Translation of "achieved level" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. | وتحقق مستوى م رض من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى. |
They show that we have achieved a higher level of collective awareness. | وهي تدل على أننا حققنا مستوى أعلى من الوعي الجماعي. |
They achieved early MB reductions, 30 below the level required by the MLF. | (4) وقد حققت هذه البلدان تخفيضات مبكرة لبروميد الميثيل بلغت 30 دون المستوى المطلوب من قبل الصندوق متعدد الأطراف. |
States must strive to maintain the level of environmental protection they have achieved. | ويجب على الدول أن تعمل جاهدة من أجل المحافظة على مستوى الحماية الذي حققته. |
They achieved early MB reductions, 30 below the level required by the MLF. | وقد حققت هذه البلدان تخفيضات مبكرة لبروميد الميثيل بلغت 30 تحت المستوى المطلوب من قبل الصندوق متعدد الأطراف. |
The World Health Organisation's recommended level of vaccination was achieved only in 2001. | والمستوى الذي توصي به منظمة الصحة العالمية للتحصين لم يمكن بلوغه إلا عام 2001. |
While a high level of accountancy had been achieved in many countries, there was no common, guaranteed level world wide. | وفي حين أنه قد جرى تحقيق مستوى مرتفع لمهنة المحاسبة في بلدان عديدة، فإنه ﻻ يوجد مستوى عام ومضمون في جميع أنحاء العالم. |
In recent years a balanced male female ratio has been achieved at entry level. | وفي السنوات الأخيرة، تم التوصل إلى معدل متوازن بين الرجال والنساء على الصعيد المبدئي. |
Equal security for all must be achieved at the lowest possible level of armament. | تحقيق اﻷمن المتساوي للجميع وبأقل مستوى ممكن من التسلح. |
Low income countries that had achieved a satisfactory level of human resources development should continue to be provided with assistance until self reliance was achieved. | وأضاف المتحدث قائﻻ إن البلدان ذات الدخل الضعيف التي توصلت الى تنمية مواردها البشرية بطريقة مرضية ينبغي أن تستمر في تلقي المساعدة حتى تتمكن من التوصل الى اكتفائها الذاتي. |
(f) Egypt's consumption was above the Baseline in 2002, but achieved Baseline level in 2003. | (و) كان استهلاك مصر فوق خط الأساس في عام 2002، ولكنها حققت مستوى خط الأساس في عام 2003. |
Guidelines will be elaborated for the efficient monitoring of progress achieved at the national level. | وسيتم اعداد مبادئ توجيهية لكي يتم رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بكفاءة. |
Poverty reduction and sustainable human development cannot be achieved without good governance at the national level. | 12 لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بدون حكم رشيد على الصعيد الوطني. |
Level A Level A is open to soldiers who have achieved the required passes at Level B, or who have gained the equivalent in civilian life prior to their enlistment. | المستوى ألف المستوى A مفتوح للجنود الذين حققوا يمر المطلوبة في المستوى باء، أو الذين اكتسبوا ما يعادل في الحياة المدنية قبل التجنيد الخاصة بهم. |
However, for the Millennium Project to be successful, MDGs have to be achieved at the country level. | إلا أنه، كي يتحقق النجاح لمشروع الألفية، يتعين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Ms. Khan commended Ireland for its excellent report, and for the level of prosperity it had achieved. | 36 السيدة خان أثنت على إيرلندا لتقريرها الممتاز، ولمستوى الرخاء الذي حققته. |
We need to assess what can be achieved at the national level and what EU institutions should do. | يجب ان نقيم ما يمكن تحقيقه على المستوى الوطني وماذا يجب ان تفعله مؤسسات الاتحاد الاوروبي. |
Only after that is accomplished can the highest level of assurance to which the Convention aspires be achieved. | ولا يمكن تحقيق أعلى مستوى من التأكيد الذي تصبو إليه الاتفاقية إلا بعد إنجاز تلك الأمور. |
At the international level, some progress has been achieved in securing participation through the Poverty Reduction Strategy process. | 69 وعلى الصعيد الدولي، أ حرز بعض التقديم في ضمان المشاركة من خلال عملية استراتيجية الحد من الفقر. |
97. The personalities of individual participants have an important influence on the level of coordination which can be achieved. | ٧٩ ولشخصيات فرادى المشتركين تأثير هام على مستوى التنسيق الذي يمكن تحقيقه. |
The level of cooperation which has been achieved is considered by both sides to be highly effective and useful. | ويعتبر كﻻ الجانبين أن مستوى التعاون الذي أمكن تحقيقه فعال ومفيد إلى حد كبير. |
It expresses its satisfaction with the level of dialogue, engagement and support from the international community achieved at those meetings. | وتعرب عن ارتياحها للمستوى الذي وصل إليه الحوار في هذه الاجتماعات ولمستوى مشاركة المجتمع الدولي فيها ودعمه لها. |
Globalization punished smaller, more undeveloped countries, while benefiting those that had already achieved a higher level of growth and development. | وتعاقب العولمة الدول الصغيرة الأقل نموا، بينما تستفيد منها الدول التي حققت درجة أعلى من النمو والتنمية. |
Such compatibility would ensure that the high level of legal certainty of electronic commerce achieved within the EU was maintained. | ومن شأن هذا التوافق أن يكفل الحفاظ على مستوى اليقين القانوني الرفيع الذي بلغته التجارة الإلكترونية داخل الاتحاد الأوروبي. |
Capacity building and sustainability will be achieved through national level partnerships for their customization and adaptation to suit local requirements. | وسيتحقق بناء القدرة والاستدامة عن طريق شراكات تنشأ على المستوى الوطني من أجل تعديلها وتكييفها لتلائم الاحتياجات المحلية. |
