Translation of "as he requested" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
He had not requested to see his lawyer as he considered it meaningless. | وهو لم يطلب مقابلة محاميه لأنه اعتبر أن ذلك أمر لا معنى لـه. |
He should be given, as he has requested, the tools that he needs to manage the Secretariat. | ويجب أن تتاح له، كما طلب، الأدوات التي يحتاج إليها لإدارة الأمانة العامة. |
He requested my assistance. | طلب من ي المساعدة. |
as you requested. | كما طلبت |
He requested leave because he wasn't feeling well. | هذا صحيح طلب الرحيل لأنه لم يكن على ما يرام |
He requested clarification from the Secretariat. | وطلب توضيحا من الأمانة بهذا الصدد. |
He requested that within a week, | وقال لي رجاء في خلال أسبوع |
Unable to delete cookies as requested. | غير قادر على حذف الكعكات المطلوبة. |
They said that Mr. Feldenstein was being held... and that he requested that I serve as his counselor. | وذكروا بإنه تم اعتقال السيد (فيلدنشتاين)... وطلب بأن أعمل كمحامي له |
He requested the delegation to comment on such reports. | وطلب إلى الوفد أن يعلق على مثل هذه التقارير. |
Information is also requested on the cases filed by the Defensor del Pueblo, as well as with the annual report he presents to Congress. | وتطلب اللجنة أيضا معلومات عن القضايا التي رفعها محامي الشعب فضﻻ عن التقرير السنوي الذي يقدمه إلى البرلمان. |
He also requested and received food aid to avoid famine. | كما طلب وتحصل على مساعدات غذائية لتجنب المجاعة. |
The latter requested to use the bathroom, where he undressed. | وطلب الأخير استخدام الحمام، حيث تجرد من ملابسه. |
He requested further clarifications on a number of other questions. | وطلب المزيد من الإيضاحات بشأن عدد من المسائل الأخرى. |
Unable to delete all the cookies as requested. | غير قادر على حذف كل الكعكات المطلوبة. |
Revised estimates as requested by the General Assembly | تقديرات منقحة وفقا لما طلبته الجمعية العامة |
118. The provisional measures requested were as follows | ١١٨ وكانت التدابير المؤقتة المطلوبة كالتالي |
The provisional measures then requested were as follows | ولذلك فإن التدابير المؤقتة المطلوبة هي كالتالي |
89. The Special Representative welcomes the complete cooperation he received during his second and third missions in visiting prisons as requested. | ٨٩ ويرحب الممثل الخاص بما لقيه من تعاون تام في خﻻل بعثتيه الثانية والثالثة بتمكينه من زيارة السجون على النحو المطلوب. |
He requested the Secretariat to inform the Committee as to how decision 2 4 would be submitted to the General Assembly. | وطلب إلى اﻷمانة أن تخبر اللجنة بالكيفية التي سيقدم بها المقرر ٢ ٤ إلى الجمعية العامة. |
He requested the Secretariat to present a recommendation in that regard. | وطلب من الأمانة تقديم إيضاح في هذا الصدد. |
He requested all delegations to cooperate in avoiding any unnecessary delay. | وطلب الرئيس تعاون جميع الوفود لتفادي أي تأخير ﻻ طائل من ورائه. |
Kenya requested that the appointment should be finalized as soon as possible. | ولهذا تطلب كينيا أن يتم التعيين بأسرع ما يمكن. |
(c) Provide, as soon as possible, any information requested by the Mission | )ج( تزويد البعثة، في أقرب وقت ممكن، بأي معلومات تطلبها |
The Team amplifies these with oral presentations as requested. | ويقـدم الفريق عروضـا شفوية، عند الطلب، لتوفير مزيد من المعلومات عن الزيارات. |
Other credentials, such as bylined articles, may be requested. | كما يمكن أن تطلب وثائق ثبوتية أخرى، كالمقالات الموقعة بأسمائهم. |
He stated that his Office, as requested, would continue its consultations with the participating agencies on the proposed coordinated technical cooperation programme. | 34 وذكر أن مكتبه سيواصل عند الطلب مشاوراته مع الوكالات المشاركة بشأن البرنامج المقترح لتنسيق التعاون التقني. |
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor. | طلب أستخدام ساحتنا ليقتل نفسه بشرف |
The details of the two posts requested are as follows | 67 وفيما يلي تفاصيل الوظيفتين المطلوب إنشاؤهما |
Mr. Khalilov confessed guilt in the two murders as requested. | واعترف السيد خليلوف بارتكاب الجريمتين على نحو ما ط لب إليه. |
The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested. | بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة. |
UNCCD Secretariat activities as requested under selected COP 6 decisions | أنشطة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفقا لما تقضي به مجموعة مختارة من مقررات مؤتمر الأطراف في دورته السادسة |
The Centre also requested 30 trained mine clearing dogs as well as six trainers. | كما طلب المركز ٣٠ كلبا مدربا على إزالة اﻷلغام عﻻوة على ستة مدربين. |
On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed. | وفي المرة الخامسة، طلب منها أن تمارس معه الجنس فوافقت. |
M.M.K., a Bangladeshi citizen currently residing in Sweden, where he has requested asylum. | وهو مواطن بنغلاديشي يقيم حاليا في السويد. |
He requested that the working group or the Sub Commission address these issues. | وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل. |
He requested that the Secretariat provide a list of equipment slated for disposal. | وطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم قائمة بالمعدات التي يعتزم التخلص منها. |
He stressed that those countries were assisted only if they formally requested it. | وأكد أن هذه البلدان ﻻ تقدم اليها المساعدة إﻻ اذا طلبتها رسميا. |
He requested permission to dispose of some of his dirt in our attic. | طلب الإذن للتخلص من بعض أتربة الحفر فى غرفتنا العلوية |
He therefore requested a redistribution of resources with a view to supporting preparation of the Repertory studies and hoped that hard copies would be published as soon as possible. | ومن ثم، فإنه يطلب إعادة توزيع الموارد بقصد دعم إعداد دراسات المرجع، ويعرب عن أمله في أن يتم نشر النسخ المطبوعة بأسرع ما يمكن. |
YUGOSLAVIA SINCE 1991 Report of the Secretary General as requested by | تقرير اﻷمين العام وفقا للطلب الوارد في قرار |
As representatives have heard, a roll call vote has been requested. | كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
97. Libya requested the Court to adjudge and declare as follows | ٩٧ وطلبت الجماهيرية العربية الليبية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي |
We hope that he will be extradited to Venezuela by the Government of the United States, as requested, so that he can be brought to justice to answer for the crime he committed 29 years ago. | ونأمل أن تسلمه حكومة الولايات المتحدة لفنزويلا، كما طلبنا، ليتسنى تقديمه للعدالة وي حاسب على الجريمة التي ارتكبها قبل 29 عاما. |
(b) A juvenile as young as 8 can be requested to appear before the court | (ب) أنه يمكن طلب مثول الأحداث، حتى لو لم يتعدوا الثامنة من العمر، أمام المحكمة |
Related searches : He Was Requested - He Has Requested - He Requested That - As He - As Requested During - As Requested Basis - Amended As Requested - As We Requested - Information As Requested - As Reasonably Requested - As Requested Below - As Requested Please