Translation of "are being achieved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Many of the objectives set in the Agenda are far from being achieved. | فالعديد من اﻷهداف التي نص عليها البرنامج الجديد ما زالت بعيدة عن التحقيق. |
That goal is far from being achieved. | وهذا الهدف كثير البعد عن التحقيق. |
Moreover, it was achieved without a shot being fired. | فضلا عن ذلك، فقد تحققت تلك الثورة دون إطلاق أي عيار ناري. |
The target figure of 25 is still far from being achieved. | والرقم المستهدف البالغ 25 في المائة لا يزال بعيدا عن التحقق. |
It is being achieved within the framework of our democratic institutions. | كما يجري تحقيقه في إطار مؤسساتنا الديمقراطية. |
Of the 12 Goals relevant to our country, we have already achieved seven, four are in the process of being achieved, and we need to undertake further effort on one. | فمن بين الأهداف الـ 12 ذات الصلة ببلدنا، حققنا بالفعل سبعة منها، ويتم تحقيق أربعة أهداف أخرى، ونحن بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لتحقيق الهدف الأخير. |
Moreover, they are not convinced that further reporting on the subject will necessarily improve the positive results already being achieved. | وعلاوة على ذلك، فهم غير مقتنعين بأن إعداد تقارير أخرى عن الموضوع سوف يحسن بالضرورة من النتائج الإيجابية الجاري تحقيقها بالفعل. |
That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. | وقد تحقق ذلك التوسع بدون أي تمويل إضافي للبرنامج الإقليمي. |
We are none the less concerned that progress is not being achieved in the negotiations while the situation on the ground rapidly deteriorates. | إﻻ أننا نشعر بالقلق ﻷنه لم يتم إحراز تقدم في المفاوضات بينما تتدهور الحالة على اﻷرض بسرعة. |
But how these ends are achieved differs. | إلا أن سبل تحقيق هذه الغايات متنوعة ومختلفة. |
Countries are being pressed to cut emissions by 2020 by certain percentage targets, without much serious discussion about how the cuts can be achieved. | وهناك من يمارس الضغوط لحمل بلدان العالم على الحد من الانبعاثات التي تطلقها بحلول عام 2020 طبقا لأهداف نسبية محددة، ولكن من دون مناقشة جادة بشأن كيفية تخفيض الانبعاثات إلى الحد المطلوب. |
Thanks to Kazakhstan's national development strategy, all the Millennium Development Goals set for the country had either been achieved or were close to being achieved. | 41 وأردف قائلا إنه بفضل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لكازاخستان، فإن جميع الأهداف الأنمائية للألفية التي ح د د ت للبلد إما ح ق ق ت أو هي قريبة من التحقيق. |
They recommended that the workshop demonstrate in very practical ways how that was being achieved. | كما أوصت بأن تبي ن حلقة العمل بطرق عملية جدا الكيفية التي يجري بها تحقيق ذلك الهدف. |
The return of the legally and democratically elected President is still far from being achieved. | فما زال تحقيق عودة الرئيس المنتخب بأسلوب قانوني وديمقراطي متعذرا. |
Women and children are being murdered and teenagers are being taken prisoner. Houses are being demolished and farms are being burned down. | حيث ي قتل الأطفال والنساء وي ؤسر الشباب وت هدم البيوت وت حرق المزارع. |
However, according to a recently concluded programme evaluation, these goals were still far from being achieved. | غير أن هذه الأهداف، حسب تقييم للبرنامج ف رغ منه مؤخرا ، أبعد ما تكون عن التحقق. |
70. The goal of establishing peace and stability in Afghanistan is still far from being achieved. | ٧٠ وﻻ يزال الهدف المتمثل في بلوغ السلم واﻻستقرار في أفغانستان بعيدا عن التحقيق. |
309. The goal of establishing peace and stability in Afghanistan is still far from being achieved. | ٩٠٣ إن الهدف المتمثل في تحقيق السلم واﻻستقرار في أفغانستان لم يتحقق بعد. |
For Governments, these visits provide an excellent opportunity to show that the rights of detainees are respected and that progress is being achieved in that area. | أما بالنسبة للحكومات، فإن تلك الزيارات تتيح لها فرصة ذهبية لإثبات أن حقوق المحتجزين لديها ت حترم وأن ثمة تقدما ي حرز في هذا الميدان. |
In some industrialized countries, there is a perception that NPAs are not applicable as they have achieved a high level of well being for their children. | ويسود اﻻعتقاد في بعض البلدان الصناعية بأن برامج العمل الوطنية ﻻ تسري عليها ما دامت قد حققت مستوى عاليا من الرفاه ﻷطفالها. |
There is no doubt that the scale of the progress achieved proves the seriousness with which the negotiations in the Conference on Disarmament are being taken. | ﻻ شك في أن مدى التقدم المحرز يبرهن على جدية المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السﻻح. |
