Translation of "are mainly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are mainly - translation : Mainly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These structures are mainly prefectures and communes.
وهذه الهياكل هي، أساسا، المقاطعات والبلدات.
These are played mainly in small rooms.
كانت تلك الموسيقى ت عزف عامة في غرف صغيرة.
Tar Sands are found mainly in Canada.
يوجد القطران الرملي في كندا بشكل رئيسي
These epiphytes are mainly dominated by the mosses.
هذه النباتات الهوائية أساسا مهيمن عليها بالطحالب.
Its some 36,000 members are mainly American but some are international.
يبلغ عدد أعضائها 38,000 عضو من أنحاء العالم لكن معظمهم أمريكيون.
Employee figures are mainly taken from official company's websites.
أ خذ عدد الموظفين من المعلومات الواردة على المواقع الرسمية للشركات على الشبكة العالمية للإنترنت.
Intra African investment flows are mainly from South Africa.
44 أما تدفقات الاستثمار داخل أفريقيا فهي بدرجة رئيسية من جنوب أفريقيا.
They are mainly from Middle Eastern and African countries.
وهم بشكل خاص من بلدان الشرق اﻷوسط وافريقيا.
Peter Island and Cooper Island are mainly holiday resorts.
أما جزيرة بيتر وجزيرة كوبر فهما أساسا منتجعان لقضاء اﻹجازات.
Many voters are following suit, drawn mainly to Enríquez Ominami.
والآن يحذو العديد من الناخبين حذو تلك المجموعات، وينجذب هؤلاء الناخبون في الأساس إلى إنريكيز أومينامي .
Other fields are increasing in importance, mainly in eastern Venezuela.
لكن ميادين أخرى تتزايد أهمية ، ولا سيما في شرقي فنزويلا.
Fifth generation languages are used mainly in artificial intelligence research.
تستخدم لغات الجيل الخامس بصورة أساسية في أبحاث ذكاء اصطناعي.
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens.
وهؤلاء هم أساسا أشخاص غير مدربين ويشكلون خطرا على المواطنين الذين يثقون فيهم.
The people who are mainly controlled by the Third Estate.
الاشخاص الذين كانوا يسيطرون على الوضع لحوزتهم على السلطه الثالثه
The young people at Shahbag are mainly urban, educated, and middle class Hifazat derives its support mainly from the rural poor.
إن الشباب في شاهباج ينتمون إلى المناطق الحضرية في الأساس، وكلهم متعلمون ومن أبناء الطبقة المتوسطة أما الحركة المضادة فإنها تستمد الدعم من فقراء المناطق الريفية في الأساس.
The patrol tracks are mainly dirt roads, some of which are in mountainous areas.
ودروب الدوريات هي أساسا طرق ترابية، يقع بعضها في مناطق جبلية.
These factors are thought to be mainly proteins of the nucleus.
ومن الم عتقد أن تكون هذه العوامل في الأساس هي بروتينات النواة.
Of course, its failures are mainly the result of our failures.
وبطبيعة الحال، فإن إخفاقات المنظمة ناجمة بشكل رئيسي من إخفاقاتنا.
The 7,000 years of Gaza are mainly a history of suffering.
فتاريخ غزة الذي يرجع الى ٠٠٠ ٧ سنة كــان معظمه حافﻻ بالمعاناة.
I felt ashamed, but mainly mainly, I felt powerless.
شعرت بالخجل، لكن عامة عامة، شعرت بالضعف،
The following considerations are therefore mainly dealing with the above mentioned study.
وعليه فإن اﻻعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعﻻه.
(a) The victims are mainly women, children and farmers, rather than combatants
)أ( أغلب الضحايا هم من النساء واﻷطفال والمزارعين ﻻ من المقاتلين
There are mainly two aspects of our work which require equal attention.
هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا.
Many other countries, mainly in the developing world, are considering introducing nuclear power.
