Translation of "at full potential" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
At full potential - translation : Full - translation : Potential - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Full of potential. | عندك كل الامكانات. |
I hadn't lived up to my full potential. | التي لم أعيشها بكل إمكانياتي وطاقتي. |
Young persons are full of aspirations, energy, and potential. | والشباب مليء بالتطلعات والطاقة والإمكانيات الواعدة. |
However, their full potential had still to be tapped. | ومع ذلك، لا تزال إمكاناتها الكاملة بحاجة إلى استغلال. |
limited means, are unable to reach their full potential. | المحدودة، لم يتمكنوا من بلوغ كامل قدراتهم. |
But these economies full potential has yet to be unleashed. | ولكن الإمكانات الكاملة لهذه الاقتصادات لم يطلق لها العنان بعد. |
Environmental management is still not used to its full potential. | ولا تزال الإدارة البيئية غير مستخدمة بطاقتها الكاملة. |
We must create the conditions to reap their full potential. | وينبغي لنا أن نهيئ الظروف لجني فوائدها الممكنة بشكل كامل. |
We are anxious to see it attain its full potential. | ونحن نتطلع ﻷن نرى البرنامج يحقق إمكاناته كاملة. |
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor. | ولكي احاول فهم وظيفتي لاتمام مهمة استنباط النكهة الممكنة في الخبز |
We seek to realize our full potential to contribute to the global agenda. | نسعى لأن نحقق إمكانياتنا الكاملة للإسهام في جدول الأعمال العالمي. |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة. |
It means living up to your own full potential as a human being. | تعني الحياة وفقا لإمكانياتك بأكملها كإنسان. |
The full rise in GDP will combine the 1.2 per year cyclical rebound with the increase in potential full employment GDP. | إن الارتفاع الكامل للناتج المحلي الإجمالي سوف يجمع بين الانتعاش الدوري الذي سوف تبلغ نسبته 1,2 سنويا وبين الزيادة المحتملة في الناتج المحلي الإجمالي القائم على التشغيل الكامل للعمالة. |
Russia is interested in ensuring that full use is made of the Protocol's potential. | إن روسيا حريصة على ضمان استخدام إمكانيات البروتوكول بالكامل. |
No organization could achieve its potential without the full involvement of all its employees. | إذ أن ما من منظمة تستطيع استخراج طاقاتها الكامنة بدون المشاركة التامة لجميع موظفيها. |
Without a stimulating family or family like setting, such children cannot develop their full potential. | وفي غياب البيئة الأسرية أو الأشبه بالأسرية فإن مثل هؤلاء الأطفال يصبحون عاجزين عن تنمية طاقاتهم الكاملة. |
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. | مما لا شك فيه أن أي اقتصاد لا يستطيع تحقيق قدراته الكاملة لمجرد احتوائه على شركات المقاولات والأعمال التجارية. |
The disabled are entitled to have access to the means of reaching their full potential. | والمعوقون لهم الحق في الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من تسخير كامل طاقاتهم. |
We're giving full four year scholarships to girls from villages that we see with potential. | نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات |
The special case admissions look at potential. | .النظر في إمكانية القبول حالة خاصة |
Since this is a full recalculation, a large number of countries reflect potential increases or decreases. | ولما كانت هذه عملية كاملة لإعادة الحساب، فإن عددا كبيرا من البلدان تعكس حالات محتملة للزيادة أو النقصان. |
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. | وبغية تحقيق إمكاناته الكاملة، لا بد من وجود قدرة كافية لدعمه في مرحلة ما بعد الإنتاج. |
It also reflects a move towards exploring the full cooperation potential inherent in the private sector. | ويعكس أيضا التحرك نحو استكشاف إمكانية التعاون الكامل المتأصلة في القطاع الخاص. |
South Africa has the full potential of becoming a stabilizing political and economic force in Africa. | وتملك جنوب افريقيا القدرة الكاملة على أن تصبح قوة سياسية واقتصادية تدعم اﻻستقرار في افريقيا. |
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full. | مسئوليتنا هي توفير الفرصة للجميع لتحقيق قابليتهم الى أقصاها. |