Rather, this should cause us concern, because the Organization apos s purposes and objectives are not being achieved and doubts are arising about whether it can effectively prevent and resolve conflicts. | إن هذا ﻻ بد أن يبعث على قلقنا ﻷن أهداف ومقاصد المنظمة ﻻ تتحقق وهناك شكوك تثور حول ما إذا كان بمقدورها أن تحول بشكل فعال دون الصراعات وأن تحلها. |
We are still far from having achieved our goals. | إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا. |
Progress is thus being achieved in making the work of that important United Nations body more transparent. | وبذلك نشهد إحراز تقـــدم في سبيل زيادة الشفافية في عمل هذا الجهاز الهـــام من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
So, we all are being hit. We all are being impacted. | لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا |
But we are not being asked instead, we are being told. | ولكننا لم نسأل، بل عوضا عن ذلك يملى علينا. |
So we all are being hit. We all are being impacted. | لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا |
From the major cities of Sicily, there are services to Naples and Rome this is achieved by the trains being loaded onto ferries which cross to the mainland. | توجد من المدن الرئيسية في صقلية خدمات لنابولي وروما وذلك عبر القطارات التي تنقل على العبارات والتي تعبر إلى البر الرئيسي. |
However, the information and materials collected indicate that the principles and objectives set out in the aforementioned international instruments and in national legislation are far from being achieved. | إلا أن المعلومات والوثائق المقدمة تبي ن أن الواقع لا يزال بعيدا كل الب عد عن المبادئ والأهداف المعلنة في الصكوك الدولية المشار إليها أعلاه وفي النصوص الوطنية. |
But there are obvious limits to what can be achieved. | ولكن هناك حدودا واضحة لما يمكن إنجازه. |
We are encouraged by the progress that has been achieved. | ونستمد التشجيع من التقدم الذي أحرز. |
Virtually all cases of recovery are achieved in this manner. | وتنفذ جميع حاﻻت اﻻسترداد عمليا بهذه الطريقة. |
We look forward to further progress being achieved before the conclusion of UNMISET's mandate in May this year. | ونتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم قبل إنهاء ولاية البعثة في أيار مايو هذا العام. |
With the removal of the obstacles posed by the cold war, impressive and tangible progress is being achieved. | وبإزالة العوائق التي فرضتها الحرب الباردة، يجري تحقيق تقدم رائع ملموس. |
Just by being themselves, they are being extraordinary. | ومن ثم فهم بمجرد التصرف على نحو عادي، يظهرون صفاتهم غير العادية. |
Quality is being achieved by the changes we are implementing in our cooperation system that place the Millennium Development Goals (MDGs) at the core of the Spanish development policy. | ويجري تحقيق الجودة من خلال التغييرات التي ندخلها على نظامنا للتعاون التي تضع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم السياسة الإنمائية الإسبانية. |
Iraqi health professionals are being trained, policies and regulations for water quality are being established and water testing systems are being updated. | ويجري تدريب الموظفين الصحيين العراقيين، ووضع السياسات والأنظمة المتعلقة بنوعية المياه، واستكمال نظم اختبارها. |
It's five minutes long, they are being recorded, they are being judged also. | مدتها خمسة دقائق. وتم تصويرهم خلالها. وتم الحكم عليهم، والحكام |
Solidarity cannot be achieved when our most important institutions are excluded. | ومن غير الممكن أن يتحقق التضامن في حين يتم استبعاد أكثر مؤسساتنا أهمية. |
However, the MDGs can be achieved, provided efforts are intensified considerably. | ومع ذلك فإن الأهداف الإنمائية للألفية ممكنة التحقيق، إذا ما جرى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة. |
The main scientific results achieved in that period are described below. | ويرد أدناه عرض لأهم النتائج العلمية المتحققة في تلك الفترة. |
The results achieved so far are the best proof of that. | وتشكل النتائج التي أحرزت حتى الآن أفضل برهان على ذلك. |
Virtually all cases of full recovery are achieved in this manner. | وتنفذ جميع حاﻻت اﻻسترداد الكامل عمليا بهذه الطريقة. |
We are happy with the progress achieved thus far in Mozambique. | ويسعدنا أن نشهد التقدم المحـرز حتى اﻵن في موزامبيـــــق. |
But this sort of fiscal consolidation can be achieved only if a majority perceives it as being socially equitable. | ولكن هذا النوع من ضبط الأوضاع المالية من غير الممكن أن يتحقق إلا إذا نظرت الأغلبية إليه باعتباره سبيلا إلى العدالة الاجتماعية. |
Related searches : Being Achieved - Are Achieved - Goals Are Achieved - Are Not Achieved - Are Being - Are Being Hit - Are Being Attached - Are Being Consulted - Are Being Verified - Are Being Distributed - Are Being Affected - Are Being Moved - Are Being Discovered