Translation of "at full pay" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

At full pay - translation : Full - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You pay full attention ,
فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض .
You pay full attention ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
I'll pay for it in full.
من فضلك اجعلي الدفع مرة واحدة
They couldn't pay you the full price.
لم يكن بإمكانهم دفع الثمن كاملا
My company doesn't pay off until a full investigation.
شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات
That's right. We're taking a holiday with full pay.
هذا صحيح, سوف نأخذ اجازة مجفوعة الأجر
Member States need to pay their contribution in full and without delay.
ويلزم أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكها كاملا وفي غير إبطاء.
Member States must pay their assessed contributions in full and on time.
25 وعلى الدول لأعضاء أن تدفع مساهماتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب.
So she now works full time on this for very little pay.
لذا فهي تعمل الآن بدوام كامل على هذا الأجر الصغير جدا .
Well, tomorrow you'll get in a full day's work and a full day's pay, and then we'll all have enough.
غدا ستعملون يوما كاملا و تكسبون أجرا كاملا وبالتالى سنحصل جميعا على ما يكفي
It is not a joke, you will have to pay the full price.
إنها ليست مزحة. أنت سوف تدفع السعر كاملا .
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly.
وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة.
And I had to get a full time job to pay the bills.
عملي الح ر أنتهى. وتوجب علي الحصول على عمل بدوام كامل. لدفع الفواتير.
At least pay your share.
على الأقل ادفع حصتك
Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
33 وعلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
That requires that Member States pay their assessed contributions on time and in full.
إن هذا يقتضي أن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها المقررة في الوقت الﻻزم وبالكامل.
The legal obligation that binds all Member States makes it incumbent on them to pay their financial contributions in full and at the proper time.
إن اﻻلتزام القانوني الذي يلزم كل الدول اﻷعضاء يجعل من المتعين عليها أن تتولى دفع مساهماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب.
All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
29 وعلى جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
Member States which pay their contributions in full and on time should not be penalized.
وﻻ ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
ASEAN also urges all countries to pay their assessed contributions in full and on time.
وتحث الرابطة أيضا جميع البلدان على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها.
1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full
١ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع اﻻشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل
And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in.
وعنابرك مليئة بالأطفال الغير قادرين علي الدفع ولا يمكنك أن تتركهم يبقون
You said you'd pay me in full when things got better... but instead you sold out.
وقد وعدت انك ستدفع الأجر كاملا عندما تتحسن الأحوال ولكن, قمت بالبيع بدلا من هذا
Then you should at least pay half.
لهذا يجب عليك على الاقل دفع نصف المبلغ
Do they pay you well, at least?
هل يدفعون لك دفعا مناسبا , على الأقل
My freelance job ended. And I had to get a full time job to pay the bills.
عملي الح ر أنتهى. وتوجب علي الحصول على عمل بدوام كامل. لدفع الفواتير.
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath.
ولما رأى هامان ان مردخاي لا يجثو ولا يسجد له امتلأ هامان غضبا.
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
'3 يحصل الشخص على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
The Secretary General appeals to all Member States to pay their assessments in full and without delay.
ولذا، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل ودون إبطاء.
We raise this matter because we genuinely desire to pay our contribution in time and in full.
وحرص بلدي على دفع التزاماته في وقتها وبالكامل، هو ما حدا بعمان الى إثارة هذا الموضوع.
E. Requirements at full cost
هاء اﻻحتياجات بالتكلفة الكاملة
Consumers pay significantly less than at traditional outlets.
فالمستهلكون هناك يدفعون أقل كثيرا مما يدفعون في أي متجر تقليدي.
The real source of our crisis is well known it is the negligence of States which do not pay their contributions or do not pay them in full.
إذ أن المصــدر الحقيقي ﻷزمتنا معروف جيــدا، فهو إهمال الدول التي ﻻ تــدفع أنصبتها بالــكامل أو التي ﻻ تدفعها إطﻻقا.
Recognizing that all States must respect the non refoulement obligations under international refugee and human rights law, while at the same time, pay full respect to exclusion provisions,
وإذ تسلم بأن جميع الدول يجب أن تحترم الالتزامات بعدم الإعادة القسرية بموجب القانون الدولي للاجئين وحقوق الإنسان، مع إيلاء الاحترام التام، في الوقت نفسه، لبنود الاستثناء،
(d) Expresses deep concern at the current level of arrears of contributions, and urges those Member States with arrears to pay their assessed contributions promptly and in full.
)د( تعرب عن عميق قلقها إزاء المستوى الراهن لﻻشتراكات المتأخرة، وتحث الدول اﻷعضاء التي عليها متأخرات على تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل.
11. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
11 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
14. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
3. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
18. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
18 تحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون فرض شروط
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence.
'3 يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها.
It was therefore crucial that all Member States should pay their assessed contributions in full and on time.
لذلك فإن من الأهمية بمكان أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
The Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time.
وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه.
This would be one way of helping to ensure that all Member States eventually pay their full share.
وهــذه هي إحدى سبل السعي إلى ضمان قيام جميع الــدول اﻷعضاء بدفــع حصصها كاملة في نهاية المطاف.

 

Related searches : Pay At - At Full - Pay Full Regard - Pay Full Attention - Pay In Full - Pay Full Price - Pay At Once - Pay At Pump - At Full Rate - At Full Resolution - At Full Bore - At Full Moon