Translation of "at both levels" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

10. Membership at both levels implies no detriment to either.
١٠ والعضوية في كﻻ المستويين ﻻ تنطوي على إضرار بأي منهما.
Those strategies are applicable at both intra State and international levels.
ويمكن تطبيق هــذه اﻻستراتيجيات على صعيد داخل الدولة الواحدة وعلى الصعيد الدولي.
Yet at both the global and national levels, energy is poorly governed.
ورغم ذلك فإن كل ما يتعلق بالطاقة ي دار بشكل بالغ السوء على المستويين العالمي والوطني.
Governments need to play their role at both the national and local levels.
16 تحتاج الحكومات لأن تقوم بدورها على المستويين الوطني والمحلي.
Both thrust areas guide UNIDO field activities at the sectoral and subsectoral levels.
ويوجه هذان المجاﻻن من مجاﻻت الزخم اﻷنشطة الميدانية لليونيدو على المستويين القطاعي ودون القطاعي.
Took part as an official in many negotiations both at the summit and at the official levels.
اشترك بوصفه مسؤوﻻ رسميا في العديد من المفاوضات، على مستوى القمة وعلى المستوى الرسمي.
The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both interacting cultures.
ويمكن رؤية آثار التثاقف على مستويات عدة بين الثقافات المتفاعلة.
Information collection and quality need to be improved at both regional and national levels.
ويتعين زيادة جميع المعلومات وتحسين نوعيتها على المستويين الإقليمي والوطني.
Following clarification at both the political and the operational levels, these difficulties were settled.
وفي أعقاب إيضاح تم على المستويين السياسي والتنفيذي، جرت تسوية هذه المصاعب.
At all levels of action, effective coordination was stressed as an essential aspect to the achievement of progress, both at the national and the international levels.
وجرى التشديد، على جميع مستويات اتخاذ اﻹجراءات، على التنسيق الفعال بوصفه وجها من اﻷوجه اﻷساسية ﻹحراز تقدم على المستويين الوطني والدولي.
The Special Unit will strengthen collaboration within UNDP at both Headquarters and at the country and regional levels.
50 وستعزز الوحدة الخاصة تعاونها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء في المقر أو على المستويين القطري والإقليمي.
In addition, UNFICYP is required to maintain effective liaison with both sides at all levels.
وباﻻضافة الى ذلك، يﻻحظ أن القوة مطالبة باﻻحتفاظ باتصال فعال مع كﻻ الجانبين على مختلف الصعد.
Effective capacity building, resources, and commitment will be necessary at both national and local levels.
وهنا تصبح فعالية بناء القدرات والموارد والالتزام عناصر ضرورية سواء على المستوي الوطني أو المحلي.
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends acceptance of both posts at the levels proposed.
وتوصي اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، بقبول الوظيفتين في الرتبتين المقترحتين.
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels.
وأوضح أن من الأولويات الأخرى لدول الكومنولث مكافحة الإرهابيين سواء على المستوى الإقليمي أو العالمي.
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels.
إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا.
Both countries are allied on various levels.
والبلدان متحالفان على مختلف المستويات.
Delivering these interventions requires strengthening the underpinnings of service delivery at all levels clinical services at both primary and referral hospitals levels and outreach and community based services.
ويتطلب إنجاز هذه التدخلات توطيد أسس تقديم الخدمات على كافة المستويات الخدمات السريرية على مستوى المستشفيات الأولية ومستشفيات الإحالة وأنشطة الاتصال وتقديم الخدمات على مستوى المجتمع المحلي.
Capsule forecasting, stock management and ordering systems were improved at both the global and country levels.
وتم على الصعيدين العالمي والقطري تحسين التنبؤ المتعلق بتوفير حبات الفيتامينات وإدارة المخزون ونظم تقديم الطلبيات.
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels.
وهذا التعاون وهذه المساعدة ينبغي، بل ويمكن الاضطلاع بهما على المستويين الإقليمي والدولي.
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels.
ولا يزال مستوى التعاون مع البوسنة والهرسك جيدا للغاية على كل من مستوى الاتحاد ومستوى الولاية، على حد سواء.
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels.
35 وتواصل البوسنة والهرسك تعاونها على نحو مرض جدا، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
That had been the trend in environmental liability regimes at both the national and international levels.
وفضلا عن ذلك فإن هذا النهج يأتي متسقا مع نطاق التطبيق بمعنى الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي.
This must include partnerships with the business community at both the national and the international levels.
وينبغي أن يتضمن شراكات مــــع مجتمـــع اﻷعمال على الصعيدين الوطني والدولي.
The United Nations should strengthen civil military coordination mechanisms at both the headquarters and the field levels.
82 ينبغي للأمم المتحدة أن تعز ز آليات التنسيق المدنية العسكرية على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء.
