Translation of "as is evident" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He is a foreigner, as is evident from his accent. | هو غريب، كما يبدو من لهجته. |
That is evident everywhere. | وهذا واضح في كل مكان. |
The problem is already evident. | والواقع أن المشكلة واضحة بالفعل. |
No clear effect is evident. | وﻻ يوجد ما يدل على وجود أي أثر واضح. |
This is likely to be evident in a variety of activities such as | ومن المرجح أن يكون ذلك واضحا في عدد من الأنشطة، ومنها مثلا |
28. As is evident from these figures, the general trend is towards longer and longer delays. | ٢٨ وكما يتضح من هذه اﻷرقام، فإن اﻻتجاه العام هو تأخيرات أطول وأطول. |
When evaluated as an anti narcotics strategy, the Colombia Plan s failure is self evident. | إذا ما قيمنا خطة كولومبيا باعتبارها إستراتيجية مضادة للمخدرات، فلسوف يتبين لنا فشلها على نحو واضح. |
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable. | والفرضية هنا واضحة ففي حين صارت الأزمة أشد وضوحا من أي وقت مضى، أصبح الاعتماد المتبادل بين بلدان العالم أمرا لا مفر منه. |
The result, as has been too painfully evident, is an environment that is even further removed from peace. | بل إن النتيجة كما اتضح بشكل أليم للغاية هي إيجاد بيئة أبعد عن السلام مما هي عليه. |
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions. | من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة |
It is self evident that the MDGs will be that much harder to attain as long as Africa's infrastructure gap is not closed. | ومن البديهي أنه سيكون من الأصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذا لم يتسن سد الفجوة في البنية التحتية لأفريقيا. |
First, and perhaps least self evident, is energy. | أول هذه الأسباب، وربما أقلها وضوحا ، مسألة الطاقة. |
And say , This is nothing but evident sorcery ! | وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث . |
And say , This is nothing but evident sorcery ! | وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا |
The geometric style is evident on these vases. | الطراز الهندسي جلي في هذه الأواني |
Little too little, it is now evident was done. | ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية. |
And they say This is nothing but evident magic ! | وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث . |
And they say This is nothing but evident magic ! | وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا |
The uneven picture is also evident in other areas. | 40 ويبدو التباين واضحا أيضا في مجالات أخرى. |
This necessity is more evident in the context of | وتتضح هذه الضرورة |
The continuity in the thematic thrust is also evident. | كما تتضح اﻻستمرارية فــــي فحوى المواضيع. |
The absence of development is evident across North Sinai. | غياب التنمية واضح في شمال سيناء. |
That is most evident in justice, legal and security matters, as well as in the finance and monetary sector, where highly specialized expertise is required. | ويبدو ذلك جليا بشكل خاص في مجالات العدل والشؤون القانونية والأمن، فضلا عن قطاع التمويل والنقد، حيث تقتضي الحاجة وجود خبرات عالية التخصص. |
For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, self evident. | وفي الديمقراطيات المعاصرة، فإن أقصى قدر ممكن من الاحترام للفرد المستقل بذاته أمر بديهي ، طبقا لوصف توماس جيفرسون . |
It is evident, however, that, as currently conceived and structured, it cannot adequately perform the role expected of it. | ومع ذلك من الواضح أنها وفقا لتكوينها الهيكلي وتصورها في الوقت الراهن، ﻻ يمكنها أن تقوم على نحو كاف بالدور المتوقع منها. |
One area of particular concern, as is evident from the report, lies in the mechanisms for funding humanitarian assistance. | هناك مجال يثير قلقا خاصا كما يتجلى في التقرير يكمن في آليات تمويل المساعدة اﻹنسانية. |
Fortunately and this is a fact our determination to succeed is evident. | ومن ح سن الحظ أن الإصرار على النجاح بي ن، والدليل قائم على ذلك. |
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy. | ويتجلى الانقسام بين ضفتي الأطلسي واضحا فيما يتصل بالسياسة النقدية. |
This shift is also evident in US policy toward China. | وهذا التحول واضح أيضا في سياسة الولايات المتحدة في التعامل مع الصين. |
This problem is perhaps most evident in the United Kingdom. | ولعل هذه المشكلة تتجلى بأعظم قدر من الوضوح في المملكة المتحدة. |
Families are getting smaller that is evident to us all. | فاﻷسر آخذة في الصغر، وهذا أمر واضح لنا جميعا. |
With few exceptions, such as Argentina, Chile, and Uruguay, the militarization of the war on drugs is also starkly evident. | وباستثناء الحال في بضعة بلدان، مثل الأرجنتين وشيلي وأوروجواي، فقد اكتسبت الحرب ضد المخدرات صبغة عسكرية واضحة. |
It is evident that the presence of international observers, as envisaged in the agreement, would provide a major stabilizing effect. | والواضح أن وجود المراقبين الدوليين كما دعى إليه اﻻتفاق سيكون له أثر كبير في اﻻستقرار. |
101. The importance of social integration as a development priority is evident worldwide, and among countries across the development spectrum. | ١٠١ إن أهمية التكامل اﻻجتماعي، بوصفه أولوية انمائية، أصبحت واضحة على نطاق العالم كله، وكذلك فيما بين الدول عبر منظور التنمية. |
Development must take into account country specificities as is evident from the varied examples of economic success stories and failures. | ويجب أن تأخذ التنمية في اﻻعتبار الخصائص التي ينفرد بها كل بلد كما يستبان من مختلف اﻷمثلة على النجاح والفشل في المجال اﻻقتصادي. |
This is made evident by the growing pressure to have space debris taken up by the Legal Subcommittee as well. | ويتجلى هذا في الضغط المتزايد لتناول اللجنة الفرعيـــة القانونية مسألة الحطام الفضائي أيضا. |
The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. But so is its fragility, complexity and, at times, elusiveness. | إن استصواب وجدوى وضرورة العودة الطوعية للوطن حل بديهي، وان اتسم بالهشاشة والتعقد حتى ليغدوا أحيانا بعيد المنال. |
157. It is evident that there is a wide range of office profiles. | ٧١٥ ومن الواضح أن هناك مجموعة واسعة من الهياكل الوظيفية للمكاتب. |
Self Evident Truths is a photographic record of LGBTQ America today. | حقائق ذاتية التدليل هو تسجيل تصويري لـLGBTQ في أمريكا اليوم |
This is evident in two key areas, debt and international trade. | وهذا جلي في مجالين رئيسيين، الديون والتجارة الدولية. |
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach. | فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با. |
Its legal impact is profound its universal validity has become evident. | إن أثرها القانوني عميق وأصبحت سﻻمتها العالمية واضحة. |
The danger of the proliferation of conventional weapons is increasingly evident. | إن مشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا. |
It is evident that the girl and the goat worked together. | هو واضح تلك البنت وعملت العنزة سوية |
Increased infiltration by and influence of those groups at various levels of departmental and local administrations, as well as at the social level, is evident. | فازدياد تسلل هذه المجموعات إلى مختلف مستويات إدارات المقاطعات والبلديات وكذلك إلى المجتمع، ونفوذها فيها، أصبح واضحا . |
Related searches : Is Evident - As Became Evident - As Was Evident - As Evident From - As Becomes Evident - Is Evident For - Is Particularly Evident - Is Already Evident - Is Also Evident - Is Evident From - Is Not Evident - Which Is Evident - This Is Evident - It Is Evident