Translation of "wonder whether" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now I wonder whether I was right. | والآن أتساءل عما إذا كنت مصيبا آنذاك. |
Made me wonder whether you are really my son. | جعلني أتساءل عما إذا كنت حقا ابني |
I'm a girl. You wonder whether I like you. | فأنا فتاة ، و أنت تتسائل لو أ عجبت بك |
I'm beginning to wonder whether any of it happened. | لقد بدأت أتساءل ما إذا كان قد حدث ما حدث . بداية من أصوات الصراخ |
Today, I wonder whether there will be a world after capitalism. | واليوم أتساءل عما إذا كان العالم قد يستمر في الوجود بعد الرأسمالية. |
This is why many Germans wonder whether the foreign criticism is fair. | ولهذا السبب يتساءل العديد من الألمان عما إذا كانت الانتقادات الأجنبية الموجهة إلى ألمانيا عادلة. |
We have to wonder, first of all, whether the media are wrong. | وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعﻻم مخطئة حقا. |
i also have to wonder whether this has anything to do with politics. | كان علي أيضا أن أتساءل إن كان لهذا علاقة بالسياسة. |
I wonder whether you can take me in, just for a few days? | اتسائل ان كان بإمكاني أن أمكث عندكم لبضعة أيام |
I wonder about whether we can, and whether we even should, think about transporting Earth type life to other planets. | فسأتساءل عم ا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى. |
This makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably headlong to self destruction. | و هذا يجعلنا نتسائل ان كانت الحضارات المشابهة لحضارتنا تندفع بتهور حتى ينقضى بها الحال الى تدمير ذاتي |
So I wonder whether it is possible to have the meeting tomorrow morning or not. | وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد. |
I wonder whether you invented that idea for yourself, or copied it from someone else? | أتسائل ان كنت إبتكرت الفكرة بنفسك أو نسخت شخصا ما |
I wonder whether everyone sees things like this, and whether things like cave art or ornamental art may have been derived from them a bit. | أتسائل إن كان الجميع يرون اشياء كهذه و اذا كانت اشياء مثل فن الكهوف، أو فنون الزخرفة قد اشتقت من مثل تلك الهلاوس بشكل ما. |
Indeed, many Europeans wonder whether American leadership in Afghanistan and elsewhere is the solution or the problem. | والواقع أن العديد من الأوروبيين يتساءلون عما إذا كانت القيادة الأميركية في أفغانستان وغيرها من الأماكن تشكل الحل أم المشكلة ذاتها. |
At this point, I wonder whether logically there is any specific need to repeat the same point. | وعند هذه النقطة، أتساءل ما إذا كان هناك أي داع محدد من الوجهة المنطقية لإعادة نفس النقطة. |
Students at first wonder whether they can actually do it, but later they have so much fun. | الطلاب في البداية يتسائلون هل يستطيعون فعلها حقا ، |
But I have begun to wonder whether it will really be possible to achieve peace on this basis. | بيد أنني رغم كل ذلك بدأت أتساءل عما إذا كان من الممكن بالفعل تحقيق السلام استنادا إلى هذه الأسس. |
Many wonder if this new movement will continue, and whether it could spread to other towns and cities. | يتسائل الكثيرون عن مدى إمكانية استمرار هذه التحرك، وعن امكانية انتشاره إلى مدن أخرى. |
Hmm, I wonder whether this also makes sense in our new world after midnight. Thank you very much. | همم، أتعج ب إن كان لهذا معنى حقا في عالمنا بعد منتصف الليل. شكرا جزيلا لكم. |
I wonder if she's still lying there alone in that house or whether they've found her by now. | أتساءل أنها لا تزال مرمية هناك فى المنزل و هل وجدوها الآن |
I wonder if you wonder. | أتعجب إذا تعجبت |
I think a lot of people wondered, maybe still wonder, whether our political system is up to this task. | أعتقد أن كثير من الناس يتساءل، ربما لا يزال يتعجب، ما إذا كان نظامنا السياسي على قدر هذه المهمة. |