Unfortunately, the dropout rate for both girls and boys at the primary to secondary levels is high.
235 من المؤسف أن معدل ترك البنين والبنات للمدرسة، قبل الأوان، مرتفع.
Switzerland strongly favoured an approach integrating economic, social and environmental policies, at both national and international levels.
وأعلنت أن سويسرا تحبذ بقوة اتباع نهج ي دم ج السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على المستويين الوطني والدولي على السواء.
105. National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro economic levels.
٥٠١ ينبغي تحقيق القدرة الوطنية على إدارة البيئة على مستوى اﻻقتصاد الكلي ومستوى اﻻقتصاد الجزئي على السواء.
UNOMSA continued to carry out its tasks in all regions and at both regional and local levels.
٣٥ واصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بمهامها في جميع المناطق وعلى الصعيدين اﻻقليمي والمحلي.
The Conference also concurred that human rights policies should be integrated at both national and international levels.
كما اتفق المؤتمر على أنه ينبغي لسياسات حقوق اﻹنسان أن تتكامل على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
20. The United Nations Population Fund (UNFPA) collaborates actively with OAS, at both headquarters and field levels.
٢٠ يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشاط مع منظمة الدول اﻷمريكية، على مستويي المقر والميدان على السواء.
It is of great importance to develop this cooperation both at the Headquarters and the national levels.
فمن اﻷهمية بمكان تطوير هذا التعاون في المقر وعلى المستويات الوطنية.
Furthermore, the draft resolution sought to address nuclear non proliferation at both the regional and subregional levels.
وفضﻻ عن ذلك يسعى مشروع القرار إلى تناول عدم اﻻنتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
They were encouraged by efforts both at national and regional levels to implement the principles regarding forests.
ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات.
The meeting stressed the need for adequate resources for energy statistics at both the national and international levels.
11 وشدد الاجتماع على ضرورة توفير الموارد الكافية لوضع إحصاءات الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي.
Systematic and consistent capacity building for gender mainstreaming at all levels in both the public and private institutions.
بناء القدرات بشكل مستمر ومنتظم من أجل تعزيز المنظور الجنساني على جميع المستويات في كل من المؤسسات العامة والخاصة.
Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels.
لقد ظل السودان مشاركا في جميع المؤتمرات واﻷنشطة التي تعني بمكافحة المخدرات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
27. Financial control activities will continue through the transitional period at both the provincial and the national levels.
٧٢ وسوف تستمر أنشطة المراقبة المالية خﻻل الفترة اﻻنتقالية على مستوى المقاطعات والصعيد الوطني على حد سواء.
Achieving balanced representation of both sexes in population and development programmes, especially at management and policy making levels, both in the Government and private sectors.
وتحقيق التمثيل المتوازن للجنسين معا في البرامج السكانية واﻹنمائية، ﻻ سيما على صعيدي اﻹدارة وإقرار السياسات، في كﻻ القطاعين الحكومي والخاص.
Work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce.
258 يتواصل العمل مع هيئات حكومية أخرى على صعيدي المقاطعة والفيدرالية معا لجعل القوة العاملة أكثر تمثيلا .
Her Government attached great importance to gender equality and gender mainstreaming, at both the national and the international levels.
33 إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تهتم كثيرا بالمساواة بين الجنسين وبإدراج المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والدولي.
Delegations welcomed the focus on transition at both the operational and strategic policy levels, particularly in the draft MTSP.
211 ورحبت الوفود بالتركيز على المرحلة الانتقالية على صعيد السياسة التنفيذية وصعيد السياسة الاستراتيجية كليهما، ولا سيما في مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
To avoid or minimize these risks, strong and concerted strategies at both the national and international levels are required.
25 ولتجنب هذه الأخطار أو تقليلها إلى الحد الأدنى، يجب وضع استراتيجيات قوية ومتضافرة على الصعيدين الوطني والدولي.
(d) Develop specific curricula and materials on gender equality for both boys and girls at all levels of education
(د) إعداد مناهج ومواد خاصة بشأن المساواة بين الجنسين من أجل الفتيان والفتيات في جميع مراحل التعليم
Good governance and the rule of law should therefore be pursued simultaneously at both the national and international levels.
ومع هذا، وفي ضوء عولمة الاقتصاد، يراع ى أن سلامة الحكم وسيادة القانون ينبغي لهما بالتالي أن يكونا من الأهداف المنشودة في وقت واحد على الصعيدين الوطني والدولي.

 

Related searches : Both At - At Both - At Normal Levels - At These Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Low Levels - At Current Levels - At Lower Levels - At Record Levels - At Multiple Levels