Translation of "ask whether" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ask whether - translation : Whether - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ask Whether to Save
الس ؤال إن توجب الحفظ
Yes. I shall not ask yet whether you are.
نعم ، لن أسألك الآن إذا ما كنت قد تعرفتني
I ask the representative of Egypt whether that is correct.
وأسأل ممثل مصر إن كان ذلك صحيحا.
Is it too much to ask whether I like his performance?
لا تسألني إن كنت قد أحببت أداءه
and not to ask whether or not it is also justice.
لا السؤال عما إذا كان من العدالة من عدمه أيضا
Western leaders must now ask themselves whether the ends justify the means.
ويتعين على زعماء الغرب الآن أن يسألوا أنفسهم ما إذا كانت الغاية تبرر الوسيلة.
Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons .
فاستفتهم استخبر كفار مكة توبيخا لهم ألربك البنات بزعمهم أن الملائكة بنات الله ولهم البنون فيختصون بالأسنى .
Now ask them whether your Lord has daughters , whereas they have sons .
فاستفتهم استخبر كفار مكة توبيخا لهم ألربك البنات بزعمهم أن الملائكة بنات الله ولهم البنون فيختصون بالأسنى .
Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons .
فاسأل أيها الرسول قومك كيف جعلوا لله البنات اللاتي يكرهونهن ، ولأنفسهم البنين الذين يريدونهم
Now ask them whether your Lord has daughters , whereas they have sons .
فاسأل أيها الرسول قومك كيف جعلوا لله البنات اللاتي يكرهونهن ، ولأنفسهم البنين الذين يريدونهم
I was going to ask whether we agree to make that substitution.
وكنت سأسأل عما إذا كنا سنتفق على ذلك الاستبدال.
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis.
وقد يسأل المرء عما إذا كانت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تمر بأزمة.
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view?
هل لي أن أسأل حركة عدم الانحياز عما إذا كانت حقا لا تزال ترى ذلك الرأي
Why you don't ask, whether someone want to take a place with you?
لمـاذا لا تسـأل إن كان هنـاك مـ ن يريد مشـاركتك الطعام
Potential clients of Singaporean firms often ask whether the latter have operations outside Singapore.
فالعملاء المحتملون للشركات السنغافورية كثيرا ما يتساءلون عما إذا كانت لهذه الشركات عمليات خارج سنغافورة.
To ask whether that would not go too far was neither cowardice nor pessimism.
وإننا نتساءل في هذا المجال ما إذا كنا قد ذهبنا بعيدا، أو نكون قد اتخذنا أسلوبا ضعيفا أو متشائما.
Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them Allah will not forgive them . Lo !
سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين .
Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them Allah will not forgive them . Lo !
سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته .
At 10 35 pm, he called out to ask whether Lawrence saw the bus coming.
في الساعة 10 35، رفع صوته متسائلا عما إذا كان لورانس قد رأى حافلة قادمة.
So when people ask me whether being in the White House has changed my husband,
ولذلك عندما يسالونني الناس ما اذا كان وجود زوجي في البيت الابيض قد غيره املا
We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment.
نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا.
Furthermore, she wished to know whether women had the right to ask for divorce in Gabon.
وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان للمرأة الحق في طلب الطلاق في غابون.
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made.
بيد أنه يحق لنا أن نتساءل عما إذا كانت النتائج متناسبة مع الجهود التي بذلت.
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade off.
و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
We must briefly ask ourselves, as we have done in Peru, whether we have much to celebrate.
يجب أن نتساءل بإيجاز، كما فعلنا في بيرو، عما إذا كان هناك ما يستحق الاحتفال به.
One might ask whether a full fledged General Assembly session every year is really necessary and productive.
وقد يتساءل المرء عما إذا كان عقد دورة سنوية كاملة للجمعية العامة أمرا ضروريا ومثمرا حقا.
I wanted to ask you l know you're very busy whether you could look him up occasionally.
أرت أن اسئلك أعلم أنك منشغل جدا إذا كنت تسـتطيع البحـث عنه بين الحيـن والآخـر
They fail to ask whether there is, in fact, a close correspondence between historical circumstances and current facts.
