Translation of "as was common" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Well, how right you was. I was common as dirt. | كنت محقة، كنت مبتذلا للغاية |
As a consequence of these excesses, obesity was common among upper classes. | ونتيجة لهذه التجاوزات، وكان البدانة شائعة بين الطبقات العليا. |
The use of Roman Urdu was common in contexts such as product labels. | استخدام لغة الأوردو الروماني كان شائعا في سياقات مثل تسمية المنتج. |
But this was common. | لكن هذا كان شائعا |
The woman was common. | كانت المرأة بسيطة بسيطة بوضوح و بلا شك |
Measles was so common in children at the time that it was not recognised as a disease. | وقد كانت الحصبة شائعة عند الأطفال فى الوقت بشكل كبير حتى أنها لم تكن تعد مرض ا. |
Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East. | إذ أن أوروبا لا تتحدث لغة مشتركة، ولا تتمتع بالتجانس الديني والثقافي الذي يتسم به الشرق الأوسط. |
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision. | ولكنه لابد أن يكون اتحادا حقيقيا، في ظل تأمين مشترك على الودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلا عن الإشراف المشترك. |
A common response was to see it as a deliberate distraction from government failures | رد الفعل العام كان إلهاء متعمد لتغطية فشل الحكومة |
Outside of Europe this practice was more common such as theta links from India. | أما خارج أوروبا، فقد كانت هذه الممارسة أكثر شيوع ا مثل حلقات ثيتا من الهند. |
The overall profile of common strengths and weaknesses was essentially the same as in 2003. | 27 وبقيت الصورة العامة المشتركة لمواطن القوة والضعف من ناحية أساسية كما كانت عليه في عام 2003. |
Every place it visited, the special mission was warmly greeted by common Afghans as well as those in authority. | ١١ وفي كل مكان زارته، كانت البعثة الخاصة تلقى ترحيبا حارا من اﻷفغانيين العاديين وممن يتولون مواقع السلطة. |
The bill as a whole was passed on May 17, 1871 and it was signed into law as the Common Schools Act of 1871. | وم رر مشروع القانون بأكمله في 17 مايو 1871 وحصل على حق الفيتو كقانون المدارس المشتركة لعام 1871. |
And BeatJazzers become as common as D.J.'s. | و لاعبو البيت جاز سيصبحون بمثل شيوع مقدمي الأغاني المسجلة |
I thought this was common knowledge. | ظننت هذا معلوما. |
But this was all common sense. | ولكن هذا كله كان بديهيا . |
The common welfare was my business. | كان الرخاء المشترك هو عملي |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense Revolts at the idea. Common sense. | أمر منطقي ... إنه لأمر نادر أن تتصرف المحكمة بالمنطق ولكن هنا وجب إعتماد المنطق الذي ثار على الفكرة القديمة هو المنطق |
) it was already in common use within the pharmaceutical industry as its origin was driven by marketing strategies from vendor companies. | )، إلا أنه كان بالفعل شائع الاستخدام ضمن نطاق الصناعات الدوائية حيث اشتقت أصوله عبر تسويق المخططات من شركات البيع. |
At the age of seven, he was sent off to boarding school, as was common for boys of his social status. | وفي سن السابعة أ رسل إلى مدرسة داخلية، كما كان حال كثير من الأطفال ممن هم بمثل وضعه الاجتماعي. |
Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. | وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية. |
And this was a pretty common sight. | وكان هذا منظرا معتادا |
The general feeling was that the common currency was doomed. | وكانت المشاعر العامة هي أن العملة الموحدة مصيرها إلى زوال. |
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense (Laughter) | أمر منطقي ... إنه لأمر نادر أن تتصرف المحكمة بالمنطق ولكن هنا وجب إعتماد المنطق |
As one gets older? Very, very common. | ولكنه يصبح شائعا حين يتقدم الإنسان في السن |
Provision for travel on transfer as well as on appointment and separation from service was provided within the common staff costs provisions. | ويتم توفير الاعتماد للسفر والنقل فضلا عن التعيين وإنهاء الخدمة ضمن أحكام تكاليف الموظفين المشتركة. |
