Translation of "arrangements in force" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(i) Arrangements following the entry into force of the Convention
apos ١ apos ترتيبات تتبع في أعقاب بدء نفاذ اﻻتفاقية
The governor was in control of the police force, while nominating local residents and military arrangements.
وكان المحافظ مسيطرا على قوات الشرطة، والمفوض في ترشيح السكان المحليين والترتيبات العسكرية.
Interim arrangements and time frame for the entry into force of the reform
واو الترتيبات المؤقتة والإطار الزمني لدخول الإصلاح حيز النفاذ
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF).
ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF).
ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF).
ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات الﻻزمة لوزع فرقة العمل الموحدة.
The interim arrangements for the financial mechanism provided for in Article 21.3 entered into force with the Convention.
٢ وقد بدأ نفاذ الترتيبات المؤقتة لﻵلية المالية المنصوص عليها في المادة ١٢ ٣ مع اﻻتفاقية.
Financing arrangements for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005
ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة الممتدة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005
Recognizing the tasks and arrangements set out in the letters annexed to resolution 1546 (2004) of 8 June 2004 and the cooperative implementation by the Government of Iraq and the multinational force of those arrangements,
وإذ يقر بالمهام والترتيبات الواردة في الرسالتين المرفقتين بالقرار 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران يونيه 2004 وتعاون حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على تنفيذ تلك الترتيبات،
Advised the Transitional Executive Council on transitional arrangements pending the entry into force of the Interim and Final Constitution.
قدم المشورة للمجلس التنفيذ الانتقالي بشأن التدابير الانتقالية التي تطب ق إلى حين دخول الدستور المؤقت والدستور النهائي حيز النفاذ.
The sophistication, scale and lethality of attacks has increased, necessitating the ongoing review of United Nations protection arrangements, in collaboration with the Multinational Force.
وقد تصاعدت الهجمات من حيث تطورها واتساع نطاقها وقوة فتكها، مما يستلزم الاستعراض المستمر لترتيبات الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية، بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات.
The task force has been charged, in light of its policy recommendations, to propose appropriate mandates, structures and secretariat arrangements for ACCIS and ICC.
وقد كلفت فرقة العمل، في ضوء توصياتها المتعلقة بالسياسة، بمهمة اقتراح وﻻيات وهياكل وترتيبات أمانة مﻻئمة للجنة اﻻستشارية لتنسيق نظم المعلومات ومركز الحساب الدولي.
Senior management has accepted that change is necessary and is examining alternative arrangements which would come into force in the last quarter of 1994.
وقد أقرت اﻻدارة العليا بضرورة إجراء التغيير وهي تدرس حاليا الترتيبات البديلة التي سيبدأ تنفيذها في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤.
However, compensation may be paid in respect of loss or damage to accompanied personal baggage, in accordance with such arrangements as may be in force under rule 306.5.
بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦ ٥.
Similarly, logistical arrangements for the deployment of personnel and material will be replicated with the assistance of the coalition forces and the International Security Assistance Force (ISAF). Security arrangements adopted in 2004 will also be largely replicated.
وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004.
As far as reporting arrangements were concerned, the procedures described in paragraph 13 of document A 58 733 remained in force and had proven to be quite effective.
وأضافت أنه فيما يتعلق بترتيبات تقديم التقارير، لا تزال الإجراءات الوارد وصفها في الفقرة 13 من الوثيقة A 58 733 سارية وقد ثبت أنها جد فعالة.
In this connection, the State party may wish to study the situation in those countries where arrangements for liaison between juveniles and the police force have been established.
ولعل الدولة الطرف تقوم في هذا الصدد بدراسة الحالة في البلدان التي أنشأت ترتيبات لﻻتصال بين اﻷحداث والشرطة.
3. As the Governing Council was informed last year, detailed guidelines for the determination of execution and implementation arrangements and for the new arrangements for agency support costs had been worked out jointly with the agencies and are currently in force in the field.
٣ وكما أبلغ مجلس اﻹدارة في العام الماضي، وضعت باﻻشتراك مع الوكاﻻت مبادئ توجيهية تفصيلية لتحديد ترتيبات التنفيذ واﻻنجاز، وللترتيبات الجديدة المتعلقة بتكاليف دعم الوكاﻻت وهي نافذة في الوقت الحاضر في الميدان.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
والافتقار إلى تأييد رجل الشارع العادي في أوروبا قد يؤدي إلى رفض الدستور في دول مثل بريطانيا التي حصلت على وعود بالسماح لها بإجراء استفتاءات عامة قبل تنفيذ الترتيبات الجديدة.
Nepal welcomes the concept of arrangements for a United Nations stand by force to meet the increasing demands of peace keeping operations.
ونيبال ترحب بفكرة ترتيبات إيجاد قوة احتياطية تابعة لﻷمم المتحدة بغية تلبية المطالب المتزايدة لعمليات حفظ السلم.
(d) Create an international force responsible for ensuring security in camps for refugees and displaced persons, as well as arrangements for their repatriation in appropriate conditions of security and dignity.
