Translation of "at full pay" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
You pay full attention , | فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض . |
You pay full attention , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
I'll pay for it in full. | من فضلك اجعلي الدفع مرة واحدة |
They couldn't pay you the full price. | لم يكن بإمكانهم دفع الثمن كاملا |
My company doesn't pay off until a full investigation. | شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات |
That's right. We're taking a holiday with full pay. | هذا صحيح, سوف نأخذ اجازة مجفوعة الأجر |
Member States need to pay their contribution in full and without delay. | ويلزم أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكها كاملا وفي غير إبطاء. |
Member States must pay their assessed contributions in full and on time. | 25 وعلى الدول لأعضاء أن تدفع مساهماتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب. |
So she now works full time on this for very little pay. | لذا فهي تعمل الآن بدوام كامل على هذا الأجر الصغير جدا . |
Well, tomorrow you'll get in a full day's work and a full day's pay, and then we'll all have enough. | غدا ستعملون يوما كاملا و تكسبون أجرا كاملا وبالتالى سنحصل جميعا على ما يكفي |
It is not a joke, you will have to pay the full price. | إنها ليست مزحة. أنت سوف تدفع السعر كاملا . |
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly. | وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة. |
And I had to get a full time job to pay the bills. | عملي الح ر أنتهى. وتوجب علي الحصول على عمل بدوام كامل. لدفع الفواتير. |
At least pay your share. | على الأقل ادفع حصتك |
Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | 33 وعلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط. |
That requires that Member States pay their assessed contributions on time and in full. | إن هذا يقتضي أن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها المقررة في الوقت الﻻزم وبالكامل. |
The legal obligation that binds all Member States makes it incumbent on them to pay their financial contributions in full and at the proper time. | إن اﻻلتزام القانوني الذي يلزم كل الدول اﻷعضاء يجعل من المتعين عليها أن تتولى دفع مساهماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب. |
All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | 29 وعلى جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط. |
Member States which pay their contributions in full and on time should not be penalized. | وﻻ ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها. |
ASEAN also urges all countries to pay their assessed contributions in full and on time. | وتحث الرابطة أيضا جميع البلدان على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها. |
1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full | ١ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع اﻻشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل |
And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in. | وعنابرك مليئة بالأطفال الغير قادرين علي الدفع ولا يمكنك أن تتركهم يبقون |
You said you'd pay me in full when things got better... but instead you sold out. | وقد وعدت انك ستدفع الأجر كاملا عندما تتحسن الأحوال ولكن, قمت بالبيع بدلا من هذا |
Then you should at least pay half. | لهذا يجب عليك على الاقل دفع نصف المبلغ |
Do they pay you well, at least? | هل يدفعون لك دفعا مناسبا , على الأقل |
My freelance job ended. And I had to get a full time job to pay the bills. | عملي الح ر أنتهى. وتوجب علي الحصول على عمل بدوام كامل. لدفع الفواتير. |
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. | ولما رأى هامان ان مردخاي لا يجثو ولا يسجد له امتلأ هامان غضبا. |
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | '3 يحصل الشخص على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط |
The Secretary General appeals to all Member States to pay their assessments in full and without delay. | ولذا، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل ودون إبطاء. |
We raise this matter because we genuinely desire to pay our contribution in time and in full. | وحرص بلدي على دفع التزاماته في وقتها وبالكامل، هو ما حدا بعمان الى إثارة هذا الموضوع. |
E. Requirements at full cost | هاء اﻻحتياجات بالتكلفة الكاملة |
Consumers pay significantly less than at traditional outlets. | فالمستهلكون هناك يدفعون أقل كثيرا مما يدفعون في أي متجر تقليدي. |
The real source of our crisis is well known it is the negligence of States which do not pay their contributions or do not pay them in full. | إذ أن المصــدر الحقيقي ﻷزمتنا معروف جيــدا، فهو إهمال الدول التي ﻻ تــدفع أنصبتها بالــكامل أو التي ﻻ تدفعها إطﻻقا. |
Recognizing that all States must respect the non refoulement obligations under international refugee and human rights law, while at the same time, pay full respect to exclusion provisions, | وإذ تسلم بأن جميع الدول يجب أن تحترم الالتزامات بعدم الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان، مع إيلاء الاحترام التام، في الوقت نفسه، لبنود الاستثناء، |
(d) Expresses deep concern at the current level of arrears of contributions, and urges those Member States with arrears to pay their assessed contributions promptly and in full. | )د( تعرب عن عميق قلقها إزاء المستوى الراهن لﻻشتراكات المتأخرة، وتحث الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات على تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل. |
11. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 11 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط |
14. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط |
3. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط |
18. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions | 18 تحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون فرض شروط |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | '3 يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
It was therefore crucial that all Member States should pay their assessed contributions in full and on time. | لذلك فإن من الأهمية بمكان أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها. |
The Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time. | وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه. |
This would be one way of helping to ensure that all Member States eventually pay their full share. | وهــذه هي إحدى سبل السعي إلى ضمان قيام جميع الــدول اﻷعضاء بدفــع حصصها كاملة في نهاية المطاف. |
Related searches : Pay At - At Full - Pay Full Regard - Pay Full Attention - Pay In Full - Pay Full Price - Pay At Once - Pay At Pump - At Full Rate - At Full Resolution - At Full Bore - At Full Moon