Translation of "are being verified" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are being verified - translation : Being - translation : Verified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The tendered ballots are being verified and counted in Phnom Penh only.
أما اﻷصوات المقدمة بالتفويض فيتم التحقق منها وعدها في بنوم بنه وحدها.
Please wait while the signature is being verified...
رجاء أنتطر بينما رسالة هو
The exact number of those killed and injured is now being verified.
ويجري اﻵن التحقق من العدد الصحيح للقتلى والجرحى.
If guarantees were requested, they are also verified.
وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا.
This is the oldest living human being, at least who's been recorded and verified.
أما أطول شخص معم ر على الأقل من بين الحالات التي تم تسجيلها والتحقق منها
Successfully verified.
تم التحقق بنجاح
If that were so, all the peace processes which are currently being verified by the United Nations would be as successful as that of El Salvador.
ولو كان اﻷمر كذلك، لكانت جميع عمليات السلم التي تقوم حاليا اﻷمم المتحدة من التحقق منها عمليات ناجحة في مثل نجاح عملية السلم في السلفادور.
Police verified Sami's alibi.
تأك دت الش رطة من حج ة غياب سامي.
Error Signature not verified
خطأ لم يتم فحص التوقيع
AEV ARBITRARY EXECUTION VERIFIED
إعـدام تعسفي متحقــق منــه
OpenSSL could not be verified.
لا يمكن التحقق من OpenSSL
1. 56 cases verified 100.00
عدد الحاﻻت التي جرى التحقق من وقوعها ٥٦
It's written in your bio that you are sharing 100 credible and verified information.
مكتوب في الن بذة المعرفة لكم أنكم تشاركون معلومات موثوقة ومؤكده 100 .
Some of the cases of ill treatment which have been verified are summarized below.
وترد فيما يلي بعض حاﻻت المعاملة القاسية التي جرى التحقق منها.
Summaries of the proposals verified as complete are circulated in appendix II of the PIC Circular.
ويتم تعميم مواجيز المقترحات التي تم التحقق من اكتمالها في المرفق الثاني من المنشور الدوري لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
This is verified by the verification mission.
وتتولى بعثة التحقق التثبت من ذلك.
This is verified by the verification mission.
وتتثبت بعثة التحقق من ذلك.
I got a verified report right here.
لدى تقرير التحقيق هنا
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شن حملة إبادة استهدافية وذات مصداقية ومتحق ق منها
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون مركـ ـزة وذات مصداقية ويمكن التحق ق منها
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شــن حملة للقضاء على الأفيون تكون ذات مصداقية ومركــزة ويمكن التحقق منها
(f) A credible, targeted and verified eradication campaign
(و) شن حملة مركزة للقضاء على الأفيون تكون وذات مصداقية ويمكن التحق ق منها
The certificate cannot be verified for internal reasons
لم يمكن التأكد من الشهادة لأسباب داخليةSSL error
The validity of the signature cannot be verified.
لا يمكن التحقق من صلاحية التوقيع.
Inventories are being verified in the Atlas system at country offices for those valued at 1,000 and above for prior years and for 2004 assets, in line with the revised policy on non expendable equipment.
ويجري حاليا التحقق من المخزونات في نظام أطلس بالمكاتب القطرية بالنسبة للأصناف التي تبلغ قيمة كل منها 000 1 دولار أو أكثر للسنوات السابقة وأصول عام 2004، وذلك بما يتماشى مع السياسة المنقحة للمعدات غير القابلة للاستهلاك.
Women and children are being murdered and teenagers are being taken prisoner. Houses are being demolished and farms are being burned down.
حيث ي قتل الأطفال والنساء وي ؤسر الشباب وت هدم البيوت وت حرق المزارع.
53. In the period covered by this report five complaints of torture were recorded after being actively verified by the Division, none of them was substantiated.
٥٣ في الفترة التي غطاها هذا التقرير، سجلت خمس شكاوى، لم تقدم في أي منها، بعد أن قامت الشعبة بالتحقق النشط، أي أدلة ملموسة.
The work of active verification requires a rapid and proper response from the institutional bodies responsible for the act being verified or with jurisdiction over it.
ومن الضروري في عملية التحقق الفعال الحصول على رد فعل سريع وفي الوقت المناسب من الهياكل المؤسسية المسؤولة أو المختصة بالنظر في الوقائع موضع عملية التحقق.
The facts concerning his case must be independently verified.
ولابد من فحص ومراجعة الحقائق المتعلقة بقضيته بواسطة جهة مستقلة.
After licenses are verified against the lists and relevant rules and regulations, permission to import and export is issued.
ويصدر الإذن بالاستيراد والتصدير بعد التحقق من التراخيص مقارنة بالقوائم والقواعد والأنظمة ذات الصلة بهذا الشأن.
As a result it is essential to make sure that changes made to a system are synchronized and verified constantly.
نتيجة لذلك من الأساسي التأكد من أن التغييرات التي ستتم على النظام سيتم مزامنتها والتحقق من صحتها بشكل ثابت.
And then, finally, they now kind of verified Yep, these look like our customer segments here are our customer relationships.
وأخير ا تم اعتماد التغييرات. نعم، هذه شرائح عملائنا، وهنا علاقات العملاء.
That's when I believe statistics, when it's grandma verified statistics.
هذه هي الأحصائيات التي أصدقها عندما تكون مصدق عليها من قبل جدتي!
So, we all are being hit. We all are being impacted.
لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا
But we are not being asked instead, we are being told.
ولكننا لم نسأل، بل عوضا عن ذلك يملى علينا.
So we all are being hit. We all are being impacted.
لذا نحن نتضرر جميعا .. ونتأثر بهذا
And a Twitter account (non verified) under the minister's name responded
ورد حساب تويتر (غير مؤك د) مسج ل باسم الوزير
Nay he has come with the truth and verified the apostles .
قال تعالى بل جاء بالحق وصد ق المرسلين الجائين به ، وهو أن لا إله إلا الله .
Nay he has come with the truth and verified the apostles .
كذ بوا ، ما محمد كما وصفوه به ، بل جاء بالقرآن والتوحيد ، وصد ق المرسلين فيما أخبروا به عنه من شرع الله وتوحيده .
The emission reductions were verified by the Société générale de surveillance.
وقد قامت سوسييتيه جينيرال دي سيرفييانس (Société Générale de Surveillance) بالتحقق من تخفيضات الانبعاثات.
The Special Commission had previously verified 24 bombs at the site.
وقد سبق للجنة الخاصة أن تحققت من 24 قنبلة في ذلك الموقع.
No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation.
ولم تتحقق أي وكالة تابعة للأمم المتحدة في ميانمار من هذه الادعاءات المبالغ فيها.
ONUSAL has verified deaths involving the execution of criminals by citizens.
وقد ثبت لدى البعثة وقوع أعمال قتل نتيجة اقتصاص المواطنين من المجرمين.
During the period that followed, approximately 400 observers verified the process.
وخﻻل الفترة التي تلت ذلك، قام قرابة ٤٠٠ مراقب بالتحقق من العملية.
This statement will be verified physically by the inspectors in situ.
وسيتولى المفتشون في الموقع مهمة التحقق المادي من هذا اﻻعﻻن.

 

Related searches : Being Verified - Are Verified - Is Being Verified - Are Not Verified - Are Being - Independently Verified - Verified Against - Is Verified - Date Verified - I Verified - Verified Payment - Non Verified - Verified For