والعديد من الدول الأخرى، في العالم النامي بشكل خاص، تفكر في استخدام الطاقة النووية.
These resources are used mainly for supporting technical cooperation and global forum activities
ويستخدم جل هذه الموارد لدعم أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
In many ways, the industrially developed countries are mainly responsible for environmental pollution.
إن البلدان المتقدمة النمو الصناعي تقع عليها بطرق كثيرة المسؤولية الرئيسية عن تلوث البيئة.
Fertilizers and pesticides are supplied mainly by the Agriculture and Natural Resources Department.
وتوفر اﻷسمدة والمبيدات أساسا عن طريق ادارة الموارد الزراعية والطبيعية.
According to the information, though incomplete, there are casualties, mainly among the civilians.
ووفقا للمعلومات الواردة، وإن كانت غير كاملة، وقعت اصابات ﻻسيما بين المدنيين.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
كما تعلمون، فهذه الاختبارات وضعت أساسا للكشف عن قدراتكم الفردية
Narcotics, mainly? Yeah.
المخدرات ، على الأغلب
In any war today, most of the casualties are civilians, mainly women and children. They are collateral damage.
في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية
Elephants are mainly employed in the logging industry, a very hard and dangerous job.
خاصة في أعمال نقل خشب الغابات، وهو نشاط مضن وخطير.
There are around 1,600,000 Venezuelans of Arab origin, mainly from Lebanon, Syria and Palestine.
هناك حوالي 600،000 من الفنزويليين من أصل عربي، ومعظمهم من لبنان، سوريا وفلسطين.
Women are employed mainly in low paying jobs in education, health care and agriculture.
فهي تعمل بصفة خاصة في القطاعات ضئيلة الأجر مثل التعليم، والرعاية الصحية، والزراعة.
There are still some 389,000 Somali refugees worldwide, mainly from south and central Somalia.
ولا يزال هناك زهاء 000 389 لاجئ صومالي على نطاق العالم، ينتمون بصفة رئيسية إلى جنوب الصومال ووسطه.
Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels.
وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر، وهي تباع أساســا للسفن العابرة.
These areas, mainly located in Siem Reap and Kompong Thom provinces, are thinly populated.
وتقع هذه المناطق أساسا في مقاطعتي سيام ريب وكومبونغ ثوم وهي مناطق تتسم بقلة الكثافة السكانية.
Exports consist of handicrafts, fruits and vegetables, which are sold mainly to passing vessels.
وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة.
In any war today, most of the casualties are civilians, mainly women and children.
في أي حرب اليوم.، أغلب المتضررين هم من المدنين الأغلب من النساء والأطفال. هم الاضرار الجانبية
From the fact that they are only serving one audience, mainly the Western culture.
من حقيقة أنهم يخدمون جمهور واحد فقط، أساسا الثقافة الغربية.
It's the skin mainly.
انه الجلد غالبا
That is not true of India, where exports are still mainly skill and capital intensive.
ولا نستطيع أن نقول نفس الشيء عن الهند، حيث لا تزال الصادرات قائمة في الأساس على المهارة ورأس المال الضخم.
These ions are accelerated by plasma waves in directions mainly perpendicular to the field lines.
وتسارعت هذه الأيونات بواسطة موجات البلازما في اتجاهات متعامدة أساسا إلى خطوط المجال.
White South Africans are descendants of later European settlers, mainly from the Netherlands and Britain.
ويعد الأفارقة البيض في جنوب أفريقيا أحفاد المستوطنين الأوروبيين السابقين وهم في الغالب من هولندا وبريطانيا.
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
64 غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي.

 

Related searches : Are Mainly Based - These Are Mainly - Which Are Mainly - Mainly There Are - Are Mainly Used - Are Mainly Driven - There Are Mainly - Are Mainly Located - Are Mainly Related - We Are Mainly - Mainly Responsible - Mainly Based - Mainly Caused