Translation of "are disrupted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are disrupted - translation : Disrupted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Circuits are not available and communications are disrupted.
وفي هذه الحالة، تصبح الدوائر غير متاحة كما أن اﻻتصاﻻت تتعطل تماما.
India s Disrupted Democracy
ديمقراطية الهند الـم ع ط ـلة
If the process of development is disrupted, democracy and stability are threatened.
وإذا عطلت عملية التنمية تعرضت الديمقراطية واﻻستقرار للتهديد.
International trade was disrupted.
وتعطلت التجارة الدولية.
War has disrupted your markets.
احدثت الحرب خلل بأسواقك
Vaccination programs have also been disrupted.
تعطلت أيضا برامج التلقيح.
Several cities in the northern part of Iran are frozen and their gas supply has been disrupted.
عدة مدن في الجزء الشمالي من إيران قد تجمدت وتعطلت امداداتها من الغاز.
These facilities have been disrupted by the war.
وقد توقفت هذه المرافق بسبب الحرب.
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market.
كان إفلاس ليمان سببا في إحداث الفوضى في سوق الأوراق المالية التجارية.
Now, however, the region s political inertia has been disrupted.
ولكن الآن انتهى الجمود السياسي الذي كان مخيما على المنطقة لفترة طويلة.
16. Agricultural and pastoral activities have been severely disrupted.
١٦ وحدث تعطل شديد في اﻷنشطة الزراعية والرعوية.
In such conditions, practically all the necessary constants for child development are seriously disrupted, and the psychological damages of armed conflicts are incalculable....
في مثل هذه الظروف يفتقر الأطفال إلى كل الأشياء الضرورية لنمو الطفل و تطوره، الضرر النفسي الذي وقع عليهم جراء هذا الصراع المسلح لا يمكن حصره.
Whatever portions of this ecosystem that the dams don t submerge are certain to be disrupted in potentially disastrous ways.
وأيا كانت الأقسام التي لن تغمرها مياه السدود من ذلك النظام البيئي، فمن المؤكد أنها ستتعرض لمنغصات قد تكون كارثية.
As a result, still more sources of working and investment capital are disrupted, amplifying the impact of domestic capital flight.
ونتيجة لهذا، تتعطل مصادر أخرى للعمل ورأس المال الاستثماري، وهو ما يؤدي بدوره إلى تضخيم التأثير المترتب على هروب رأس المال المحلي.
Last year, nearly 200,000 children had their education disrupted, and many are now taught at home or in makeshift classrooms.
وفي العام الماضي، تعطل أطفال يقرب عددهم من 000 200 عن الدراسة، ويجري حاليا تدريس الكثيرين منهم في المنازل أو في صفوف دراسية بديلة مؤقتة.
So the nuclear relationship has been hardened, not disrupted, by sanctions.
أي أن العقوبات كانت سببا في ترسيخ العلاقات النووية بين الطرفين وليس تعطيلها أو إفسادها.
That procedure had been substantially disrupted during the current financial year.
ولكن يﻻحظ أنه قد حدث خلل كبير في هذا اﻻجراء بالنسبة للميزانية الحالية.
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised.
فقد تعطل اقتصاد المنطقة وقل ت فرص إنتاج الغذاء المحلي وتعرضت آليات تلبية الاحتياجات لمخاطر كبيرة.
After the war, which disrupted maritime commerce, the colony underwent rapid expansion.
وخضع المستعمرة بعد الحرب، والتي تعطلت التجارة البحرية، والتوسع السريع.
The deterioration of relations between China and Soviet Union disrupted subway planning.
وأدى تدهور العلاقات بين الصين والاتحاد السوفيتي إلى تعطيل خطط إنشاء مترو الأنفاق.
Infrastructure has been damaged and disrupted over vast, and now inaccessible, territories.
وتضررت البنى الأساسية في مساحات شاسعة وتقطعت الطرق المؤدية إليها وأصبح الوصول إليها الآن متعذرا.
In far too many places the peace is disrupted by fratricidal struggle.
ففي أماكن عديدة جدا يتمزق السلم من جراء اقتتال اﻻشقاء.
What do you do when you have this sort of disrupted flow?
ماذا نعمل الآن بعد ان حدث هذا النوع من التعكر
In a population in which a large number of individuals are immune, chains of infection are likely to be disrupted, which stops or slows the spread of disease.
تقترح نظرية مناعة القطيع أنه في حالة الأمراض المعدية التي تنتقل من فرد لفرد فإنه من المحتمل إعاقة سلاسل من العدوى عندما تتمتع أعداد كبيرة من السكان بالمناعة ضد الأمراض.
Neptune's moons are an exception, as they are likely reaggregates of the pieces of the original bodies, which were disrupted after the capture of the large moon Triton.
أقمار نبتون هي استثناء، لأنه كما يعتقد على الأرجح تمت إعادة تكوينها من القطع التابعة للكوكب الأصلي والتي تبقت بعد تكون ترايتون، القمر الكبير.
