Translation of "at lower levels" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The bottom up approach implies that lower levels influence decisions at higher levels. | يعني النهج المنطلق من القاعدة أن المستويات الدنيا تؤثر في القرارات الهامة المتخذة على المستويات العليا. |
Posts encumbered at lower levels than authorized as at 23 February 2005 | الوظائف المشغولة برتب أقل من الرتب المأذون بها في 23 شباط فبراير 2005 |
This includes the encouragement of leadership at lower levels in their organizations. | وهذا يتضمن تشجيع المستويات الزعامية الأدنى في مؤسساتهم. |
The spread is wider in countries at the lower health care levels. | ومدى التفاوت أوسع من ذلك في البلدان ذات المستويات الصحية اﻷدنى. |
There is evidence that vegetarians tend to have a lower body mass index, lower risk of obesity, lower blood cholesterol levels, lower homocysteine levels, lower risk of high blood pressure, and lower risk of type 2 diabetes. | هناك براهين على أن النباتيين يميلون لانخفاض دليل كتلة الجسم، فهم أقل عرضة للبدانة، انخفاض مستويات كوليستيرول الدم انخفاض مستويات الحمض الاميني، أقل تعرضا لمخاطر ضغط الدم العالى، وانخفاض خطر الاصابة بداء السكري من النوع 2. |
They have remained at lower levels ever since, despite little visible improvement in the European economy. | وظلت العائدات عند مستويات أدنى منذ ذلك الوقت، برغم ضآلة التحسن الملموس في الاقتصاد الأوروبي. |
There was is broad participation of women in the workforce at the middle and lower levels. | وتشارك المرأة مشاركة كبيرة في القوى العاملة بالمستويين المتوسط والأدنى. |
Blue and purple emissions, typically at the lower edges of the curtains , show up at the highest levels of solar activity. | انبعاثات الأزرق والبنفسجي، وعادة عند الحواف السفلية من الستائر ، تظهر على أعلى مستويات من النشاط الشمسي. |
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers. | كما تعهدت الدول الصناعية بزيادة مستويات المعونات التي تقدمها وتقليل الحواجز التجارية. |
Organized crime levels are lower in countries with independent judiciaries. | فمن المؤكد أن مستويات الجريمة المنظمة في البلدان التي تتمتع بنظام قضائي مستقل أقل كثيرا من غيرها. |
I can see another two soldiers on the lower levels. | استطيع رؤية جنديين عند المستوى السفلي |
In paragraph 148 of its report, the Board recommended that UNICEF minimize the number of staff members employed at post levels lower than their personal levels. | 316 في الفقرة 148 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقلل اليونيسيف إلى أدنى حد ممكن من عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف برتب أدنى من رتبهم. |
Lower status and salary levels than men in the formal workforce | )ج( تدني مركز المرأة ومستويات أجرها عن الرجل في قوة العمل الرسمية |
It would also have to accept a ceiling on how much uranium it could possess or enrich at lower levels. | ويتعين عليها أيضا أن تقبل تحديد سقف لكم اليورانيوم الذي يمكنها معالجته أو تخصيبه إلى مستويات أدنى. |
Figures vary widely among countries, and more women are represented at the lower levels, P 1 to P 4 posts. | وتتفاوت اﻷرقام تفاوتا كبيرا بين البلدان، والمرأة أكثر تمثيﻻ في الرتب اﻷدنى، في الوظائف من الرتبة ف ١ إلى الرتبة ف ٤. |
Poor countries achieve lower levels of corruption when civil rights are protected. | وتسجل الدول الفقيرة مستويات فساد أدنى حين تحظى الحقوق المدنية لديها بالحماية. |
111. In reviewing the details of the net remuneration margin calculations, the Commission noted that the margin at individual grade levels continued to vary considerably, with significantly lower margin levels at the higher grades. | ١١١ عند استعراض تفاصيل حسابات هامش اﻷجر الصافي، ﻻحظت اللجنة أن الهامش بمستويات الرتب كل على حدة مازال يتسم بتباين كبير، حيث تتضاءل مستويات هذا الهامش على نحو ملحوظ بالرتب العالية. |
In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre recession levels. | وفي العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي، يظل الناتج المحلي الإجمالي أدنى، أو أعلى قليلا، من مستويات ما قبل الركود. |
led farming basically to a dead end, with lower and lower yields, degrading the organic matter and fundamental problems at the livelihood levels in Paraguay, Uruguay and a number of countries, Brazil, | أدت بالزراعة إلى طريق مسدود، فق ل ت الغلال و تدهورت المواد العضوية ومشكلات أساسية في مستويات المعيشة |
In 2004, construction of subsidized housing fell to levels lower than those of 1999. | وفي عام 2004، انخفض بناء المنازل المدعومة بإعانات إلى مستويات دون مستويات عام 1999. |
Yet the maxim that women are increasingly present at the lower and middle level careers, but are still absent at the highest levels, continues to holds true. | ومع ذلك، لا يزال صحيحا أن تواجد المرأة يتزايد في المستويات المهنية الدنيا والمتوسطة، إلا أنها ما زالت غائبة عن أعلى المستويات. |
1992 IPF expenditures were 142 million less than in 1991, reflecting measures introduced to control expenditure levels in the light of lower than expected income levels and the substantially lower balance of general resources. | ١٢ وكانت نفقات أرقام التخطيط اﻻرشادية لعام ١٩٩٢ أقل بمبلغ ١٤٢ مليون دوﻻر عن مستوياتها في عام ١٩٩١، مما يعكس التدابير التي ادخلت لمراقبة مستويات اﻻنفاق في ضوء انخفاض مستويات اﻻيرادات عن المستويات المتوقعة وانخفاض رصيد الموارد العامة بدرجة كبيرة. |
