Translation of "are not binding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are not binding - translation : Binding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(d) Diplomatic assurances are not legally binding.
(د) الضمانات الدبلوماسية ليست م لز مة قانونا .
Some of the constraints are binding, but not all.
على أن بعضا من هذه القيود ملزمة وإن لم يكن كلها كذلك.
China did not consider the Declaration binding.
وأضاف المتحدث أن الصين لا تعتبر الإعلان ملزما.
The Commission's decisions are not binding however, it has been shown in practice that they are usually adhered to.
وقرارات اللجنة غير م لزمة، ومع هذا، فإنه يجري عادة الامتثال لها على الصعيد العملي.
Even if those recommendations are not binding, the exercise would facilitate the implementation of the programme
وحتى إذا لم تكن هذه التوصيات ملز مة، فإن هذه الممارسة ستيسر تنفيذ البرنامج
The Declaration voted upon today is not binding.
إن الإعلان الذي جرى التصويت عليه اليوم ليس ملزما.
However, this practice would not be legally binding.
لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونيا .
The Council s decisions are binding on all Members.
فقرارات المجلس ملزمة لجميع اﻷعضاء.
However, direct controls on credit growth, while necessary, are often leaky and not very binding in practice.
ولكن الضوابط المباشرة على النمو الائتماني كثيرا ما تتخللها الثغرات وقد تكون غير ملزمة في الممارسة العملية رغم أهميتها.
Russia has consistently argued that only Security Council resolutions, not General Assembly resolutions, are binding international law.
فقد زعمت روسيا أن قرارات مجلس الأمن فقط، وليس الجمعية العامة، ت ع د قانونا دوليا ملزما.
Although they are not binding, the independent expert urges the Government to respect the principles contained therein.
ورغم أن هذا الصك غير ملزم، يناشد الخبير المستقل الحكومة أن تحترم المبادئ الواردة فيه.
China already has binding domestic energy intensity standards, but will certainly not agree to binding emissions reduction targets.
ورغم أن الصين تبنت معايير داخلية ملزمة فيما يتصل بكثافة استخدام الطاقة، إلا أنها لن توافق على أهداف ملزمة لخفض الانبعاثات.
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate.
وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم.
Moreover, the Indian Claims Commission is an advisory body whose recommendations are not binding upon the federal government.
وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة المعنية بشكاوى الهنود هي هيئة استشارية لا تقدم توصيات ملزمة للحكومة الفيدرالية.
But the UN resolution is, unfortunately, not a binding document.
ولكن من المؤسف أن قرار الأمم المتحدة ليس ملزما.
(c) It would not be legally binding under international law
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي
It would appear that the opinions expressed by the nuclear Powers are mainly political statements which are not legally binding upon their authors.
ويتبين من الآراء التي أعربت عنها القوى النووية أن الأمر يتعلق بإعلانات سياسية لا تلزم قانونا الجهات التي أصدرتها.
The issues are known and the relevant applicable and binding resolutions are clear.
والمسائل معروفة والقرارات ذات الصلة والسارية والملزمة واضحة في هذا الشأن.
Model rules would not be binding for anyone, and they would not bother anyone.
فالقواعد النموذجية ﻻ تلزم أحدا وﻻ تحرج أحدا.
It is not an institution created to negotiate legally binding instruments.
إنها ليست مؤسسة أنشئت من أجل التوصل إلى صكوك ملزمة قانونا عن طريق المفاوضات.
For starters, the votes on company managers pay are non binding.
فبادئ ذي بدء، التصويت على رواتب مديري الشركات ليس ملزما.
Decisions of the Security Council are binding on all Member States.
إن قرارات مجلس اﻷمن تلزم جميع الدول اﻷعضاء.
Discover Binding
اكتشف الارتباط
Binding Name
اسم الربط
Binding edge
الطباعة انتهت
Binding Edge
الطباعة انتهت
Although the Programme is not a legally binding document in itself, many of the important issues addressed therein such as the right to health and employment issues are already included in existing, legally binding international instruments.