The Committee expresses its satisfaction with the level of engagement of the international community achieved at those meetings and its support. | وتعرب اللجنة عن ارتياحها إزاء مستوى مشاركة المجتمع الدولي والدعم المقدم منه خلال هذه الاجتماعات. |
The 2001 level of ODA therefore needed to be doubled if the Millennium Development Goals were to be achieved by 2015. | وينبغي إذن أن يضاعف حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة لمستوى عام 2001، وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الآن وحتى عام 2015. |
The objective of reducing the percentage of the population with incomes below the subsistence level was achieved in 2003 (at 19.8 ). | وقد تحقق في عام 2003 الهدف المتمثل في خفض النسبة المئوية للسكان الذين تقل دخولهم عن مستوى الكفاف (إلى 19.8 في المائة). |
Total investments of 16.0 million principally at the country level have been achieved through a combination of shifts and real reductions. | وقد بلغت الاستثمارات ما مجموعه 16.0 مليون دولار وذلك بصورة رئيسية، على المستوى القطري وتحقق هذا من خلال مجموعة من التحولات والتخفيضات الحقيقية. |
Of eighty three developing nations for which data are available, only half have achieved gender parity at the primary level, less than one fifth have attained gender parity at the secondary level and only four at the tertiary level. | ومن أصل البلدان الثلاثة والثمانين التي تتوفر بشأنها البيانات، لم يحقق التكافؤ بين الجنسين على المستوى الابتدائي سوى نصفها، وأقل من خمس هذه البلدان توصل إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين على المستوى الثانوي، فيما لم يتوصل إلى ذلك على مستوى التعليم العالي سوى أربعة منها(). |
Some level of policy coordination might be achieved by an early warning system, which would provide sufficient time for an organized response. | ومن الممكن تحقيق مستوى ما من التنسيق السياسي من خلال إنشاء نظام للإنذار المبكر، وهو ما من شأنه أن يوفر الوقت الكافي لاستجابة منظمة. |
1.178 The small business and microenterprise training programme will have been maintained at the same level of activity achieved during previous years. | 1 178 المحافظة على برنامج التدريب في مجال المشاريع الصغيرة والمشاريع الصغرى بنفس مستوى النشاط الذي حققه خلال السنوات السابقة. |
Some delegations indicated the need for a coordinated set of measures, which they said could be better achieved at the regional level. | 95 وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى وضع مجموعة تدابير منسقة، قالوا إنه يستحسن تنفيذها على المستوى الاقليمي. |
9. At the national level, through the establishment of national committees or focal points, broad mobilization has been achieved in 104 countries. | ٩ لقد تحققت على الصعيد الوطني تعبئة واسعة في ١٠٤ من البلدان، عن طريق إنشاء لجان وطنية أو جهات محورية. |
The 1990 level of the social product could be achieved only in the year 2012 provided that the sanctions are lifted immediately. | ولن يتسنى بلوغ مستوى اﻻنتاج اﻻجتماعي لعام ١٩٩٠ إﻻ في عام ٢٠١٢ هذا إذا ما رفعت الجزاءات حاﻻ. |
With regard to international cooperation, the developing countries must be helped, particularly by those that have achieved a higher level of development. | وفيما يتصل بالتعاون الدولي، ينبغي مساعدة البلدان النامية، وﻻ سيما من جانب الذين حققوا مستوى أعلى من التنمية. |
This programme is based on the assumption that the eradication of the evils of discrimination can only be achieved by combining efforts at the international level and feeding them at the national level. | ويستند هذا البرنامج إلى الافتراض أن استئصال شأفة شرور التمييز لا يمكن تحقيقه إلا بتضافر الجهود على الصعيد الدولي وبتغذية هذه الجهود على الصعيد الوطني. |
The National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money. | وقد حقق المكتب الوطني للمساءلة نجاحا هاما في الحد من الفساد على المستوى الرفيع وقد استعاد بلايين الروبيات من الأموال المكتسبة بشكل غير مشروع. |
Women's participation in governance and decision making was a major determinant of the level of success achieved in the area of gender equality. | 25 إن مشاركة المرأة في الإدارة العامة واتخاذ القرارات مؤشر جيد على مستوى المساواة بين الجنسين. |
Bangladesh has virtually achieved gender parity in primary school level and access to safe drinking water for 100 per cent of the people. | وحققت بنغلاديش بالفعل المساواة بين الجنسين في مستوى المدرسة الأولية والحصول على مياه الشرب النقية لـ 100 في المائة من السكان. |
4. Welcomes the heightened awareness achieved by the High level Dialogue on the issue, and decides to consider, at its sixty third session, possible options for appropriate follow up to the High level Dialogue | 4 ترحب بالوعي المتزايد الذي حققه الحوار الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بالشكل المناسب |
5. Several of these high level gatherings at the regional level have set specific targets to be achieved by mid decade to spearhead the advance towards the goals for children by the year 2000. | ٥ وحدد عدد من هذه التجمعات الرفيعة المستوى المعقودة على الصعيد اﻹقليمي أهدافا محددة يتعين تحقيقها بحلول منتصف العقد لتقود التقدم نحو بلوغ اﻷهداف المتعلقة بالطفل بحلول عام ٢٠٠٠. |
Progress achieved | التقدم المحرز |
Progress achieved | رابعا التقدم المحرز |
Progress achieved | ثالثا التقدم المحرز |
Related searches : Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved - Grades Achieved - Success Achieved - Milestone Achieved