Translation of "as is evident" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As is evident - translation : Evident - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is a foreigner, as is evident from his accent.
هو غريب، كما يبدو من لهجته.
That is evident everywhere.
وهذا واضح في كل مكان.
The problem is already evident.
والواقع أن المشكلة واضحة بالفعل.
No clear effect is evident.
وﻻ يوجد ما يدل على وجود أي أثر واضح.
This is likely to be evident in a variety of activities such as
ومن المرجح أن يكون ذلك واضحا في عدد من الأنشطة، ومنها مثلا
28. As is evident from these figures, the general trend is towards longer and longer delays.
٢٨ وكما يتضح من هذه اﻷرقام، فإن اﻻتجاه العام هو تأخيرات أطول وأطول.
When evaluated as an anti narcotics strategy, the Colombia Plan s failure is self evident.
إذا ما قيمنا خطة كولومبيا باعتبارها إستراتيجية مضادة للمخدرات، فلسوف يتبين لنا فشلها على نحو واضح.
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable.
والفرضية هنا واضحة ففي حين صارت الأزمة أشد وضوحا من أي وقت مضى، أصبح الاعتماد المتبادل بين بلدان العالم أمرا لا مفر منه.
The result, as has been too painfully evident, is an environment that is even further removed from peace.
بل إن النتيجة كما اتضح بشكل أليم للغاية هي إيجاد بيئة أبعد عن السلام مما هي عليه.
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions.
من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة
It is self evident that the MDGs will be that much harder to attain as long as Africa's infrastructure gap is not closed.
ومن البديهي أنه سيكون من الأصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم يتسن سد الفجوة في البنية التحتية لأفريقيا.
First, and perhaps least self evident, is energy.
أول هذه الأسباب، وربما أقلها وضوحا ، مسألة الطاقة.
And say , This is nothing but evident sorcery !
وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث .
And say , This is nothing but evident sorcery !
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
The geometric style is evident on these vases.
الطراز الهندسي جلي في هذه الأواني
Little too little, it is now evident was done.
ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية.
And they say This is nothing but evident magic !
وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث .
And they say This is nothing but evident magic !
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
The uneven picture is also evident in other areas.
40 ويبدو التباين واضحا أيضا في مجالات أخرى.
This necessity is more evident in the context of
وتتضح هذه الضرورة
The continuity in the thematic thrust is also evident.
كما تتضح اﻻستمرارية فــــي فحوى المواضيع.
The absence of development is evident across North Sinai.
غياب التنمية واضح في شمال سيناء.
That is most evident in justice, legal and security matters, as well as in the finance and monetary sector, where highly specialized expertise is required.
ويبدو ذلك جليا بشكل خاص في مجالات العدل والشؤون القانونية والأمن، فضلا عن قطاع التمويل والنقد، حيث تقتضي الحاجة وجود خبرات عالية التخصص.
For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, self evident.
وفي الديمقراطيات المعاصرة، فإن أقصى قدر ممكن من الاحترام للفرد المستقل بذاته أمر بديهي ، طبقا لوصف توماس جيفرسون .
It is evident, however, that, as currently conceived and structured, it cannot adequately perform the role expected of it.
ومع ذلك من الواضح أنها وفقا لتكوينها الهيكلي وتصورها في الوقت الراهن، ﻻ يمكنها أن تقوم على نحو كاف بالدور المتوقع منها.
One area of particular concern, as is evident from the report, lies in the mechanisms for funding humanitarian assistance.
هناك مجال يثير قلقا خاصا كما يتجلى في التقرير يكمن في آليات تمويل المساعدة اﻹنسانية.
Fortunately and this is a fact our determination to succeed is evident.
ومن ح سن الحظ أن الإصرار على النجاح بي ن، والدليل قائم على ذلك.
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
ويتجلى الانقسام بين ضفتي الأطلسي واضحا فيما يتصل بالسياسة النقدية.
This shift is also evident in US policy toward China.
وهذا التحول واضح أيضا في سياسة الولايات المتحدة في التعامل مع الصين.
This problem is perhaps most evident in the United Kingdom.
ولعل هذه المشكلة تتجلى بأعظم قدر من الوضوح في المملكة المتحدة.
Families are getting smaller that is evident to us all.
فاﻷسر آخذة في الصغر، وهذا أمر واضح لنا جميعا.
With few exceptions, such as Argentina, Chile, and Uruguay, the militarization of the war on drugs is also starkly evident.
وباستثناء الحال في بضعة بلدان، مثل الأرجنتين وشيلي وأوروجواي، فقد اكتسبت الحرب ضد المخدرات صبغة عسكرية واضحة.
It is evident that the presence of international observers, as envisaged in the agreement, would provide a major stabilizing effect.
والواضح أن وجود المراقبين الدوليين كما دعى إليه اﻻتفاق سيكون له أثر كبير في اﻻستقرار.
101. The importance of social integration as a development priority is evident worldwide, and among countries across the development spectrum.
١٠١ إن أهمية التكامل اﻻجتماعي، بوصفه أولوية انمائية، أصبحت واضحة على نطاق العالم كله، وكذلك فيما بين الدول عبر منظور التنمية.
Development must take into account country specificities as is evident from the varied examples of economic success stories and failures.
ويجب أن تأخذ التنمية في اﻻعتبار الخصائص التي ينفرد بها كل بلد كما يستبان من مختلف اﻷمثلة على النجاح والفشل في المجال اﻻقتصادي.
This is made evident by the growing pressure to have space debris taken up by the Legal Subcommittee as well.
ويتجلى هذا في الضغط المتزايد لتناول اللجنة الفرعيـــة القانونية مسألة الحطام الفضائي أيضا.
The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. But so is its fragility, complexity and, at times, elusiveness.
إن استصواب وجدوى وضرورة العودة الطوعية للوطن حل بديهي، وان اتسم بالهشاشة والتعقد حتى ليغدوا أحيانا بعيد المنال.
157. It is evident that there is a wide range of office profiles.
٧١٥ ومن الواضح أن هناك مجموعة واسعة من الهياكل الوظيفية للمكاتب.
Self Evident Truths is a photographic record of LGBTQ America today.
حقائق ذاتية التدليل هو تسجيل تصويري لـLGBTQ في أمريكا اليوم
This is evident in two key areas, debt and international trade.
وهذا جلي في مجالين رئيسيين، الديون والتجارة الدولية.
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach.
فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با.
Its legal impact is profound its universal validity has become evident.
إن أثرها القانوني عميق وأصبحت سﻻمتها العالمية واضحة.
The danger of the proliferation of conventional weapons is increasingly evident.
إن مشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا.
It is evident that the girl and the goat worked together.
هو واضح تلك البنت وعملت العنزة سوية
Increased infiltration by and influence of those groups at various levels of departmental and local administrations, as well as at the social level, is evident.
فازدياد تسلل هذه المجموعات إلى مختلف مستويات إدارات المقاطعات والبلديات وكذلك إلى المجتمع، ونفوذها فيها، أصبح واضحا .

 

Related searches : Is Evident - As Became Evident - As Was Evident - As Evident From - As Becomes Evident - Is Evident For - Is Particularly Evident - Is Already Evident - Is Also Evident - Is Evident From - Is Not Evident - Which Is Evident - This Is Evident - It Is Evident