Translation of "historically low levels" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The recovery has been from historically low levels, however, and for most commodities the overall price levels remain low, especially in real terms. | بيد أن الانتعاش ابتدأ من مستويات متدنية غير مسبوقة، وتظل أسعار السلع الأساسية منخفضة عموما ، خاصة من حيث القيمة الحقيقية. |
Low levels of education. | ضعف التعليم الأ ساسي |
The regular budgets of the specialized agencies, based on assessed contributions, have been locked at historically low levels because of the application of zero or no nominal growth policies. | 21 لقد ظلت الميزانيات العادية للوكالات المتخصصة، القائمة على الاشتراكات المقررة عند مستويات منخفضة بشكل تاريخي وذلك بسبب تطبيق سياسات النمو الصفري أو عدم النمو الإسمي. |
It can withstand very low phosphorus levels and high salinity levels. | ويمكنه تحمل مستويات فوسفور منخفضة جدا ومستويات الملوحة العالية. |
Inventories are actually at historically normal levels and 10 higher than five years ago. | فقد ظل المخزون من النفط عند مستوياته الطبيعية تاريخيا ، وارتفع بنسبة 10 عن خمس سنوات مضت. |
Serum levels PSA is normally present in the blood at very low levels. | يوجد عادة مستضد البروستاتا النوعي في الدم في مستويات منخفضة جدا. |
But then, after World War I, things dropped, and we get this historically low level of polarization. | و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ. |
Asset prices stocks, commercial real estate, and even oil are, historically, at high levels around the world. | في الآونة الأخيرة ارتفعت أسعار الأصول ـ السندات والعقارات التجارية وحتى النفط ـ إلى مستويات تاريخية في كافة أنحاء العالم. |
Deeply concerned by the low levels of official development assistance, | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، |
The body's natural defenses presumably can destroy low levels of exposure. | ويفترض، ان دفاعات الجسم الطبيعية يمكن ان تدمر مستويات التعرض المنخفضة. |
Diagnosis Hypokalaemia (low blood potassium levels) commonly occurs during attacks levels below 3.0 mmol l are typically encountered. | نقص بوتاسيوم الدم (انخفاض مستويات البوتاسيوم في الدم) ويحدث عادة خلال الهجمات، تحدث عادة على مستويات 3,0 ملمول لتر. |
Still, the levels of drug related violence in Mexico remained relatively low. | ومع ذلك فقد ظلت مستويات العنف المرتبط بالمخدرات منخفضة نسبيا . |
Many conflicts erupt in poor countries with low levels of human capital. | فالكثير من الصراعات يندلع في البلدان الفقيرة التي تتدنى فيها مستويات رأس المال البشري. |
The latter is presently low and difficult to distinguish from background levels. | والجزء المذكور أخيرا صغير حاليا ومن الصعب تمييزه من مستويات الخلفية. |
These indexes are a result of the low levels of life expectance, low access to health care services and education. | ونجمت هذه المؤشرات عن تدني معدلات العمر المتوقع عند الميلاد، وانخفاض معدل الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
Inequitable and low levels of access to education low enrolment rates for girls, and persistent disparities between girls and boys. | الحصول الضعيف وغير المتساوي على التعليم معدل ضعيف لالتحاق الفتيات بالمدارس مع استمرار الفوارق بين الفتيات والفتيان. |
This can also lead to insufficient ventilation and, eventually, low blood oxygen levels. | وهذا يمكن أن يؤدي أيضا إلى قلة التهوية وأخيرا ، انخفاض مستويات الأكسجين في الدم. |
Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding. | فالبحوث المتعلقة بالملاريا وغيرها من أمراض المناطق المدارية تحصل على مستويات تمويل متدنية جدا . |
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. | فمستويات التعليم المنخفضة تمنع مجتمعات كثيرة جدا من تحقيق قدراتها الكاملة. |
We will never get back to those low levels of polarization, I believe. | اعتقد اننا ابدا لن نعوذ لتلك الدرجات المنخفضة من الاستقطاب. |
Violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men and women on both individual and societal levels. | 42 ويعد العنف ضد المرأة تجسيدا لعلاقات القوة المختلة تاريخيا بين المرأة والرجل على المستويين الفردي والمجتمعي على السواء. |
Most of them are middle income countries where levels of extreme poverty are low. | وينتمي معظم تلك البلدان إلى البلدان المتوسطة الدخل التي تنخفض فيها مستويات الفقر المدقع. |
Enrolment levels in primary education remain low and show significant regional and gender disparities. | 46 وتظل معدلات التسجيل في التعليم الابتدائي منخفضة وتكشف عن تفاوتات كبيرة بين الأقاليم وبين الجنسين. |
He swings his shield low, levels at the head, but drops point before shock. | إنه يأرجح درعه منخفضا ، يضعه فى مستوى الرأس و يسقط الطرف قبل الضربة |