وبالرغم من أن البرنامج ليس، في حد ذاته، وثيقة ملزمة قانونا، فإن معظم القضايا الهامة التي يتناولها مثل الحق في الرعاية الصحية وقضايا العمالة مدرجة بالفعل في صكوك دولية قائمة وملزمة قانونا.
His concern is buttressed by the fact that diplomatic assurances are not legally binding and thus have no sanctions for their violation.
ومما يدعم قلقه كون الضمانات الدبلوماسية غير ملزمة قانونا ولا ترتب بالتالي أي جزاءات على الإخلال بها.
While the African Commission only gives recommendations, the Court's decisions are binding.
وفيما ينحصر دور اللجنة في تقديم التوصيات، تأتي قرارات المحكمة ملزمة.
They are politically binding, and adherence is monitored in a cooperative system.
وهي ملزمة سياسيا، ويرصد اتباعها في نظام تعاونــي.
Individual countries like Germany are making binding unilateral commitments that are not conditional on what other countries do, and coalitions of the willing are being formed to tackle particular sectors.
ذلك أن بعض البلدان، مثل ألمانيا، تأخذ على عاتقها تعهدات ملزمة من جانب واحد وليست مشروطة بما تقوم به بلدان أخرى من جهود، وهناك تحالف من الراغبين يتشكل الآن بهدف التعامل مع قطاعات بعينها.
The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement.
إن فشل كوبنهاجن لم يكن راجعا إلى عدم التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا .
Some of the relevant instruments create binding legal obligations, and others do not.
وتنشأ بموجب بعض الصكوك ذات الصلة واجبات قانونية ملزمة، ولا يحدث ذلك في صكوك أخرى.
He objected to the pardons when consulted, but his views were not binding.
وقد اعترض على منح العفو وقت استشارته، ولكن ليست لآرائه صفة الإلزام.
ITC did not consider the clause in the two relevant agreements as binding.
ﻻ يرى مركز التجارة الدولية أن الحكم الذي ينص عليه اﻻتفاقان ذوا الصلة حكما ملزما.
Since then, the CODEXTER has held 6 meetings, and several intergovernmental committees of experts are currently working on the elaboration of various legal instruments, of binding (conventions) and not binding (recommendations) nature according to the issues dealt with.
ومنذئذ، عقدت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب ست جلسات، وتعمل حاليا عدة لجان خبراء حكومية دولية على وضع شتى الصكوك القانونية، ذات الطبيعة الملزمة (اتفاقيات) أو غير الملزمة (توصيات) حسب ما يجرى تناوله من قضايا.
Since the code would not be a legally binding instrument, it would not need formal verification procedures.
ولما كانت المدونة ﻻ تعد صكا ملزما قانونا، فإنها لن تحتاج إلى اجراءات رسمية للتحقق.
There must be accepted rules that are binding on everyone in politics, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
ولابد وأن يحكم الأمر برمته قواعد ملزمة تشمل كل من يعملون في الساحة السياسية. وكل من لا يقبل أو يتقيد بهذه القواعد فهو غير مؤهل لممارسة العمل السياسي.
Re install the cable channel covers and check that the cables are not binding or pinched where they enter and exit the channel
إعادة تثبيت الأغطية قناة الكابل إعادة تثبيت الأغطية قناة الكابل وتحقق من أن الكابلات ليست ملزمة أو مضغوط حيث الدخول والخروج من القناة
Long Edge Binding
هامش تجليد طويل
Short Edge Binding
هامش تجليد قصير
Long Edge Binding
ربط طويل الحد
Short Edge Binding
ربط قصير الحد
Long edge Binding
ربط طويل الحد
Short edge Binding
ربط قصير الحد

 

Related searches : Are Binding - Not Binding Upon - Not Legally Binding - Is Not Binding - While Not Binding - Are Legally Binding - Are Binding Upon - They Are Binding - Deadlines Are Binding - Are Binding For - Are Not - Are Not Made