فهم يتقاعسون عن التساؤل على سبيل المثال حول ما إذا كان هناك في واقع الأمر تشابه وثيق بين الظروف التاريخية والحقائق الراهنة.
Whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times , God will not forgive them . That is because they disbelieved in God and His Messenger .
استغفر أيها الرسول للمنافقين أو لا تستغفر لهم ، فلن يغفر الله لهم ، مهما كثر استغفارك لهم وتكرر لأنهم كفروا بالله ورسوله . والله سبحانه وتعالى لا يوفق للهدى الخارجين عن طاعته .
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto yes!
لذا فإذا سألت الهنود عما إذا كان حكمهم يتسم بالفساد الواسع النطاق، فسوف يجيبونك بلا تردد أجل . بيد أن تحيزهم المفرط يجعل الهند في مرتبة عالمية متدنية نسبة إلى البلدان الأكثر ميلا إلى الفكر التجريبي.
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto yes!
لذا فإذا سألت الهنود عما إذا كان حكمهم يتسم بالفساد الواسع النطاق، فسوف يجيبونك بلا تردد أجل .
So whenever you're considering whether to trust the testimony of some authority, the first question to ask yourself is,
إذا كلما فكرت ما إذا كنت تثق في شهادة سلطة ما أول سؤال تسأله نفسك هو،
Whether you ask forgiveness for them or do not ask , it is all the same God will not forgive them . Surely God does not show a disobedient people the way .
سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين .
It is equal for them whether you ask for their forgiveness or you do not ask for their forgiveness , Allah will not forgive them . Allah does not guide the evildoers .
سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين .
Whether you ask forgiveness for them or do not ask , it is all the same God will not forgive them . Surely God does not show a disobedient people the way .
سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته .
It is equal for them whether you ask for their forgiveness or you do not ask for their forgiveness , Allah will not forgive them . Allah does not guide the evildoers .
سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته .
It was necessary to ask whether the Order of Malta actually played a special role in humanitarian relations, and whether that role was a valid reason for granting observer status.
ولسائل أن يتساءل هل هذه المنظمة تضطلع بالفعل بدور خاص في العﻻقات اﻹنسانية الدولية وهل ذلك الدور يمثل حجة مقنعة لمنحها مركز المراقب.
It is equal to them whether you ( Muhammad SAW ) ask forgiveness or ask not forgiveness for them . Verily , Allah guides not the people who are the Fasiqin ( rebellious , disobedient to Allah ) .
سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين .
It is the same for them , whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them God will not forgive them . God does not guide the sinful people .
سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين .
It is equal to them whether you ( Muhammad SAW ) ask forgiveness or ask not forgiveness for them . Verily , Allah guides not the people who are the Fasiqin ( rebellious , disobedient to Allah ) .
سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته .
It is the same for them , whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them God will not forgive them . God does not guide the sinful people .
سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته .
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations.
على سبيل المثال، قد نسأل ما إذا كانوا يدفعون النصيب العادل المفروض عليهم من الضرائب، أو نستعلم عن تبرعاتهم لأعمال الخير.
One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must.
وقد يكون بوسع المرء أن يناقش مدى ملاءمة الاستفتاء العام كأداة لطلب موافقة الناس، ولكن طلب موافقتهم أمر حتمي.
The question to ask is whether they are involved in political life at the local, district, arrondissement or departmental levels.
فالسؤال الواجب طرحه هو ما إذا كانت النساء والأقليات، في وسط أفريقيا، تشارك في الحياة العامة على الصعيد المحلي، وعلى صعيد المقاطعة، والدائرة والمحافظة.
We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done.
ونحن ﻻ نزال بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا أسئلة صعبة عما إذا كان كل ما درجنا على عمله بصورة تقليدية مما ﻻ يزال يتعين علينا اﻻستمرار فيه.

 

Related searches : Ask Whether You - Ask You Whether - We Ask Whether - Ask Him Whether - Whether Whether - Ask - Wondering Whether - Irrespective Whether - Whether For - Verify Whether - Consider Whether - Wonder Whether - Whether This