Translation of "at low levels" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Serum levels PSA is normally present in the blood at very low levels.
يوجد عادة مستضد البروستاتا النوعي في الدم في مستويات منخفضة جدا.
Low levels of education.
ضعف التعليم الأ ساسي
It can withstand very low phosphorus levels and high salinity levels.
ويمكنه تحمل مستويات فوسفور منخفضة جدا ومستويات الملوحة العالية.
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock.
إنه يأرجح درعه منخفضا ، يضعه فى مستوى الرأس و يسقط الطرف قبل الضربة
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels.
فقد بلغ الاستثمار في أسهم شركات مثلSafaricom مستويات لم تكن متوقعة من الانخفاض.
If effective international cooperation mechanisms are properly established, terrorism may be kept at very low levels.
وإذا أنشئت على نحو سليم آليات فعالة للتعاون الدولي قد يكون من الممكن تخفيض الإرهاب إلى أدنى المستويات.
The recovery has been from historically low levels, however, and for most commodities the overall price levels remain low, especially in real terms.
بيد أن الانتعاش ابتدأ من مستويات متدنية غير مسبوقة، وتظل أسعار السلع الأساسية منخفضة عموما ، خاصة من حيث القيمة الحقيقية.
Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility.
وعلى النقيض من ذلك، يعتبر تدني مركز المرأة، على اﻷقل جزئيا، سببا ﻻرتفاع مستويات الخصوبة.
These proteins, when expressed at low levels in many tissues function as enzymes, but when expressed at high levels in eye tissue, become densely packed and thus form lenses.
تعمل هذه البروتينات، عند الإشارة لها في مستويات منخفضة في العديد من الانسجة كأنزيمات، ولكن عند الإشارة لها في مستويات عالية وبالذات في نسيج العين، تصبح متجمعة بشكل كثيف مشكله العدسات.
But the methodology estimated low levels of mass at birth, because some children died before they reached 5.
ولكن التقديرات باتباع هذه الطريقة تشير إلى مستويات منخفضة للوزن عند الولادة، لأن بعض الأطفال توفوا قبل بلوغهم سن الخامسة.
Deeply concerned by the low levels of official development assistance,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية،
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
حيث سجلت أسعار تصدير السلع الأساسية مستويات قياسية، وتوفرت السيولة العالمية، وانخفضت أسعار الفائدة على المستوى الدولي.
Nevertheless, until 2011, the Selic remained at levels that were incompatible with the economy s clear strengths and low risks.
ولكن على الرغم من هذا، ظل سعر الفائدة على القروض بين البنوك البرازيلية لليلة واحدة مرتفعا إلى مستويات غير متوافقة مع مواطن القوة الواضحة التي يتمتع بها الاقتصاد وانخفاض مستوى المخاطر.
Many patients' first symptoms are strong glare from lights and small light sources at night, along with reduced acuity at low light levels.
الأعراض الأولى يعاني العديد من المرضى من وهج قوي من الأضواء ومصادر الضوء الصغيرة في الليل، جنبا إلى جنب مع انخفاض حدة في ضوء المستويات المنخفضة.
The body's natural defenses presumably can destroy low levels of exposure.
ويفترض، ان دفاعات الجسم الطبيعية يمكن ان تدمر مستويات التعرض المنخفضة.
Diagnosis Hypokalaemia (low blood potassium levels) commonly occurs during attacks levels below 3.0 mmol l are typically encountered.
نقص بوتاسيوم الدم (انخفاض مستويات البوتاسيوم في الدم) ويحدث عادة خلال الهجمات، تحدث عادة على مستويات 3,0 ملمول لتر.
But research conducted over many years suggests that greater wealth implies greater happiness only at quite low levels of income.
ولكن هناك بحث استغرق عدة سنوات يشير إلى أن تعاظم الثروة قد يعني قدرا أعظم من السعادة، ولكن بين ذوي المستويات المتدنية من الدخل فقط.
Inflation convergence between high headline and low core rates, as well as between high emerging market and low advanced country rates will occur at levels higher than currently anticipated.
سوف يحدث التقارب في معدلات التضخم ـ بين المعدلات الكلية والأساسية، وبين المعدلات المرتفعة في الأسواق الناشئة والمعدلات المنخفضة في الدول المتقدمة ـ بمستويات أعلى كثيرا من التوقعات الحالية.
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low.
ومع ذلك فقد ظلت مستويات العنف المرتبط بالمخدرات منخفضة نسبيا .
Many conflicts erupt in poor countries with low levels of human capital.
فالكثير من الصراعات يندلع في البلدان الفقيرة التي تتدنى فيها مستويات رأس المال البشري.
The latter is presently low and difficult to distinguish from background levels.
والجزء المذكور أخيرا صغير حاليا ومن الصعب تمييزه من مستويات الخلفية.
They should discuss this innovation agenda, and you'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches.
ينبغي أن يناقشوا جدول أعمال الإبتكار هذا ، وستكونون مذهولين من إتجاه الإنفاق المتدني على صور تلك الإبتكارات .
