Translation of "are not achieved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are not achieved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight.
ولكن يجب أن نتذكر أن هذه اﻷهداف ﻻ يمكن تحقيقهــا بيــن عشية وضحاها.
consensus has not yet been achieved
بعد التوصل إلى توافق آراء بشأنها
Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once.
اﻷهداف ضرورية للعمل المتوسط اﻷجل ﻷنه ﻻ يمكن تلبية جميع اﻻحتياجات مرة واحدة.
Let us be realistic Goals that are not based on reality are, by definition, mere aspirations they cannot be achieved.
فلنكــن واقعييــن ونسلــم بأن اﻷهداف التي ﻻ تستنــد أساسا إلــى الواقع، إنمــا هي بحكم التعريف، مجرد تطلعات يتعذر تحقيقها.
But how these ends are achieved differs.
إلا أن سبل تحقيق هذه الغايات متنوعة ومختلفة.
TEXTS ON WHICH CONSENSUS HAS NOT BEEN ACHIEVED
النصوص التي لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها
And this is not achieved in a day.
و هذا ما لا يمكن أن تحصلي عليه في يوم.
Pledges have not been honored. Yet we have achieved enough to know that the goals are within reach.
إن أهداف تنمية الألفية تشكل جزءا من الحل. بيد أن التقدم الذي أحر ز في سياق تحقيق هذه الأهداف لم يكن متساويا . والتعهدات التي ب ـذ ل ت لم تحترم. ولكن ما تمكنا من إنجازه يكفي لكي ندرك أن تحقيق هذه الأهداف في متناول أيدينا.
Yet experience has taught us that social justice and participatory democracy are not achieved through the ballot alone.
ومع ذلك، علمتنا التجربة أن العدالة اﻻجتماعية والديمقراطية اﻻشتراكية ﻻ تتحققان من خﻻل اﻻقتراع وحده.
In some operations however this was not always achieved.
ولكن هيهات بيد أن ذلك لم يتحقق دائما في بعض العمليات.
He voiced his concern that the MDGs would not be achieved by 2015 unless there are changes in development.
وأعرب عن قلقه من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى بلوغها بحلول 2015 ما لم تطرأ تغييرات على التنمية.
We have had to make vigorous efforts to ensure that the gains achieved under existing agreements are not eroded.
وقد تعين علينا أن نبذل جهودا حثيثة كيما نضمن أﻻ تتآكل المكاسب التي حققناها في إطار اﻻتفاقات الحالية.
In addition, the goal of eliminating neonatal tetanus by 1995 will not be achieved unless efforts are greatly accelerated.
وفضﻻ عن ذلك، لن يتحقق الهدف المتمثل في القضاء على التيتانوس لــدى اﻷطفال الحديثي الوﻻدة بحلول عام ١٩٩٥ ما لم يجر تسريع الجهود المبذولة في هذا اﻻتجاه تسريعا كبيرا.
Words are not enough to describe the medieval conditions these life savers labour under, and words are not enough to celebrate the victories these doctors and nurses have achieved.
فالكلمات ﻻ تكفي لوصف الظروف الشبيهة بالظروف التي كانت سائدة في القرون الوسطى، والتي يعمل هؤﻻء المنقذون في ظلها، والكلمات ﻻ تكفي لﻻحتفال باﻻنتصارات التي حققها هؤﻻء اﻷطباء والممرضون.
We are still far from having achieved our goals.
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا.
Typically, the Security Council formulates a mandate that identifies a number of goals to be achieved, but these mandates do not contain a description on how these goals are to be achieved.
وعادة ما يقوم مجلس الأمن بوضع ولاية تحدد عددا من الأهداف التي ينبغي تحقيقها، بيد أن هذه الولايات لا تتضمن وصفا للكيفية التي يتعين بها تحقيق هذه الأهداف.
Changes in society, Marx argued, are not achieved overnight through the efforts and will power of a handful of men.
صرح ماركس ان التغييرات في المجتمع لم تحقق إلى بالجهود المتواصلة وقوة الإرادة من حفنة من الرجال.
Moreover, they are not convinced that further reporting on the subject will necessarily improve the positive results already being achieved.