It was common to see motorized patrols circulating at various times, as well as members of the Salvadorian air force on foot. | وكان من الشائع مشاهدة الدوريات الراكبة تجوب المكان في أوقات مختلفة، فضﻻ عن مشاهدة أفراد سائرين من القوات الجوية السلفادورية. |
I'll run him through as a common thief. | سوف أعامله كلص معروف |
This was also a novelty torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable. | وهذا أيضا يشكل ممارسة جديدة فالتعذيب هنا لا يبدو وكأنه انتهاك لمعيار مشترك، بل هو أمر مؤسف ولكنه مبـر ر. |
Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced. | ورأى أن من الحيوي ثانيا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نقاط ضعف المنظمة وما تواجهه من تهديدات. |
The concept of nuclear weapons free zones as steps towards a nuclear weapons free world was a common theme. | وكان مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بوصفها خطوات صوب عالم خال من الأسلحة النووية موضوعا مشتركا. |
As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on | وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن |
Before the 14th century bread was not as common among the lower classes, especially in the north where wheat was more difficult to grow. | قبل القرن الرابع عشر (14) لم يكن الخبز منتشرا بين الطبقات الأدني و الاقل، و خاصة في الشمال حيث ان القمح أكثر صعوبة في النمو. |
But it needs to be a real union, with common deposit insurance and common resolution procedures, as well as common supervision. There will also have to be Eurobonds, or an equivalent instrument. | وهناك احتياج أيضا إلى اتحاد مصرفي. ولكنه لابد أن يكون اتحادا حقيقيا، في ظل تأمين مشترك على الودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلا عن الإشراف المشترك. ولابد أيضا من إنشاء سندات اليورو، أو أي أداة تعادلها. |
He was glad, however, that common sense had prevailed. | غير أنه، مع ذلك، سعيد بسيادة التعقل. |
And that was, of course, the very common story. | وكانت هذه بالطبع القصة المشهورة جدا . |
The discussion at the Conference took as its fundamental premise the oneness of creation, a common humanity, a common destiny and a common global environment. | واتخذت المناقشة التي دارت في المؤتمر مسائل وحدة الكون، والإنسانية المشتركة، والمصير المشترك، والبيئة العالمي المشتركة كمنطلق أساسي لها. |
For those that fell on either side was built here a common tomb, as they were fellow citizens and kinsmen. | لتلك التي تقع على جانبي بنيت هنا قبر مشتركة، كما كانت مواطنيهم والأقارب النسب. |
A Task Force on common services was established in 2001 and includes procurement as one of its areas of work. | وقد أنشئت في عام 2001 فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة، وتشكل المشتريات أحد مجالات عملها. |
Among the renunciants, asceticism was a common spiritual practice punishing the body as a way to attain serenity and wisdom. | بين رينونسيانتس، النسك كان مشتركا الممارسة الروحية معاقبة |
They share common values as free and democratic countries. | فكل هذه الدول تتقاسم قيما مشتركة باعتبارها دولا حرة ديمقراطية. |
And he described one of them as very common. | وقد وصف إحداها على أنها شائعة . |
Number Common Common | عـدد اﻷشخـاص المرتــب |
There was common support for updating and improving the Manual. | 32 حظي تحديث الدليل وتحسينه بدعم مشترك. |
Mr. Hurd pointed out that variety was one common feature. | وأوضح السيد هيرد أن التنوع جانب واحد مشترك. |
Related searches : Was Common - As Common - As Was - Was As - It Was Common - As Common Sense - As Is Common - As Common For - As Common Practice - Not As Common - Twice As Common - As Common Standard - As Was Discussed - As Was Requested