Translation of "ask whether" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Ask Whether to Save | الس ؤال إن توجب الحفظ |
Yes. I shall not ask yet whether you are. | نعم ، لن أسألك الآن إذا ما كنت قد تعرفتني |
I ask the representative of Egypt whether that is correct. | وأسأل ممثل مصر إن كان ذلك صحيحا. |
Is it too much to ask whether I like his performance? | لا تسألني إن كنت قد أحببت أداءه |
and not to ask whether or not it is also justice. | لا السؤال عما إذا كان من العدالة من عدمه أيضا |
Western leaders must now ask themselves whether the ends justify the means. | ويتعين على زعماء الغرب الآن أن يسألوا أنفسهم ما إذا كانت الغاية تبرر الوسيلة. |
Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons . | فاستفتهم استخبر كفار مكة توبيخا لهم ألربك البنات بزعمهم أن الملائكة بنات الله ولهم البنون فيختصون بالأسنى . |
Now ask them whether your Lord has daughters , whereas they have sons . | فاستفتهم استخبر كفار مكة توبيخا لهم ألربك البنات بزعمهم أن الملائكة بنات الله ولهم البنون فيختصون بالأسنى . |
Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons . | فاسأل أيها الرسول قومك كيف جعلوا لله البنات اللاتي يكرهونهن ، ولأنفسهم البنين الذين يريدونهم |
Now ask them whether your Lord has daughters , whereas they have sons . | فاسأل أيها الرسول قومك كيف جعلوا لله البنات اللاتي يكرهونهن ، ولأنفسهم البنين الذين يريدونهم |
I was going to ask whether we agree to make that substitution. | وكنت سأسأل عما إذا كنا سنتفق على ذلك الاستبدال. |
One might ask whether it is true that the OSCE is in crisis. | وقد يسأل المرء عما إذا كانت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تمر بأزمة. |
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view? | هل لي أن أسأل حركة عدم الانحياز عما إذا كانت حقا لا تزال ترى ذلك الرأي |
Why you don't ask, whether someone want to take a place with you? | لمـاذا لا تسـأل إن كان هنـاك مـ ن يريد مشـاركتك الطعام |
Potential clients of Singaporean firms often ask whether the latter have operations outside Singapore. | فالعملاء المحتملون للشركات السنغافورية كثيرا ما يتساءلون عما إذا كانت لهذه الشركات عمليات خارج سنغافورة. |
To ask whether that would not go too far was neither cowardice nor pessimism. | وإننا نتساءل في هذا المجال ما إذا كنا قد ذهبنا بعيدا، أو نكون قد اتخذنا أسلوبا ضعيفا أو متشائما. |
Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them Allah will not forgive them . Lo ! | سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين . |
Whether thou ask forgiveness for them or ask not forgiveness for them is all one for them Allah will not forgive them . Lo ! | سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته . |
At 10 35 pm, he called out to ask whether Lawrence saw the bus coming. | في الساعة 10 35، رفع صوته متسائلا عما إذا كان لورانس قد رأى حافلة قادمة. |
So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, | ولذلك عندما يسالونني الناس ما اذا كان وجود زوجي في البيت الابيض قد غيره املا |
We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment. | نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا. |
Furthermore, she wished to know whether women had the right to ask for divorce in Gabon. | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان للمرأة الحق في طلب الطلاق في غابون. |
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made. | بيد أنه يحق لنا أن نتساءل عما إذا كانت النتائج متناسبة مع الجهود التي بذلت. |
And the question to ask when you look at a security anything is not whether this makes us safer, but whether it's worth the trade off. | و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة. |
We must briefly ask ourselves, as we have done in Peru, whether we have much to celebrate. | يجب أن نتساءل بإيجاز، كما فعلنا في بيرو، عما إذا كان هناك ما يستحق الاحتفال به. |
One might ask whether a full fledged General Assembly session every year is really necessary and productive. | وقد يتساءل المرء عما إذا كان عقد دورة سنوية كاملة للجمعية العامة أمرا ضروريا ومثمرا حقا. |
I wanted to ask you l know you're very busy whether you could look him up occasionally. | أرت أن اسئلك أعلم أنك منشغل جدا إذا كنت تسـتطيع البحـث عنه بين الحيـن والآخـر |
They fail to ask whether there is, in fact, a close correspondence between historical circumstances and current facts. | فهم يتقاعسون عن التساؤل على سبيل المثال حول ما إذا كان هناك في واقع الأمر تشابه وثيق بين الظروف التاريخية والحقائق الراهنة. |
Whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them even if you ask forgiveness for them seventy times , God will not forgive them . That is because they disbelieved in God and His Messenger . | استغفر أيها الرسول للمنافقين أو لا تستغفر لهم ، فلن يغفر الله لهم ، مهما كثر استغفارك لهم وتكرر لأنهم كفروا بالله ورسوله . والله سبحانه وتعالى لا يوفق للهدى الخارجين عن طاعته . |
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto yes! | لذا فإذا سألت الهنود عما إذا كان حكمهم يتسم بالفساد الواسع النطاق، فسوف يجيبونك بلا تردد أجل . بيد أن تحيزهم المفرط يجعل الهند في مرتبة عالمية متدنية نسبة إلى البلدان الأكثر ميلا إلى الفكر التجريبي. |
So, if you ask Indians whether their governance is marked by widespread corruption, they will answer with gusto yes! | لذا فإذا سألت الهنود عما إذا كان حكمهم يتسم بالفساد الواسع النطاق، فسوف يجيبونك بلا تردد أجل . |
So whenever you're considering whether to trust the testimony of some authority, the first question to ask yourself is, | إذا كلما فكرت ما إذا كنت تثق في شهادة سلطة ما أول سؤال تسأله نفسك هو، |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask , it is all the same God will not forgive them . Surely God does not show a disobedient people the way . | سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين . |
It is equal for them whether you ask for their forgiveness or you do not ask for their forgiveness , Allah will not forgive them . Allah does not guide the evildoers . | سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين . |
Whether you ask forgiveness for them or do not ask , it is all the same God will not forgive them . Surely God does not show a disobedient people the way . | سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته . |
It is equal for them whether you ask for their forgiveness or you do not ask for their forgiveness , Allah will not forgive them . Allah does not guide the evildoers . | سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته . |
It was necessary to ask whether the Order of Malta actually played a special role in humanitarian relations, and whether that role was a valid reason for granting observer status. | ولسائل أن يتساءل هل هذه المنظمة تضطلع بالفعل بدور خاص في العﻻقات اﻹنسانية الدولية وهل ذلك الدور يمثل حجة مقنعة لمنحها مركز المراقب. |
It is equal to them whether you ( Muhammad SAW ) ask forgiveness or ask not forgiveness for them . Verily , Allah guides not the people who are the Fasiqin ( rebellious , disobedient to Allah ) . | سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين . |
It is the same for them , whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them God will not forgive them . God does not guide the sinful people . | سواء عليهم أستغفرت لهم استغني بهمزة الاستفهام عن همزة الوصل أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين . |
It is equal to them whether you ( Muhammad SAW ) ask forgiveness or ask not forgiveness for them . Verily , Allah guides not the people who are the Fasiqin ( rebellious , disobedient to Allah ) . | سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته . |
It is the same for them , whether you ask forgiveness for them , or do not ask forgiveness for them God will not forgive them . God does not guide the sinful people . | سواء على هؤلاء المنافقين أطلبت لهم المغفرة من الله أيها الرسول أم لم تطلب لهم ، إن الله لن يصفح عن ذنوبهم أبد ا لإصرارهم على الفسق ورسوخهم في الكفر . إن الله لا يوف ق للإيمان القوم الكافرين به ، الخارجين عن طاعته . |
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. | على سبيل المثال، قد نسأل ما إذا كانوا يدفعون النصيب العادل المفروض عليهم من الضرائب، أو نستعلم عن تبرعاتهم لأعمال الخير. |
One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must. | وقد يكون بوسع المرء أن يناقش مدى ملاءمة الاستفتاء العام كأداة لطلب موافقة الناس، ولكن طلب موافقتهم أمر حتمي. |
The question to ask is whether they are involved in political life at the local, district, arrondissement or departmental levels. | فالسؤال الواجب طرحه هو ما إذا كانت النساء والأقليات، في وسط أفريقيا، تشارك في الحياة العامة على الصعيد المحلي، وعلى صعيد المقاطعة، والدائرة والمحافظة. |
We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. | ونحن ﻻ نزال بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا أسئلة صعبة عما إذا كان كل ما درجنا على عمله بصورة تقليدية مما ﻻ يزال يتعين علينا اﻻستمرار فيه. |
Related searches : Ask Whether You - Ask You Whether - We Ask Whether - Ask Him Whether - Whether Whether - Ask - Wondering Whether - Irrespective Whether - Whether For - Verify Whether - Consider Whether - Wonder Whether - Whether This