وعلاوة على ذلك، فهم غير مقتنعين بأن إعداد تقارير أخرى عن الموضوع سوف يحسن بالضرورة من النتائج الإيجابية الجاري تحقيقها بالفعل.
An ambitious goal, which may or may not be achieved.
والحقيقة أنه هدف طموح قد يتحقق وقد لا يتحقق.
Japan s immediate economic improvement was not achieved on its own.
لكن لم يتحقق التحسن الاقتصادي في اليابان نتيجة جهود اليابان بمفردها.
Not only financial, but other qualitative benefits would be achieved.
ولن تتحقق من جراء ذلك فوائد مالية فحسب، ولكن أيضا فوائد نوعية أخرى.
It is not universal because it has not achieved the participation of all States.
فهي ليست عالمية لأنها لم تحظ بمشاركة جميع الدول.
But there are obvious limits to what can be achieved.
ولكن هناك حدودا واضحة لما يمكن إنجازه.
We are encouraged by the progress that has been achieved.
ونستمد التشجيع من التقدم الذي أحرز.
Virtually all cases of recovery are achieved in this manner.
وتنفذ جميع حاﻻت اﻻسترداد عمليا بهذه الطريقة.
But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled.
ولكن ذلك ما كان ليتحقق قبل إخضاع صربيا عسكريا.
In this short period, complete integration could not have been achieved.
وفي هذه الفترة القصيرة، لم يتسن تحقيق اﻻندماج الكامل.
None the less, widespread distribution of condoms had not been achieved.
ومع ذلك، فلم يتحقق توزيع الرفاﻻت على نطاق واسع.
Solidarity cannot be achieved when our most important institutions are excluded.
ومن غير الممكن أن يتحقق التضامن في حين يتم استبعاد أكثر مؤسساتنا أهمية.
However, the MDGs can be achieved, provided efforts are intensified considerably.
ومع ذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة التحقيق، إذا ما جرى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة.
The main scientific results achieved in that period are described below.
ويرد أدناه عرض لأهم النتائج العلمية المتحققة في تلك الفترة.
The results achieved so far are the best proof of that.
وتشكل النتائج التي أحرزت حتى الآن أفضل برهان على ذلك.
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner.
وتنفذ جميع حاﻻت اﻻسترداد الكامل عمليا بهذه الطريقة.
We are happy with the progress achieved thus far in Mozambique.
ويسعدنا أن نشهد التقدم المحـرز حتى اﻵن في موزامبيـــــق.
As is true of all public policies, textbook perfection was not achieved.
وكما ينطبق هذا على كل السياسات العامة، فإن الكمال أمر لا ي درك.
Victory was achieved not only on the battlefield but also at home.
ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا.
We do not believe that has been achieved over the past year.
ولا نعتقد أنه تحقق ذلك في العام الماضي.
The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
وتشير اللجنة إلى أنه لم تتحقق بعد نتائج ملموسة في هذا الصدد.
The eradication of extreme poverty could not be achieved through ODA alone.
ولا يمكن تحقيق اجتثاث الفقر عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها.
Not all the objectives spelt out in that Declaration have been achieved.
ولم تتحقق جميع اﻷهداف التي جرى توضيحها في اﻹعﻻن.
Matters on which consensus was not achieved at the thirty ninth session
المسائل التي لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها في الدورة التاسعة والثﻻثين
(d) Financial regulations Matters on which consensus has not yet been achieved
)د( النظام المالي المسائل التي لم يتم بعد التوصل الى توافق آراء بشأنها
And yet here we are on the threshold of the twenty first century and, for reasons that are well known to all, that goal has not been achieved.
وها هو القرن الواحد والعشرون يطل علينا ولم يتحقق هذا الهدف المنشود نتيجة ﻷسباب معروفة للجميع.
We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates.
إﻻ أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة.
Neither WASH target will be achieved if poor urban areas are ignored.
فلن يتأتى تحقيق أي من أهداف برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع إذا ما تم تجاهل المناطق الحضرية الفقيرة.

 

Related searches : Not Achieved - Are Achieved - Not Yet Achieved - Not Be Achieved - Is Not Achieved - Was Not Achieved - Have Not Achieved - Are Being Achieved - Goals Are Achieved - Are Not - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success