)د( انشاء قوة دولية تكلف بالحفاظ على اﻷمن في مخيمات الﻻجئين والمشردين، واعداد التجهيزات الﻻزمة لعودتهم إلى الوطن في ظروف مؤاتية لضمان أمنهم والحفاظ على كرامتهم.
9. Under the governance arrangements agreed to in the task force and endorsed by UNDP, the Governing Council will play an essential role in providing policy guidance and direction for OPS.
٩ بموجب ترتيبات التوجيه التي وافقت عليها فرقة العمل وأيدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، سيقوم مجلس اﻻدارة بدور أساسي في تقديم اﻻرشاد والتوجيه في مجال السياسة العامة لمكتب خدمات المشاريع.
The CSCE is developing new arrangements the better to respond to these challenges and to counter the abuse of force externally and internally.
والمؤتمر يعمل على تطوير ترتيبات جديدة لﻻستجابة على نحو أفضل لهذه التحديات ومواجهة إساءة استعمال القوة خارجيا وداخليا.
II. ELEMENTS FOR INCLUSION IN ARRANGEMENTS
ثانيا عناصر لﻹدراج فــي الترتيبات بيــن مؤتمــر اﻷطراف
Arrangements?
ترتيبات
CCSQ considered the report of the Task Force on progress made and the implications of the guidelines for the implementation of the new arrangements.
١٣ نظرت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل الفنية في تقرير فرقة العمل عن التقدم المحرز وعما يترتب على المبادئ التوجيهية من آثار في الترتيبات الجديدة.
CCSQ considered the report of the Task Force on progress made and the implications of the guidelines for the implementation of the new arrangements.
٥٧ نظرت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل الفنية في تقرير فرقة العمل عن التقدم المحرز وعما يترتب على المبادئ التوجيهية من آثار في الترتيبات الجديدة.
To increase our contribution in this area, Peru has signed a memorandum of understanding under the United Nations Stand by Arrangements System, which includes army, air force and navy units.
وبغية زيادة إسهامنا في هذا الميدان، وقعت بيرو مذكرة تفاهم في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، الذي يضم وحدات من الجيش والقوات الجوية والقوات البحرية.
53. During the implementation period, the civil elements of the Implementation Force would supervise the various civil engineering projects needed to effect the longer term access arrangements, in particular in Brcko and Sarajevo.
٥٣ وأثناء فترة التنفيذ، ستشرف العناصر المدنية في قوة التنفيذ على مختلف مشاريع الهندسة المدنية الﻻزمة لتحقيق ترتيبات سبل الوصول اﻷطول أجﻻ، وبخاصة من برتشكو وسراييفو.
The reservoir of practical experience of current and former United Nations force commanders who participated in a meeting at Headquarters on command and control arrangements in November 1993 has also been drawn upon.
كما اعتمد على رصيد الخبرة العملية لقادة قوات اﻷمم المتحدة السابقين الذين شاركوا في اجتماع عقد في المقر بشأن ترتيبات القيادة والمراقبة في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
C. Cooperative arrangements in the external sector
جيم الترتيبات التعاونية في القطاع الخارجي
Force in times distance in is equal to force out times distance out.
القوة الداخلة الضروبة بالمسافة الداخلة تساوي القوة الخارجة مضروبة بالمسافة الخارجة
15. The task force wished to underline that the proposed merger must be implemented in a deliberate, well thought out manner, after the proper legal and administrative arrangements have been made.
١٥ وتود فرقة العمل أن تشدد على أنه ﻻ بد من تنفيذ اﻹدماج المقترح بصورة مدروسة، وبعد إجراء الترتيبات القانونية واﻻدارية السليمة.
These arrangements are common in France and in Spain.
مثل هذه الترتيبات شائعة في فرنسا وإسبانيا.
Details of the support costs under the previous arrangements and the successor arrangements are provided in schedule 2.1.
ويبين الجدول ٢ ١ تفاصيل تكاليف الدعم في إطار الترتيبات السابقة وترتيبات الخلف.
And this force, in this example is called the normal force.
وهذه القوة في هذا المثال تسمى القوة العامودية (ردفعل السطح)
Personnel arrangements
الترتيبات المتعلقة بالموظفين
Contractual arrangements
الترتيبات التعاقدية
Pension Arrangements
7 الترتيبات الخاصة بالمعاش التقاعدي(1)
Standby arrangements
الترتيبات الاحتياطية
Implementation arrangements
4 يشجع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على دعم تنفيذ النهج الإستراتيجي على الصعيد الوطني، والإقليمي والعالمي، بما في ذلك من خلال شراكات مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين
Organizational arrangements
الترتيبات التنظيمية
Secretariat arrangements
واو ترتيبات الأمانة
Institutional arrangements
ثانيا الترتيبات المؤسسية
Security arrangements
طاء الترتيبات الأمنية

 

Related searches : In Force - Arrangements In Place - In-force Business - Reconnaissance In Force - Conditions In Force - Presently In Force - In Force Until - Stays In Force - Policy In Force - Continues In Force - Right In Force - Kept In Force - In-force Portfolio - Treaty In Force