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education.
ونجمت هذه المؤشرات عن تدني معدلات العمر المتوقع عند الميلاد، وانخفاض معدل الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم.
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys.
الحصول الضعيف وغير المتساوي على التعليم معدل ضعيف لالتحاق الفتيات بالمدارس مع استمرار الفوارق بين الفتيات والفتيان.
Programmes of this type are directed at the occupations in the country in which demand is greatest and persons the majority of whom have both low educational levels and low incomes.
يتجه هذا النوع من البرامج إلى المهن القائمة في البلد والتي يكون الطلب فيها أكثر من غيرها ويكون معظم الأشخاص فيها من ذوي المستويات التعليمية المنخفضة والدخل المنخفض.
This can also lead to insufficient ventilation and, eventually, low blood oxygen levels.
وهذا يمكن أن يؤدي أيضا إلى قلة التهوية وأخيرا ، انخفاض مستويات الأكسجين في الدم.
Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding.
فالبحوث المتعلقة بالملاريا وغيرها من أمراض المناطق المدارية تحصل على مستويات تمويل متدنية جدا .
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential.
فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة.
We will never get back to those low levels of polarization, I believe.
اعتقد اننا ابدا لن نعوذ لتلك الدرجات المنخفضة من الاستقطاب.
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt.
لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt.
لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ.
Owing to low and stabilized levels of fertility and rising life expectancy at birth, most industrialized countries currently have rapidly ageing populations.
وبسبب انخفاض واستقرار مستويات الخصوبة وتزايد العمر المتوقع عند الوﻻدة، فإن سكان معظم البلدان الصناعية حاليا يشيخون بسرعة.
Battery is at low level at
البطارية مستواها منخفض عند
The employment to population ratio in the US remains flat mired at the very low levels to which it fell during the recession.
ولا تزال نسبة تشغيل العمالة إلى السكان ثابتة ـ فهي غارقة عند أدنى المستويات التي هبطت إليها أثناء الأزمة.
Most of them are middle income countries where levels of extreme poverty are low.
وينتمي معظم تلك البلدان إلى البلدان المتوسطة الدخل التي تنخفض فيها مستويات الفقر المدقع.
Enrolment levels in primary education remain low and show significant regional and gender disparities.
46 وتظل معدلات التسجيل في التعليم الابتدائي منخفضة وتكشف عن تفاوتات كبيرة بين الأقاليم وبين الجنسين.
The life history attributes of deep sea fish species (long lifespan, high age at maturity, low natural mortality, low fecundity, low levels of recruitment, high inter annual variation in recruitment and aggregation over small areas) make them highly vulnerable to depletion by fishing.
وأي نقص في الكتلة الحيوية للأسماك الكبيرة بسبب الصيد قد يكون له تأثير سلبي أشد على أنواع الأسماك في البحار العميقة منها على الأنواع التي تعيش في الجرف القاري(107).
Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions.
ومقارنة بالبلدان المتقدمة فإن نصيب الفرد في الدخل وفي مستويات انبعاث الغازات الكربونية في البلدان النامية أدنى كثيرا .
They create employment at low levels of investment per job, lead to increased participation of indigenous people in the economy, use mainly local resources, promote the creation and use of local technologies, and provide skills training at low cost to society.
فهي توفر فرص عمل بمستويات استثمار منخفضة لكل وظيفة، وتفضي إلى زيادة مشاركة السكان الأصليين في الاقتصاد، وتستخدم الموارد المحلية بصفة رئيسية، وتروج لاستنباط التكنولوجيات المحلية واستخدامها، وتوفر التدريب على اكتساب المهارات بتكلفة منخفضة بالنسبة للمجتمع.
Patients in this group usually bruise easily (due to low levels of platelets) and experience fatigue due to low numbers of red blood cells.
المرضى في هذه المجموعة عادة ما يشكلون كدمات بسهولة (بسبب انخفاض مستويات الصفائح الدموية) ويتعبون بسبب انخفاض عدد خلايا الدم الحمراء.
But domestic savings remain low in the face of persistently high levels of public debt.
ولكن المدخرات المحلية تظل متدنية في مواجهة المستويات المرتفعة من الديون العامة.
Austerity reduced the number of employed workers, particularly those with low skill and productivity levels.
فكان التقشف سببا في انخفاض عدد العاملين الموظفين، وخاصة أولئك من ذوي المهارات المتدنية ومستويات الإنتاجية المنخفضة.
We cannot accept that low levels of funding impede our operations in so many places.
ولا يمكننا أن نقبل أن تعرقل المستويات المتدنية من التمويل عملياتنا في كل هذه الأماكن.
The same is also the case for those regions with relatively low levels of fertility.
ويصدق نفس القول على الأقاليم التي بها معدلات خصوبة أقل.
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration.
وهذا اﻻرتفاع في معدﻻت البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل اﻻجتماعي.

 

Related searches : Low Debt Levels - Low Inventory Levels - Historically Low Levels - Low Sound Levels - At Low - At Normal Levels - At These Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Both Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Current Levels