Translation of "pay in full" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Full - translation : Pay in full - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll pay for it in full.
من فضلك اجعلي الدفع مرة واحدة
You pay full attention ,
فأنت له تصدى وفي قراءة بتشديد الصاد بإدغام التاء الثانية في الأصل فيها تقبل وتتعرض .
You pay full attention ,
أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره
They couldn't pay you the full price.
لم يكن بإمكانهم دفع الثمن كاملا
Member States need to pay their contribution in full and without delay.
ويلزم أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكها كاملا وفي غير إبطاء.
Member States must pay their assessed contributions in full and on time.
25 وعلى الدول لأعضاء أن تدفع مساهماتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب.
My company doesn't pay off until a full investigation.
شركتي لن تدفع أى شئ إلا بعد إكتمال التحقيقات
That's right. We're taking a holiday with full pay.
هذا صحيح, سوف نأخذ اجازة مجفوعة الأجر
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly.
وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة.
Well, tomorrow you'll get in a full day's work and a full day's pay, and then we'll all have enough.
غدا ستعملون يوما كاملا و تكسبون أجرا كاملا وبالتالى سنحصل جميعا على ما يكفي
Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
33 وعلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
That requires that Member States pay their assessed contributions on time and in full.
إن هذا يقتضي أن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها المقررة في الوقت الﻻزم وبالكامل.
All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
29 وعلى جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
Member States which pay their contributions in full and on time should not be penalized.
وﻻ ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
ASEAN also urges all countries to pay their assessed contributions in full and on time.
وتحث الرابطة أيضا جميع البلدان على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها.
1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full
١ تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع اﻻشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل
And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in.
وعنابرك مليئة بالأطفال الغير قادرين علي الدفع ولا يمكنك أن تتركهم يبقون
We raise this matter because we genuinely desire to pay our contribution in time and in full.
وحرص بلدي على دفع التزاماته في وقتها وبالكامل، هو ما حدا بعمان الى إثارة هذا الموضوع.
You said you'd pay me in full when things got better... but instead you sold out.
وقد وعدت انك ستدفع الأجر كاملا عندما تتحسن الأحوال ولكن, قمت بالبيع بدلا من هذا
So she now works full time on this for very little pay.
لذا فهي تعمل الآن بدوام كامل على هذا الأجر الصغير جدا .
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
The Secretary General appeals to all Member States to pay their assessments in full and without delay.
ولذا، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها بالكامل ودون إبطاء.
It is not a joke, you will have to pay the full price.
إنها ليست مزحة. أنت سوف تدفع السعر كاملا .
And I had to get a full time job to pay the bills.
عملي الح ر أنتهى. وتوجب علي الحصول على عمل بدوام كامل. لدفع الفواتير.
In accordance with the principle of capacity to pay, those countries that were able to pay their contributions as assessed must do so in full, on time and without conditions.
ووفقا لمبدأ القدرة على الدفع، فإن تلك البلدان التي تمكنت من دفع اشتراكاتها كما قي مت، يجب أن تدفعها بالكامل، وفي الوقت المناسب ودون شروط.
11. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
11 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
14. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
14 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
3. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
3 تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط
18. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions
18 تحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون فرض شروط
It was therefore crucial that all Member States should pay their assessed contributions in full and on time.
لذلك فإن من الأهمية بمكان أن تدفع جميع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
The Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time.
وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه.
The real source of our crisis is well known it is the negligence of States which do not pay their contributions or do not pay them in full.
إذ أن المصــدر الحقيقي ﻷزمتنا معروف جيــدا، فهو إهمال الدول التي ﻻ تــدفع أنصبتها بالــكامل أو التي ﻻ تدفعها إطﻻقا.
That He may pay them their wages in full , and give them ( even ) more , out of His Grace . Verily !
ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم .
They worship only as their ancestors worshiped before . We will pay them their due in full , without any reduction .
فلا ت ك يا محمد في مرية شك مما يعبد هؤلاء من الأصنام إنا نعذبهم كما عذبنا من قبلهم وهذا تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم أي كعبادتهم من قبل وقد عذبناهم وإنا لموفوهم مثلهم نصيبهم حظهم من العذاب غير منقوص أي تاما .
They worship only as their ancestors worshiped before . We will pay them their due in full , without any reduction .
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م .
Furthermore, the Secretary General appeals to all Member States to pay their assessments in full as soon as possible.
وباﻹضافة الى ذلك، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها بالكامل بأسرع ما يمكن.
In extending its official development assistance, Japan continues to pay full attention to such trends as military expenditures in recipient nations.
إن اليابان، إذ تقدم مساعدتها اﻹنمائية الرسمية، تواصل إيﻻء اﻻهتمام الكامل ﻻتجاهات معينة كاﻻنفاق العسكري في البلدان المستفيدة.
He will pay them their dues in full , and will increase them from His bounty . He is Forgiving and Appreciative .
ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم .
They worship only that which their fathers worshiped before them . We shall indeed pay them in full their undiminished measure .
فلا ت ك يا محمد في مرية شك مما يعبد هؤلاء من الأصنام إنا نعذبهم كما عذبنا من قبلهم وهذا تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم ما يعبدون إلا كما يعبد آباؤهم أي كعبادتهم من قبل وقد عذبناهم وإنا لموفوهم مثلهم نصيبهم حظهم من العذاب غير منقوص أي تاما .
They worship only that which their fathers worshiped before them . We shall indeed pay them in full their undiminished measure .
فلا تكن أيها الرسول في شك من بطلان ما يعبد هؤلاء المشركون من قومك ، ما يعبدون من الأوثان إلا مثل ما يعبد آباؤهم من قبل ، وإنا لموفوهم ما وعدناهم تاما غير منقوص . وهذا توجيه لجميع الأمة ، وإن كان لفظه موجه ا إلى الرسول صلى الله عليه وسل م .
Higher education is, in principle, free for full time students, while part time students have to pay for their studies.
565 ومن حيث المبدأ يتوفر التعليم العالي للطلبة المتفرغين بالمجان، بينما يتعين على الطلبة لبعض الوقت دفع تكاليف دراستهم.
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full, and to clear all remaining arrears.
إنني لأناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد جميع أنصبتها المقررة كاملة على وجهه السرعة وبأن تسوى جميع المتأخرات المتبقية.
I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear their remaining arrears.
وأناشد جميع الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات الباقية.
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately.
إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا.

 

Related searches : At Full Pay - Pay Full Regard - With Full Pay - Pay Full Attention - On Full Pay - Pay Full Price - Pay In - In Full - Pay In Total - Pay In Rates - Cut In Pay - Pay In Front - Rise In Pay - Pay In Excess