Translation of "as already provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : As already provided - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The sum of 11.5 million had already been provided.
وقد تم توفير ما مجموعه 11.5 مليون دولار بالفعل.
Furthermore, interim relief is provided already at the decision point.
وعلاوة على ذلك، يقدم تخفيف مؤقت سلفا عند نقطة البت.
The following comments are therefore additional to inputs already provided.
ولذلك فإن التعليقات التالية هي تعليقات إضافية للتعليقات التي سبق تقديمها.
Welcomes all confidence building measures in the field of conventional arms already undertaken by Member States as well as the information on such measures voluntarily provided
1 ترحب بجميع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية التي اتخذتها بالفعل الدول الأعضاء وكذلك بالمعلومات المقدمة طوعا بشأن هذه التدابير
(g) Technical assistance is already being provided to producers who have received loans
)ز( يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية الى المنتجين الذين حصلوا على ائتمانات
1. Welcomes all confidence building measures in the field of conventional arms already undertaken by Member States as well as the information on such measures voluntarily provided
1 ترحب بجميع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك بالمعلومات المقدمة طوعا بشأن هذه التدابير
1. Welcomes all confidence building measures in the field of conventional arms already undertaken by Member States as well as the information on such measures voluntarily provided
1 ترحب بجميع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية التي اتخذتها بالفعل الدول الأعضاء وكذلك بالمعلومات المقدمة طوعا بشأن هذه التدابير
As you already know.
كما تعرف.
Securing additional assistance from China and Russia to supplement the support already provided by the SCO s Central Asian members as well as SCO observers Pakistan and India is imperative.
إن تأمين المساعدات الإضافية من الصين وروسيا ـ لتكميل الدعم المقدم بالفعل من جانب بلدان آسيا الوسطى الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، فضلا عن الهند وباكستان بصفتهما مراقبين في منظمة شنغهاي للتعاون ـ يشكل شرطا أساسيا حتميا .
As I have said already,
كما قلت سابقا،
Beyond that, the example already provided by IAPSO's e commerce platform shows the way forward.
وفيما يتعدى ذلك، فإن المثال الذي سبق أن ساقه نظام المشتريات الإلكترونية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات يبي ن السبيل إلى الأمام في هذا الشأن.
The necessary infrastructure and support mechanisms were provided, and dramatic results had already been attained.
وقال إنه يجري توفير الهياكل اﻷساسية وآليات الدعم الﻻزمة وقد تحققت بالفعل نتائج كبيرة.
(c) The Western European and Other States Group is provided one seat as it already would be represented on a permanent basis by four States.
)ج( إنه قد خصص مقعد لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى باعتباراتها سوف تمثل على أساس دائم بواسطة ٤ دول.
As the data were already computerized, they could be provided in the short term, although no aggregated data with regard to the right to education as such would yet be available.
وبالنظر إلى أن البيانات قد أصبحت م حوس بة، فمن الممكن أن يتم توفيرها في الأجل القصير، رغم أنه لا تتوفر بعد بيانات مجمعة فيما يتعلق بالحق في التعليم ذاته.
The CTC would appreciate receiving any available updates to the information that Denmark has already provided.
وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت أية استكمالات متوفرة للمعلومات التي سبق للدانمرك أن قدمتها.
While some of them responded positively, the only information provided was already in the public record.
وفي حين أن بعضها استجاب استجابة إيجابية، فإن المعلومات الوحيدة المقدمة كانت قد أصبحت مدونة فعلا في السجلات العامة().
In our opinion, General Assembly resolution 47 168 has already provided a legislative framework for action.
وفي رأينا أن قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٦٨ وفر بالفعل إطارا تشريعيا للعمل.
I've... already... fallen as far as I could fall.
...أنا بالفعل ذهبت لأبعد مدى
Nonsense! Why, I'm as dry as a bone already.
هراء، لماذا، أنا جاف مثل عظمة
The report described the significant assistance to that process already provided by the Organization at various levels.
ويبرز التقرير المساعدة الهامة التي قدمتها المنظمة بالفعل لهذه العملية على مختلف المستويات.
The initial information is provided as a result of the general technical assessment, as well as information formally provided by authorities.
وتوفر المعلومات اﻷولية كنتيجة للتقييم التقني العام فضﻻ عن المعلومات التي توفرها السلطات بصفة رسمية.
It wished to stress, however, that adjustments for excessive increases made in addition to the measures already provided for in the scale methodology must be regarded as exceptional.
وترغب في التأكيد، مع ذلك، على أن التعديلات على الزيادات المفرطة التي تمت علاوة على التدابير التي سبق تقديمها في منهجية الجدول يجب أن تعتبر على أنها استثنائية.
We've already unmixed things physically as much as we can.
لقد قمنا مسبقا بفصل الأشياء فيزيائيا بقدر ما في وسعنا.
As far as the world goes, you are already dead
أنت بعيد عن أي قوانين .