Noting that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | وإذ تلاحظ أن هذا التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أبطأ، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني نصيب الفرد من الدخل، |
When his complaint was rejected at the lower court and appeal levels, the author filed an application for amparo with the Constitutional Court. | وإذ ر فضت هذه الشكوى في المحكمتين الابتدائية والثانية، فقد رفع صاحب البلاغ دعوى تظلم إلى المحكمة الدستورية. |
Noting also that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income, | وإذ تلاحظ أيضا أن هذا التقدم قد تم بوتيرة أبطأ في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما أسفر عن وجود مستويات إجمالية متدنية للتنمية وتدني مستوى دخل الفرد، |
The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. | فقد يتم احتواء الاضطرابات وقد تنحسر، فتعود بذلك أسعار النفط إلى مستويات أدنى. |
The Survey showed significantly lower levels of consumer fraud for North America and Western Europe. | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
While French public spending which stood at 56 of GDP in 2011 is at or above Scandinavian levels, French households pay lower tax rates on consumption and personal income. | ولكن رغم أن الإنفاق العام في فرنسيا ــ الذي بلغ نحو 56 من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011 ــ لا يقل عن المستويات في الدول الاسكندنافية، بل وربما يزيد عنها، فإن الأسر الفرنسية تدفع معدلات ضريبية أقل على الاستهلاك والدخل الشخصي. |
Moreover, private and public sector debt levels tend to be much lower in the emerging economies. | فضلا عن ذلك فإن مستويات ديون القطاعين العام والخاص تميل إلى الانخفاض بدرجة كبيرة في الأسواق الناشئة. |
In contrast, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba recorded much lower levels of loss and damage. | وفي المقابل، سجلت جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا خسائر وأضرارا أقل بكثير. |
We ought to be able to lower supply to unprecedented low levels without killing the animal. | يجب علينا أن نقلل العرض إلى مستويات منخفضة غير مسبوقة دون أن نقتل الحيوان. |
That structure should allow effective integration of UNMOs at the Force Headquarters level through a single unified chain of command, while maintaining operational independence at sector and lower levels (paras. | وينبغي أن يتيح هذا الهيكل الإدماج الفعال للمراقبين العسكريين على مستوى مقر قيادة القوة من خلال تسلسل قيادي واحد وموحد، مع المحافظة على الاستقلال التنفيذي على مستوى القطاع والمستويات الأدنى (الفقرات 15 17) (SP 04 001 001) . |
One must lower oneself, at times. | على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات |
It is not easy to make reliable estimates for countries in the lower levels of health care. | وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية. |
governance at all levels | البرنامج الفرعي ٥ ١ المشاركة في اتخاذ القرارات والحكم على جميع المستويات |
Actions at other levels. | تدابير على المستويات اﻷخرى. |
Private sector figures for minority employment are likely to be lower than the 9 per cent (6.2 per cent at decision making levels) in the public sector. | ومن المحتمل أن تكون أرقام فرصة عمل الأقليات بالقطاع الخاص أقل من النسبة في القطاع العام التي تبلغ 9 في المائة (6.2 في المائة على مستويات صنع القرارات). |
The Advisory Committee is of the opinion that, when posts are consistently filled at lower levels, the requirement for the higher graded post should be re examined. | وترى اللجنة الاستشارية أنه عندما يطرد ملء الوظائف برتب أدنى، فإنه ينبغي إعادة النظر في الاحتياجات إلى الوظائف الأعلى درجة. |
In the Lower Kingdom not at Thebes. | فى المملكة السفلى و ليس فى طيبة |
Lower for him now, sir? At night? | هل تريد إنزالها يا سيدي الآن، بالليل |
So lower levels of social expenditure could involve only a relatively small increase in inequality and social conflict. | وعلى هذا فإن الإنفاق بمعدلات أقل على البنود الاجتماعية قد يترتب عليه زيادة ضئيلة نسبيا في التفاوت والصراع الاجتماعي. |
The following details have been noted in relation to educational backwardness Women's education levels are lower than men's. | وقد لوحظت التفاصيل التالية فيما يتعلق بالتخلف التعليمي |
The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. | ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على المحافظة على مستويات أرصدة مخزون مناسبة. |
Although more women were entering the labour force, most were in the primary sector and lower occupational levels. | وعلى الرغم من ازدياد عــــدد النساء بين اليـــد العاملة، يعمل معظمهن في القطاع الرئيسي والمستويات )السيد راتوناتشيفا، فيجي( |
Women, in general, tend to absorb alcohol quicker than men due to their lower body water content and difference in levels of stomach enzyme so their moderate levels of consumption tend to be lower than a male of equal age and weight. | وتميل عامة النساء إلى امتصاص الكحول أسرع من الرجال، نتيجة لانخفاض محتوى مياه الجسم ل ديهن، والفروقات في م عدلات إنزيمات الم ع دة، ولذلك تميل معدلاتهن للاستهلاك المعتدل إلى أن تكون أقل من معدل رجل بنفس العمر والوزن. |
Related searches : On Lower Levels - Lower Stress Levels - At Normal Levels - At These Levels - At Three Levels - At Several Levels - At Two Levels - At Both Levels - At Reasonable Levels - At Various Levels - At Current Levels - At Record Levels - At Multiple Levels