Translation of "at both levels" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
10. Membership at both levels implies no detriment to either. | ١٠ والعضوية في كﻻ المستويين ﻻ تنطوي على إضرار بأي منهما. |
Those strategies are applicable at both intra State and international levels. | ويمكن تطبيق هــذه اﻻستراتيجيات على صعيد داخل الدولة الواحدة وعلى الصعيد الدولي. |
Yet at both the global and national levels, energy is poorly governed. | ورغم ذلك فإن كل ما يتعلق بالطاقة ي دار بشكل بالغ السوء على المستويين العالمي والوطني. |
Governments need to play their role at both the national and local levels. | 16 تحتاج الحكومات لأن تقوم بدورها على المستويين الوطني والمحلي. |
Both thrust areas guide UNIDO field activities at the sectoral and subsectoral levels. | ويوجه هذان المجاﻻن من مجاﻻت الزخم اﻷنشطة الميدانية لليونيدو على المستويين القطاعي ودون القطاعي. |
Took part as an official in many negotiations both at the summit and at the official levels. | اشترك بوصفه مسؤوﻻ رسميا في العديد من المفاوضات، على مستوى القمة وعلى المستوى الرسمي. |
The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both interacting cultures. | ويمكن رؤية آثار التثاقف على مستويات عدة بين الثقافات المتفاعلة. |
Information collection and quality need to be improved at both regional and national levels. | ويتعين زيادة جميع المعلومات وتحسين نوعيتها على المستويين الإقليمي والوطني. |
Following clarification at both the political and the operational levels, these difficulties were settled. | وفي أعقاب إيضاح تم على المستويين السياسي والتنفيذي، جرت تسوية هذه المصاعب. |
At all levels of action, effective coordination was stressed as an essential aspect to the achievement of progress, both at the national and the international levels. | وجرى التشديد، على جميع مستويات اتخاذ اﻹجراءات، على التنسيق الفعال بوصفه وجها من اﻷوجه اﻷساسية ﻹحراز تقدم على المستويين الوطني والدولي. |
The Special Unit will strengthen collaboration within UNDP at both Headquarters and at the country and regional levels. | 50 وستعزز الوحدة الخاصة تعاونها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سواء في المقر أو على المستويين القطري والإقليمي. |
In addition, UNFICYP is required to maintain effective liaison with both sides at all levels. | وباﻻضافة الى ذلك، يﻻحظ أن القوة مطالبة باﻻحتفاظ باتصال فعال مع كﻻ الجانبين على مختلف الصعد. |
Effective capacity building, resources, and commitment will be necessary at both national and local levels. | وهنا تصبح فعالية بناء القدرات والموارد والالتزام عناصر ضرورية سواء على المستوي الوطني أو المحلي. |
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends acceptance of both posts at the levels proposed. | وتوصي اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، بقبول الوظيفتين في الرتبتين المقترحتين. |
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels. | وأوضح أن من الأولويات الأخرى لدول الكومنولث مكافحة الإرهابيين سواء على المستوى الإقليمي أو العالمي. |
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. | إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا. |
Both countries are allied on various levels. | والبلدان متحالفان على مختلف المستويات. |
Delivering these interventions requires strengthening the underpinnings of service delivery at all levels clinical services at both primary and referral hospitals levels and outreach and community based services. | ويتطلب إنجاز هذه التدخلات توطيد أسس تقديم الخدمات على كافة المستويات الخدمات السريرية على مستوى المستشفيات الأولية ومستشفيات الإحالة وأنشطة الاتصال وتقديم الخدمات على مستوى المجتمع المحلي. |
Capsule forecasting, stock management and ordering systems were improved at both the global and country levels. | وتم على الصعيدين العالمي والقطري تحسين التنبؤ المتعلق بتوفير حبات الفيتامينات وإدارة المخزون ونظم تقديم الطلبيات. |
Such cooperation and assistance should and can be carried out at both regional and international levels. | وهذا التعاون وهذه المساعدة ينبغي، بل ويمكن الاضطلاع بهما على المستويين الإقليمي والدولي. |
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. | ولا يزال مستوى التعاون مع البوسنة والهرسك جيدا للغاية على كل من مستوى الاتحاد ومستوى الولاية، على حد سواء. |
Bosnia and Herzegovina's level of cooperation remains very good at both the Federation and State levels. | 35 وتواصل البوسنة والهرسك تعاونها على نحو مرض جدا، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
That had been the trend in environmental liability regimes at both the national and international levels. | وفضلا عن ذلك فإن هذا النهج يأتي متسقا مع نطاق التطبيق بمعنى الخطر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي. |
This must include partnerships with the business community at both the national and the international levels. | وينبغي أن يتضمن شراكات مــــع مجتمـــع اﻷعمال على الصعيدين الوطني والدولي. |
The United Nations should strengthen civil military coordination mechanisms at both the headquarters and the field levels. | 82 ينبغي للأمم المتحدة أن تعز ز آليات التنسيق المدنية العسكرية على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء. |