These documents have provided as follows
وتنص هذه الوثائق كما يلي
Name as provided in the communication.
() الاسم كما ورد في الرسالة.
5.2.1.6 Except as provided in 5.2.1.6.1
5 2 1 6 باستثناء ما هو منصوص عليه في 5 2 1 6 1
Sinuhe, as I have already told you,
سنوحى ) ، كما قلت لك من قبل )
As for winning Sylvie, I already had.
أم ا بشأن سيلفي , فإن ني قد كسبتها بالفعل.
(c) No person shall be arrested solely on the basis of evidence provided by a person already detained.
(ج) لا يوقف أحد فقط بالاستناد إلى أدلة يقدمها شخص محتجز بالفعل.
He provided information on a number of FTC initiatives already under way in line with the report's recommendations.
وقدم معلومات عن عدد من المبادرات التي اتخذتها اللجنة تماشيا مع توصيات التقرير.
Funds provided will be earmarked mainly for operations as it is anticipated that most of the overhead costs are already borne by the normal administrative budget of the Fund.
واﻷموال التي يتم توفيرها ستخصص للعمليات بصفة رئيسية باعتبار أنه من المتوقع أن تكون الميزانية اﻹدارية العادية للصندوق قد تحملت معظم التكاليف العامة.
The assistance already provided in that regard was appreciated, as was the humanitarian aid supplied in the face of severe security and humanitarian challenges to refugees and IDPs as a result of the Darfur crisis.
وإن المساعدة المقدمة أصلا في هذا الصدد تستحق التقدير، شأنها في ذلك شأن المعونة الإنسانية المقدمة في ظروف أمنية صعبة والتحديات الإنسانية التي تواجه اللاجئين والمشردين داخليا نتيجة لأزمة دارفور.
You speak as if you're already master here.
بالتأكيد، ايها الامير نحن كلانا ضيوفا في هذا البيت
As I've already explained, that is government land.
كما وض حت تلك أرض حكومية
It had already provided financial support for setting up and operating a cleaner production centre in Serbia and Montenegro.
وقد قد مت بالفعل دعما ماليا لإنشاء وتشغيل مركز للإنتاج الأنظف في صربيا والجبل الأسود.
In many spheres of activity, humankind already cannot make do without the opportunities provided to us by space technology.
وفي كثير من مجالات النشاط، أصبح الجنس البشري غير قادر بالفعل على الاستغناء عن الفرص التي تتيحها لنا تكنولوجيا الفضاء.
In addition, an Information Assistant and a Reference Assistant have already been appointed and computer equipment has been provided.
وتم تعيين اثنين من الموظفين المحليين مساعد لشؤون اﻻعﻻم ومساعد لشؤون المراجع، مع تقديم معدات الحاسوب.
67. As for CCAD reference has already been made to the support provided by UNDP and the co financing provided by IDB, which enables the CCAD secretariat to strengthen its capacity to respond to the objectives set by the Central American Presidents.
٦٧ وفيما يتعلق بلجنة البيئة والتنمية ﻷمريكا الوسطى تم بالفعل وضع مرجع للدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويشترك في تمويله مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية مما أتاح ﻷمانة تلك اللجنة تعزيز قدرتها على اﻻستجابة لﻷهداف التي حددها رؤساء أمريكا الوسطى.
Interbank relationships, as well as investment banking operations, are already highly international.
وكانت العلاقات بين البنوك، فضلا عن صفقات العمل المصرفي، ذات طابع دولي واضح بالفعل.
They've been married two months already, but still as happy as newlyweds.
انهما متزوجان منذ شهرين, وسعيدان كأنهم تزوجا الان.
Determine which measures and components of human rights education exist already, based on the reference tool provided in the appendix.
تحدد تدابير ومكونات التثقيف في مجال حقوق الإنسان الموجودة بالفعل، على أساس الأداة المرجعية الواردة في التذييل.
However, the Secretary General indicated that an amount of 1,500,900 was already provided in the budget to cover those requirements.
غير أن اﻷمين العام قد أشار الى أنه قد تم بالفعل توفير مبلغ ٩٠٠ ٥٠٠ ١ دوﻻر في الميزانية لتغطية هذه اﻻحتياجات.
A detailed account of action already taken and further steps to be implemented is provided in section III A above.
ويتضمن الفرع الثالث ألف أعﻻه عرضا تفصيليا لﻹجراءات التي اتخذت بالفعل وللخطوات اﻹضافية التي يتعين تنفيذها.
9. The preparatory process for the Conference has already provided many important proposals for possible inclusion in the final document.
٩ وقد قدمت العملية التحضيرية للمؤتمر فعﻻ كثيرا من المقترحات الهامة التي يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية.

 

Related searches : Already Provided - As Provided - As Already - Is Already Provided - Were Already Provided - Have Already Provided - Was Already Provided - We Already Provided - Has Already Provided - Are Already Provided - Provided As Standard - As Expressly Provided - As Above Provided - As Provided Before