Translation of "as mentioned previously" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Collateral law reform, as mentioned previously, should also help enhance creditor rights. | ولا بد أن يؤدي إصلاح قوانين الضمانات، المذكور آنفا، إلى المساعدة على تعزيز حقوق الدائنين. |
As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways. | 52 وكما ذكر آنفا، فإن المنافع بالنسبة للفقراء يمكن أن تكون متعددة. |
As mentioned previously, the TRAINS database does not contain AVEs of NTBs. | 26 ولا تتضمن قاعدة بيانات نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات ، كما أشير آنفا ، مكافئات قيمية للحواجز غير التعريفية. |
While there are some provincial variations TAFEA has seen the most increase as previously mentioned. | ومع هذا، فإن ثمة بعضا من الاختلافات الإقليمية، فإقليم تيفا قد شهد أكبر زيادة في هذا المجال كما سبق القول. |
There was New Zealand, as mentioned previously, and nearby, the king of the islands, New Holland. | وعاصمتها أمستردام الجديدة وكذلك نيوزيلاند كما ذكرنا سابقا وبالقرب منها |
Taken together, those cost increases offset nearly all decreases previously mentioned. | وهذه الزيادة في التكلفة تكاد، إذا ما أخذت مجتمعة، أن تعوض جميع اﻻنخفاضات اﻵنفة الذكر. |
As mentioned previously this is by design, although the current LCL widget set should suffice for most applications. | وكما ذكر سابقا هذا سببه التصميم، على الرغم من أن المجموعة الحالية لحزمة LCL ينبغي أن تكون كافيا لمعظم التطبيقات. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20 between 2000 and 2002. | وكما سبق ذكره، فقد حققت البلدان العاملة بموجب المادة 5، إجمالا ، تخفيضا كبيرا لبروميد الميثيل بلغ حوالي 20 في الفترة ما بين 2000 و2002. |
As mentioned previously, A5 countries in total achieved a substantial MB reduction of about 20 between 2000 and 2002. | وكما ذ كر من قبل، فقد حققت البلدان العاملة بموجب المادة 5، إجمالا ، تخفيضا كبيرا لبروميد الميثيل بلغ حوالي 20 في الفترة ما بين 2000 و2002. |
As previously mentioned the AIDS Badge Curriculum is supported by many UN agencies, as is the Campaign for the Prevention of Adolescent Pregnancy. | وكما ذكر سابقا، يدعم العديد من وكالات الأمم المتحدة منهج شارة الإيدز مثلما يجري دعم الحملة الخاصة بمنع حمل المراهقات. |
The conduct mentioned in Operative Paragraph 2, if committed with a terrorist intent, is criminalised through the previously mentioned act on Criminal Responsibility for Terrorist Offences as terrorist offence. | كما أن الفعل المشار إليه في الفقرة 2 من منطوق القرار، إذا ما ارت كب بنية الإرهاب، يعتبر جريمة إرهابية بموجب القانون الآنف الذكر وهو قانون المسؤولية الجنائية عن الجرائم الإرهابية. |
As mentioned previously, global public private partnerships include bodies that design and set norms and standards that are compatible with sustainable development. | 44 على ما جرت الإشارة إليه آنفا، تشمل الشراكات العالمية بين القطاع الخاص والقطاع العام، هيئات تضع وتحدد المعايير والمقاييس التي تتوافق مع التنمية المستدامة. |
Thus, under the circumstances of food chain disruption previously mentioned, non avian dinosaurs died, while some crocodiles survived. | وهكذا وتحت ظروف انهيار السلسلة الغذائية وتمزيقها التي ذكرت سابق ا، انقرضت الديناصورات، في حين أن بعض التماسيح نجت. |
Paragraph 80. Previously reported as implemented. | الفقرة 80 أ بلغ عن تنفيذها في وقت سابق. |
As mentioned previously, the allocation of funds from the grant window will be based on assessed needs as identified in consolidated and flash appeals, and on assessments or other demonstrated needs. | 25 وكما أن أشير إليه فإن تخصيص الأموال التي ت دفع من شباك تقديم المنح سوف يستند إلى الاحتياجات المقدرة كما ت حدد في النداءات الموحدة والعاجلة وإلى التقييمات أو إلى الاحتياجات المؤكدة. |
As previously reported (S 2004 908, para. | قبل موعد الانتخابات. |
Reinstatement of claims previously identified as duplicates | 1 إعادة قبول مطالبات سبق اعتبارها مكررة |
After all, those reforms, together with the previously mentioned economic policies, should pave the way to boosting Croatia's growth potential, to fulfilling the MDGs, as well as to bringing us closer to EU accession. | وتلك الإصلاحات في نهاية المطاف، مضافا إليها السياسات الاقتصادية السالفة الذكر، كفيلة بتمهيد الطريف إلى تعزيز إمكانيات النمو في كرواتيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن تقريبا من الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
As I mentioned last year, | كما ذكرت السنة الماضية |
Chapter 8 of the UNHCR Manual calls for an annual check of the assets in all locations, which the Board has previously mentioned as not implemented at the Geneva headquarters. | 101 ووفقا للفصل الثامن من دليل المفوضية، يلزم إجراء مراجعة سنوية للأصول في جميع المواقع، وهو ما ذكر المجلس سابقا أنه لا ينفذ في مقر جنيف. |
Chapter 8 of the UNHCR Manual calls for an annual check of the assets in all locations, which the Board has previously mentioned as not implemented at the Geneva headquarters. | 101 ووفقا للفصل الثامن من دليل المفوضية، يلزم إجراء مراجعة سنوية للأصول في جميع المواقع، وهو ما ذكر المجلس سابقا أنه لا ينفذ في مقر جنيف. |