Unfortunately, the dropout rate for both girls and boys at the primary to secondary levels is high. | 235 من المؤسف أن معدل ترك البنين والبنات للمدرسة، قبل الأوان، مرتفع. |
Switzerland strongly favoured an approach integrating economic, social and environmental policies, at both national and international levels. | وأعلنت أن سويسرا تحبذ بقوة اتباع نهج ي دم ج السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على المستويين الوطني والدولي على السواء. |
105. National capacity for environmental management must be achieved at both the macroeconomic and micro economic levels. | ٥٠١ ينبغي تحقيق القدرة الوطنية على إدارة البيئة على مستوى اﻻقتصاد الكلي ومستوى اﻻقتصاد الجزئي على السواء. |
UNOMSA continued to carry out its tasks in all regions and at both regional and local levels. | ٣٥ واصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا القيام بمهامها في جميع المناطق وعلى الصعيدين اﻻقليمي والمحلي. |
The Conference also concurred that human rights policies should be integrated at both national and international levels. | كما اتفق المؤتمر على أنه ينبغي لسياسات حقوق اﻹنسان أن تتكامل على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
20. The United Nations Population Fund (UNFPA) collaborates actively with OAS, at both headquarters and field levels. | ٢٠ يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنشاط مع منظمة الدول اﻷمريكية، على مستويي المقر والميدان على السواء. |
It is of great importance to develop this cooperation both at the Headquarters and the national levels. | فمن اﻷهمية بمكان تطوير هذا التعاون في المقر وعلى المستويات الوطنية. |
Furthermore, the draft resolution sought to address nuclear non proliferation at both the regional and subregional levels. | وفضﻻ عن ذلك يسعى مشروع القرار إلى تناول عدم اﻻنتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
They were encouraged by efforts both at national and regional levels to implement the principles regarding forests. | ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات. |
The meeting stressed the need for adequate resources for energy statistics at both the national and international levels. | 11 وشدد الاجتماع على ضرورة توفير الموارد الكافية لوضع إحصاءات الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Systematic and consistent capacity building for gender mainstreaming at all levels in both the public and private institutions. | بناء القدرات بشكل مستمر ومنتظم من أجل تعزيز المنظور الجنساني على جميع المستويات في كل من المؤسسات العامة والخاصة. |
Sudan has participated in all conferences and activities against drug abuse at both the international and regional levels. | لقد ظل السودان مشاركا في جميع المؤتمرات واﻷنشطة التي تعني بمكافحة المخدرات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
27. Financial control activities will continue through the transitional period at both the provincial and the national levels. | ٧٢ وسوف تستمر أنشطة المراقبة المالية خﻻل الفترة اﻻنتقالية على مستوى المقاطعات والصعيد الوطني على حد سواء. |
Achieving balanced representation of both sexes in population and development programmes, especially at management and policy making levels, both in the Government and private sectors. | وتحقيق التمثيل المتوازن للجنسين معا في البرامج السكانية واﻹنمائية، ﻻ سيما على صعيدي اﻹدارة وإقرار السياسات، في كﻻ القطاعين الحكومي والخاص. |
Work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce. | 258 يتواصل العمل مع هيئات حكومية أخرى على صعيدي المقاطعة والفيدرالية معا لجعل القوة العاملة أكثر تمثيلا . |
Her Government attached great importance to gender equality and gender mainstreaming, at both the national and the international levels. | 33 إن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تهتم كثيرا بالمساواة بين الجنسين وبإدراج المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والدولي. |
Delegations welcomed the focus on transition at both the operational and strategic policy levels, particularly in the draft MTSP. | 211 ورحبت الوفود بالتركيز على المرحلة الانتقالية على صعيد السياسة التنفيذية وصعيد السياسة الاستراتيجية كليهما، ولا سيما في مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
To avoid or minimize these risks, strong and concerted strategies at both the national and international levels are required. | 25 ولتجنب هذه الأخطار أو تقليلها إلى الحد الأدنى، يجب وضع استراتيجيات قوية ومتضافرة على الصعيدين الوطني والدولي. |
(d) Develop specific curricula and materials on gender equality for both boys and girls at all levels of education | (د) إعداد مناهج ومواد خاصة بشأن المساواة بين الجنسين من أجل الفتيان والفتيات في جميع مراحل التعليم |
Good governance and the rule of law should therefore be pursued simultaneously at both the national and international levels. | ومع هذا، وفي ضوء عولمة الاقتصاد، يراع ى أن سلامة الحكم وسيادة القانون ينبغي لهما بالتالي أن يكونا من الأهداف المنشودة في وقت واحد على الصعيدين الوطني والدولي. |
Related searches : Both At - At Both - At Normal Levels - At These Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Low Levels - At Current Levels - At Lower Levels - At Record Levels - At Multiple Levels