن يتضمن تحليلا شاملا لعمليات حفظ السلام. |
Many are beyond the reach of political or government leaders. | وأغلب هؤلاء الناس بعيدين عن منال الزعماء السياسيين أو قادة الحكومة. |
And I believe the cause goes beyond religion or culture. | لأن السبب بالتأكيد يتجاوز الدين أو الثقافة. |
Few in Asia or beyond would benefit from such a future. | وقليلون هم من قد يستفيدون من مثل هذا المستقبل في آسيا أو خارجها. |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تسبق من أمة أجلها بأن تموت قبله وما يستأخرون عنه ذكر الضمير بعد تأنيثه رعاية للمعنى . |
No nation can live beyond its allotted time , or lag behind . | ما تتقدم أي أمة من هذه الأمم المكذبة الوقت المحدد لهلاكها ، ولا تتأخر عنه . |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
Right down there, beyond that railing, at the sand sculptures. | بالاسفل هناك وراء السياج الحديدي عند التماثيل الرملية |
The mouth also quite large and located at the tip of the snout its gape extends to below the eyes or even beyond. | أيضا أفواهها كبيرة جدا وتقع عند طرف الأنف، والذي تمتد فجوته إلى ما تحت الأعين أو أكثر حتى. |
There are, however, situations in which certain actions aimed at converting people go beyond conventional forms of missionary activities or propagation of religion. | 64 إلا أن هناك حالات تتجاوز فيها أفعال معينة، تهدف إلى دفع الناس لتغيير معتقداتهم، الأشكال التقييدية لأنشطة التبشير أو الأنشطة الدعوية. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last. | فمما ﻻ يكاد يصدق أن الجنوب اﻻفريقي أصبح كله حرا أخيرا. |
The Board notes that, as at May 2005, UNOPS had not prepared cash flow forecasts or forecasts of future activity extending beyond 12 months. | ويلاحظ المجلس أن المكتب لم يقم، حتى أيار مايو 2005، بإعداد تنبؤات للتدفقات النقدية أو تنبؤات للنشاط المقبل تمتد إلى ما بعد 12 شهرا. |
Beyond that, it is unclear whether or how QE2 will produce much growth. | ومن غير الواضح، إذا ذهبنا إلى ما هو أبعد من ذلك، ما إذا كان التيسير الكمي قد ينتج قدرا كبيرا من النمو، أو كيف قد يتسنى له ذلك. |
Many factors beyond a leader s control can block his or her country s progress. | فالعديد من العوامل الخارجة عن إرادة الزعيم قد تحجب أي تقدمه أو تقدم بلاده. |
Most were dead or wounded before they got three steps beyond the trenches. | كان معظمهم قد قتلوا او أصيبوا قبل ان يتقدموا لثلاثة خطوات |
Some even host mapping parties, at which communities gather around computers, in schoolyards or church halls, to add layers of detail that extend beyond topography. | حتى أن البعض يستضيفون حفلات رسم الخرائط ، حيث تلتقي المجموعات وتلتف حول أجهزة الكمبيوتر، في فناء مدرسة أو قاعة كنيسة، لإضافة طبقات من التفاصيل التي تتجاوز التضاريس. |
And that is not something that is beyond comprehension at this point. | وهذا ليس بشيء صعب الإدراك في هذا الوقت. |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
Straddling stocks total catches of species known or susceptible to straddle beyond 200 miles. | اﻷرصدة المتداخلة المناطق كميات الصيد اﻻجمالية من هذه اﻷنواع التي يعرف أن مناطقها تتداخل، أو قد تتداخل، فيما وراء ٢٠٠ ميل. |
Governments and people are beginning to be faced by something beyond their experience, beyond their comprehension, which is as yet on few personal, communal or national agendas. | وبدأت الحكومات والناس يواجهون مشكلة تفوق خبراتهم وتتجاوز فهمهم رغم أنها لم تطرح حتى اﻵن إﻻ على جداول أعمال شخصية أو مجتمعية أو وطنية قليلة. |
Beyond that, it becomes progressively blurrier, but we don't notice this at all. | أي شيء أبعد من ذلك، يصبح تدريجيا مشوشا و باهتا ، ولكننا لا نلاحظ هذا على الإطلاق. |
Beyond this limit, errors in the genome when replicating render the virus useless or uncompetitive. | فوق هذا الأخطاء في الجينوم عند التكرار تجعل الفيروس غير مجدي أو غير قادر على المنافسة. |
The term especially refers to a greatness beyond all possibility of calculation, measurement, or imitation. | ويشير هذا المصطلح بالأخص إلى العظمة التي تتجاوز كل الاحتمالات التي يمكن عدها أو قياسها أو محاكاتها. |
This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question. | إن هذه الدعوة تثير الكثير من الحساسية بالنظر إلى ارتباطها بحق من حقوق السيادة يتصل بحماية وحدة اﻷراضي، وهو حق بل واجب، ﻻ يملك أحد أن يشكك في قداسته. |
This is well beyond organic agriculture, which is still a Cartesian system, more or less. | هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل |
As ine as ever bore sail, beyond the ree, waiting only or the next tide. | جزء من حطام سفينتنا علق فوق الشجرة, ننتظر فرصة اخرى |
Where I am surrounded by forces beyond my control or comprehension... ...that obviously are not concerned about my needs or welfare. | عندما تحاصرني قوى لا أستطيع التحكم بها أو حتى فهمها.. قوى لا تكترث بإحتياجاتي أو مصلحتي. |
We get punctured with a nail, or there's some type of virus or bacteria gets beyond our skin or the mucus that surrounds our membranes. | عندما نحصل على ثقب من مسمار، أو هناك نوع من الفيروسات أو البكتيريا تتعدى الجلد أو المخاط الذي يحيط الأغشية لدينا |
Sound policy aimed at reviving the economy seems beyond the grasp of both candidates. | ويبدو أن التوصل إلى سياسة سليمة تهدف إلى إعادة إنعاش الاقتصاد الفرنسي يشكل أمرا أبعد من منال أي من المرشحين. |
Beyond those consultations, there are at present no IMF activities planned in South Africa. | وفيما عدا هذه المشاورات ﻻ توجد للصندوق في الوقت الحاضر أية أنشطة في جنوب افريقيا. |
If this is all part of the game, it's beyond me at this point. | إذا كان هذا كله جذءا من اللعبة فهو خارج إدراكي في هذه اللحظة |
At first it was sheer physical labor beyond the strength of either of them. | في البداية كان العمل البدني الكبير ما وراء قوة من أي منهما. |
He saw the village flags and festivities beyond, and a face or so turned towards him. | ورأى ان الاحتفالات أعلام القرية وخارجها ، والوجه أو حتى تحول نحو |
There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth. | لن يكون هناك حق أو باطل ولن يكون هناك أمل أبعد من الأعوام القليلة التي ستعيشها. |
Our affiliations are not to nations, or to the traditional order, but to something beyond that. | أو أنظمة تقليدية وإنما أبعد منها قليلا . |
Or can you move beyond my veil and see me for who I truly am inside? | أو يمكنكم الخروج على إرادتي ورؤية حقيقتي من الداخل |
Beyond Fukushima | ما بعد فوكوشيما |
Beyond Pandemics | ما وراء الوباء |
AND BEYOND | ١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده |
Beyond that... | بالإضافةإلى... |
Related searches : Or Beyond - Either At Or - At Or Around - In Or At - At Or Below - At Or Above - At Or Near - Or At Least - At Or Before - Or Or Or - Or - Even Beyond - Expand Beyond