Yes, but there's something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision. | مع, ولكن هناك شيء فيهم ...يجعلني أتسائل اذا كانو سيقومون ... .بالأشراف الصحيح عليها |
And, as an outgrowth of all of this then, I wonder about whether we can, and whether we even should, think about transporting Earth type life to other planets. | وإذا حدث ذلك فسأتساءل عم ا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى. |
Many began to wonder whether Hollande was aware of the scope of the crisis that the recent downturn might trigger. | ولقد بدأ كثيرون يتساءلون ما إذا كان هولاند مدركا لحجم الأزمة التي قد تندلع بفعل الركود الأخير. |
Early in my career, this reaction troubled me it made me wonder whether I had, in fact, overlooked something obvious. | في وقت مبكر من حياتي المهنية، كان رد الفعل هذا يثير حيرتي وكان يجعلني أتساءل عما إذا كنت قد أغفلت شيئا واضحا. |
I do wonder whether we are prepared and capable, at our pay grades, of having a frank discussion about worldviews. | ولا أدري إذا كنا مستعدين أو قادرين من موقعنا هذا على أن نجري مناقشة صريحة بشأن النظرة العالمية. |
Wonder? | تتسائل |
Meanwhile, rising oil prices have increased transport costs, leading analysts to wonder whether the outsourcing era is coming to an end. | وفي نفس الوقت كان ارتفاع أسعار النفط سببا في ارتفاع تكاليف النقل، الأمر الذي جعل المحللين يتساءلون عما إذا كان عصر انتقال التصنيع والعمالة إلى الخارج اقترب من نهايته. |
We wonder whether, if this trend continues, it is advisable for ever greater responsibilities to be concentrated in the Security Council. | ونحن نتساءل، عما إذا كان من المستصوب، إذا استمر هذا اﻻتجاه، تركيز مسؤوليات متزايدة أبدا في مجلس اﻷمن. |
And so only a Dutchman might wonder whether a cow is male or female ... or so we teasingly say in Flanders. | وهكذا فقط الهولندي قد يتساءل ما إذا كانت البقرة هي ذكر أو أنثى .. أو كما نقول للمزاح في فلاندرز. |
With soaring deficits, and a rudderless fiscal policy, one does wonder whether a populist administration might recklessly turn to the printing press. | ففي ظل مستويات العجز التي ارتفعت إلى عنان السماء، والسياسة المالية التي فقدت الدفة التي توجهها، لا يملك المرء إلا أن يتساءل ما إذا كانت إحدى الإدارات الشعوبية قد تلجأ بتهور إلى طباعة أوراق النقد. |
(The sheer number of people does make one wonder whether misuse of personal data for blackmail or other private purposes is inevitable.) | (وهذا العدد الهائل في حد ذاته كفيل بأن يجعل المرء يتساءل ما إذا كان استغلال البيانات الشخصية لأغراض الابتزاز أو غير ذلك من الأغراض الشخصية قد يصبح حتميا). |
At this stage, I wonder whether it serves our purposes to go through this process of reiterating what happened in informal consultations. | وفي هذه المرحلة، فإنني أتساءل عما إذا كان المضي بعملية إعادة ذكر ما حدث في المشاورات غير الرسمية يخدم أهدافنا أم لا. |
But we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. | ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خﻻقة لهذا الوباء اﻻقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية. |
And so given these formidable obstacles, one might wonder and worry whether one will ever be able to decipher the Indus script. | ونظرا لذلك فان هذه العوائق الهائلة ، ربما يتساءل المرء ما إذا كان يمكن على الاطلاق فك شيفرة النص الاندوسي. |
No wonder | .لا عجب في ذلك |
I wonder... | أتساءل ...ـ |
No wonder. | لا عجب |
I wonder. | .لا أعلم |
I wonder. | لا اعرف |
No wonder... | ...لا عجب |
I wonder. | أتسائل. |
I wonder. | أ تسائل أنظرى... |
Related searches : Whether Whether - In Wonder - Little Wonder - Wonder Why - Kentucky Wonder - Wonder At - And Wonder - Scenic Wonder - Wonder Drug - Wonder Weapon - Wonder Bread - A Wonder