At best, Russia is a potential partner in the effort to manage globalization s challenges at worst, it is a potential problem. | ففي أفضل الأحوال تعتبر روسيا شريكا محتملا في الجهود الرامية إلى التعامل مع تحديات العولمة لكنها قد تمثل مشكلة للعالم إذا ما افترضنا الأسوأ. |
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential. | وفي المناخ السياسي الدولي المتغير، نود أن نرى اﻷمم المتحدة تحقق قدراتها التامة. |
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential. | كذلك فإن المجتمع الذي يشهد التمييز ضد المرأة أو يحرمها من تساوي الفرص ﻻ يستطيع تحقيق كل إمكاناته البشرية كاملة. |
Families in different parts of the world face different impediments in realizing their full potential for development. | إن اﻷسر في مختلف بقاع العالم تواجه عوائق مختلفة في جهدها لﻻستفادة من طاقاتها الكاملة ﻷغراض التنمية. |
We are even better at refuting potential explanations. | بل إننا أفضل في دحض وتفنيد التفسيرات المحتملة. |
looking at potential sites for new AlMS centers. | نبحث عن مواقع جديدة محتملة لمراكز آيمز |
E. Requirements at full cost | هاء اﻻحتياجات بالتكلفة الكاملة |
That is why any nation that does not provide opportunities for women will not reach its full potential. | ولهذا السبب فإن أي أمة لا توفر الفرص للنساء لن تتمكن من تحقيق طاقاتها الكاملة. |
In the future, more consistent political guidance is needed to make full use of the potential of CPF. | وتدعو الضرورة مستقبلا إلى مزيد من الإرشادات السياسية المتسقة من أجل تسخير قدرات الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشكل تام. |
1.3 Institutional, political, social, economic and cultural measures to ensure the full potential, development and advancement of women | 1 3 التدابير المؤسسية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرامية إلى ضمان تطور المرأة وتنميتها وتقدمها بالكامل |
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. | ونـــدرك أنــــه ﻻ يمكــن للفرد وﻻ للمجتمع أن يحققا إمكاناتهما التامة دون مساعدة الله جل جﻻله. |
Age not at all as pathology age as potential. | فالعمر ليس كالمرض العمر كفرصة و إمكانيات |
Age not at all as pathology age as potential. | أن ننظر إلى التقدم في السن لا باعتباره مرض ا، بل حقل ا زاخر ا بالإمكانات. |
But it also prevents women, men and children from developing their full potential, being respected, and living in dignity. | ويحول أيضا دون تحقيق النساء والأطفال والرجال كامل إمكانياتهم وفرض احترامهم والعيش بكرامة. |
Full realization of the industrial potential of each country and region was impossible without lasting peace, security and stability. | 52 وقال في ختام كلمته إن التحقيق الكامل للإمكانيات الصناعية لكل بلد وكل منطقة مستحيل دون تحقيق السلام الدائم والأمن والاستقرار. |
To realize their full potential as agents of development, women need some control over the natural resources they use. | وكيما تساهم المرأة في العمل الإنمائي بكل ما أوتيت من إمكانات، ينبغي أن يتاح لها قدر من السيطرة على الموارد الطبيعية التي تستخدمها. |
We are living a historic moment, a moment full of potential for a collective future of peace and development. | إننا نعيش لحظة تاريخية، لحظة مليئة بامكانيات كامنة لمستقبل جماعي عماده السلم والتنمية. |
Elsewhere, we need to make a conscious effort to make full use of the potential of the other mechanisms. | وفي أماكن أخرى، فإننا بحاجة الى بذل جهد واع من أجل اﻻستخدام الكامل لﻹمكانيات المتوافرة في اﻵليات اﻷخرى. |
We hope the international community will be helpful in encouraging this self help initiative to achieve its full potential. | ونأمل أن يتخذ المجتمع الدولي موقف المعاونة في تشجيع مبادرة المساعدة الذاتية هذه حتى تحقق امكاناتها بالكامل. |
Related searches : Full Potential - At Full - Develop Full Potential - Use Full Potential - Achieve Full Potential - Reach Full Potential - Realize Full Potential - Reveal Full Potential - At Its Potential - At Full Rate - At Full Pay - At Full Resolution - At Full Bore - At Full Moon