As previously indicated (see S 2005 662, paras. | 49 كما سبق إيضاحه (انظر S 2005 662، الفقرات 125 إلى 128)، قامت الإدارة التقنية لدوائر الاستخبارات العسكرية اللبنانية بتسجيل مكالمات السيد الحريري عبر خطوطه الهاتفية على مدى فترة مطولة. |
The new 2005 2008 PEN is currently in the final phase of formulation and reiterates many of the strategic objectives previously mentioned. | وقد وصلت الخطة الوطنية الاستراتيجية الجديدة للفترة 2005 2008 إلى مرحلتها الأخيرة من الصياغة وهي تكرر العديد من الأهداف الاستراتيجية التي ورد ذكرها آنفا. |
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee. | يجب أن يقوم الناقل بتسليم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4) (المادة 7 (3) السابقة) إلى المرسل إليه. |
I'm a cartoonist as Scott mentioned. | إنني صانع رسوم متحركة كما أشار سكوت . |
As I mentioned on the phone... | ..كما ذكرت على الهاتف |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | ٣ وما زال الهيكل التنظيمي للجنة في اﻷساس على النحو الذي ورد في التقارير السابقة. |
3. The organizational structure remains essentially as reported previously. | ٣ وما زال الهيكل التنظيمي للجنة من حيث اﻷساس على النحو الذي ورد في التقارير السابقة. |
Also, as previously mentioned the left side of the equation is zero so that formula_10According to the fundamental lemma of calculus of variations, the part of the integrand in parentheses is zero, i.e. | أيضا ، كما ذكر من القبل أن الجانب الأيسر من المعادلة يساوي الصفر لذلكformula_10formula_11بشكل عام يكون الناتج معادلة تفاضلية عادية من الدرجة الثانية التي يمكن حلها للحصول على الدالة القصوى . |
Ecological indicators are mentioned as still undeveloped. | وذ كر أن المؤشرات البيئية بن تستخدم بعد. |
The Family Law is presently under review as stated previously. | ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذ كر سابقا. |
As previously reported (A 59 581 S 2004 925, paras. | فهي تمثل، كما ورد ذكره في تقرير سابق (A 59 581 S 2004 925، الفقرتان 31 و 32) نحو 68 في المائة من إجمالي الناتج المحلي و 75 في المائة من العرض العالمي. |
Category A corrections reinstatement of claims previously identified as duplicates | 2 الانتقال من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى |
He previously served as Finance Minister and as the chancellor of Kabul University. | وقد شغل أحمدزي سابقا منصب وزير المالية وكذلك رئيس جامعة كابول. |
As previously mentioned, in lieu of specifically targeted expenditures for technical cooperation activities, the World Bank uses a combination of loans and grants related to assistance preceding, or combined with, large scale programmes and projects. | 22 كما ذكر سابقا ، يقوم البنك الدولي، بدل رصد نفقات لأنشطة التعاون التقني خصيصا، باستخدام مزيج من القروض والمنح المتصلة بالمساعدات التي تقدم إما قبل البرامج والمشاريع الكبيرة الحجم أو بالاقتران معها. |
As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... | كما ذكر، هذا تضم ن التحريض بكل الوسائل الممنوعة |
Previously it was known as the American Society of Hospital Pharmacists. | سابقا كانت تعرف باسم الجمعية الأمريكية لصيادلة المستشفى. |
The capital city of Guam is Hagåtña, previously known as Agana. | وأصبح اسم عاصمة غوام هاغات ن يا، المعروفة سابقا بأغانا. |
Mutations of the genes for the succinate dehydrogenase, SDHD (previously known as PGL1), SDHA, SDHC (previously PGL3) and SDHB have been identified as causing familial head and neck paragangliomas. | تم تحديد طفرات الجينات SDHD (المعروفة سابقا باسم PGL1، PGL2 و SDHD (سابقا PGL3) بأنها العائلة الرئيسة والعنق التي تسبب الورم جنيب العقدة العصبية. |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | ففي السابق كانت المبالغ المصروفة فعليا في حدود الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد باعتبارها نفقات. |
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. | ويمثل هذا النهج تحويرا للنهج الأول بالصيغة التي سبق أن جرت الموافقة عليها. |
Previously, actual disbursements within obligations and residual obligations were recognized as expenditures. | ففي السابق كانت المدفوعات الفعلية في إطار الالتزامات والالتزامات المتبقية تقيد على أنها نفقات. |
Non Annex I Parties were mentioned as being underrepresented. | وأشير إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أنها منقوصة التمثيل. |
As mentioned, the IMSS undertakes to furnish social security. | 354 كما ذكرنا تضطلع المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بتوفير الضمان الاجتماعي. |
So as I mentioned, there are 86 billion neurons. | وكما ذكرت ، فهناك 86 بليون خلية عصبية. |
Related searches : Mentioned Previously - Previously Mentioned - As Previously - As Mentioned - As Previously Supplied - As Previously Observed - As Previously Assumed - Just As Previously - As Previously Suggested - As Previously Specified - As Explained Previously - As Previously Believed - As Previously Shown