Compared to the advanced countries, the developing world now has both low per capita incomes and low per capita levels of carbon emissions. | ومقارنة بالبلدان المتقدمة فإن نصيب الفرد في الدخل وفي مستويات انبعاث الغازات الكربونية في البلدان النامية أدنى كثيرا . |
Completely unprecedented, historically. | تاريخيا، لم يسبق لهذا مثيل . |
Patients in this group usually bruise easily (due to low levels of platelets) and experience fatigue due to low numbers of red blood cells. | المرضى في هذه المجموعة عادة ما يشكلون كدمات بسهولة (بسبب انخفاض مستويات الصفائح الدموية) ويتعبون بسبب انخفاض عدد خلايا الدم الحمراء. |
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. | فقد بلغ الاستثمار في أسهم شركات مثلSafaricom مستويات لم تكن متوقعة من الانخفاض. |
But domestic savings remain low in the face of persistently high levels of public debt. | ولكن المدخرات المحلية تظل متدنية في مواجهة المستويات المرتفعة من الديون العامة. |
Austerity reduced the number of employed workers, particularly those with low skill and productivity levels. | فكان التقشف سببا في انخفاض عدد العاملين الموظفين، وخاصة أولئك من ذوي المهارات المتدنية ومستويات الإنتاجية المنخفضة. |
We cannot accept that low levels of funding impede our operations in so many places. | ولا يمكننا أن نقبل أن تعرقل المستويات المتدنية من التمويل عملياتنا في كل هذه الأماكن. |
The same is also the case for those regions with relatively low levels of fertility. | ويصدق نفس القول على الأقاليم التي بها معدلات خصوبة أقل. |
These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. | وهذا اﻻرتفاع في معدﻻت البطالة والفقر يؤدي إلى تدني مستوى التكامل اﻻجتماعي. |
Think historically? What's that? | التفكير التاريخي ماذا يعني ذلك |
Banking supervisors did not deal with many institutions low levels of capital and poor asset quality. | ولم يتعامل مشرفو الأعمال المصرفية مع تدني جودة الأصول وانخفاض مستويات رأس المال لدى العديد من المؤسسات. |
In those with normal or mildly low oxygen levels, oxygen supplementation may improve shortness of breath. | قد يحسن الأكسجين التكميلي من ضيق التنفس لدى من لديهم مستويات طبيعية أو منخفضة قليلا من الأكسجين. |
Such low levels indicate the degree to which the war generations and the displaced were affected. | وهذا المستوى المتدني يدل على مدى تأثر أجيال الحرب والمشردين. |
If effective international cooperation mechanisms are properly established, terrorism may be kept at very low levels. | وإذا أنشئت على نحو سليم آليات فعالة للتعاون الدولي قد يكون من الممكن تخفيض الإرهاب إلى أدنى المستويات. |
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal. | يجب علينا أن نقلل العرض إلى مستويات منخفضة غير مسبوقة دون أن نقتل الحيوان. |
Historically, Belgium, the Netherlands, and Luxembourg were known as the Low Countries it once covered a somewhat larger area than the current Benelux group of states. | تاريخيا، بلجيكا، هولندا ولوكسمبورج كانت تعرف باسم البلدان المنخفضة، والتي تستخدم لتغطية مساحة أكبر نوعا ما من المجموعة الحالية للدول البنلوكس. |
Relatively high levels of per capita official development assistance (ODA) have allowed most SIDS to maintain high levels of gross domestic investment in the 1980s despite relatively low levels of gross domestic savings. | وقد أتاحت المستويات المرتفعة نسبيا من نصيب الفرد من المساعدة اﻻنمائية الرسمية لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية الحفاظ على مستويات عالية من اﻻستثمار المحلي اﻻجمالي في الثمانينات رغم اﻻنخفاض النسبي في مستويات المدخرات المحلية اﻻجمالية. |
For example, levels of the stress hormone cortisol increase in the evening, when they are normally low. | على سبيل المثال، ترتفع مستويات هرمون الإجهاد الكورتيزول في المساء، في حين أنه ينخفض في هذا الوقت لدى الأسوياء. |
Without it, the region will not be able to overcome its low levels of productivity and competitiveness. | وفي غياب هذا العامل فإن المنطقة لن تتمكن من التغلب على المستويات المتدنية من الإنتاجية والقدرة التنافسية. |
However, low income and least developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels. | ولكن الدول ذات الدخل المنخفض والبلدان الأقل نموا تحتاج إلى المساعدة في رفع هذه الأرضية إلى مستويات أكثر قبولا. |
Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility. | وعلى النقيض من ذلك، يعتبر تدني مركز المرأة، على اﻷقل جزئيا، سببا ﻻرتفاع مستويات الخصوبة. |
Related searches : Historically Low - Historically High Levels - Low Debt Levels - Low Inventory Levels - Low Sound Levels - At Low Levels - Historically Grown - Historically Accurate - Historically Specific - Historically Grounded - Historically Known - Historically Considered