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate.
فضلا عن ذلك فإن أسواق العملة العالمية قد تتعطل، وقد يتدهور الاقتصاد العالمي.
(iv) During drought years, industrial production is disrupted by frequent cuts in electricity
apos ٤ apos وفي سنوات الجفاف، يضطرب اﻻنتاج الصناعي بسبب تكرار انقطاع التيار الكهربائي
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women s Day.
ففي شهر مارس من عام 2005، اعترضت قوات الشرطة على نحو عنيف مظاهرة للاحتفال بيوم المرأة العالمي.
The meeting was almost disrupted and finally the shoe thrower came onto the scene.
كان اللقاء قد أوشك على الإنفضاض حتى ظهر صاحب الحذاء في المشهد.
In infants, this layer of the skin is much thinner and more easily disrupted.
وتكون هذه الطبقة من الجلد عند الرضع رقرقة ومعرضة للتلف بشكل أسهل.
Other sectors, including water supply, education and seeds and tools, have also been disrupted.
وقد تعطلت القطاعات اﻷخرى أيضا، بما في ذلك إمدادات المياه وتوفير التعليم والبذور واﻷدوات.
The Persian camp is disrupted. It'll take them all day to put it together.
ان معسكر الفرس فى حالة فوضى سياخذون النهار كله لاعادة ترتيبه
That is understandable the rise of new powers has always disrupted the established international order.
وهذا أمر مفهوم ذلك أن صعود القوى الجديدة كان يؤدي دوما إلى تعطيل النظام الدولي الراسخ.
The ecological balance is being disrupted, but the blame is being conveniently shifted to the developing countries unfair conditions regarding the environment are being imposed on them.
فالتوازن البيئي يتعطل ويحال اللوم عن ذلك على نحو مريح إلى البلدان النامية تفرض على تلك البلدان ظروف غير منصفة فيما يتعلق بالبيئة.
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere.
وكثيرا ما كانت مثل هذه الأحداث في الماضي تتخذ منحى عنيفا وتؤدي إلى اضطراب الحياة التجارية في أبيدجان وغيرها من المناطق.
That is why the tsunami that hit Japan last year disrupted many global supply chains they were (and still are) too efficient from the standpoint of withstanding shocks.
ولهذا السبب أدى التسونامي الذي ضرب اليابان في العام الماضي إلى تعطيل العديد من سلاسل التوريد العالمية فقد كانت (ولا تزال) تتمتع بالفعالية البالغة فيما يتصل بتحمل الصدمات.
Bankers get the upside and taxpayers (and people laid off as credit is disrupted) get the downside.
وبهذا يتمتع المصرفيون بفوائد الجانب الإيجابي، في حين يتحمل دافعو الضرائب (والعاملون المسرحون نتيجة تعطل الائتمان) الجانب السلبي.
Even gas supplies have been disrupted although Iran is the second richest gas country in the world.
حتى إمدادات الغاز تعطلت, رغم أن إيران هي أغنى بلد في العالم بالغاز.
Israeli military fire into UNRWA schools and other buildings have disrupted services and led to civilian deaths.
والنيران التي توجهها السلطات العسكرية الإسرائيلية إلى مدارس الأونروا وغيرها من المباني قد عطلت الخدمات وأفضت إلى حالات وفاة بين المدنيين.
Thousands of families had been left homeless and social infrastructure and basic services had been severely disrupted.
وبذلك أصبح آلاف من الأسر بدون مأوى، وتعطلت بشدة الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات الأساسية.
Resettlement and rehabilitation programmes in sectors such as health, water supply and basic education were severely disrupted.
واضطربت بشدة برامج إعادة التوطين واﻹنعاش في قطاعات كقطاعات الصحة وامدادات المياه والتعليم اﻷساسي.
The dialogue has been disrupted by violence, and some armed groups have still not demobilized as agreed.
فقــد أدت أعمــال العنف إلى توقف الحــوار، كمــا أن بعــض الجماعات المسلحة لم ت سرح بعــد كمـا هو متفق عليه.
When the transmission belt of international trade that underlies such decisions is disrupted, the result is market turbulence.
وعندما يتعطل الحزام الناقل المتمثل في التجارة الدولية التي تؤسس لمثل هذه القرارات، فإن النتيجة تكون حدوث اضطرابات في الأسواق.
Such weapons have disrupted political stability and social harmony, derailed pluralism and democracy and hampered growth and development.
فما برحت هذه الأسلحة تعصف بالاستقرار السياسي والوئام الاجتماعي، وتخرج التعددية والديمقراطية عن مسارهما، وتعيق النمو والتنمية.
Those operations have disrupted key insurgent cells, limited insurgents' movement and facilitated progress in reconstruction and democracy building.
ولقد قضت تلك العمليات على خلايا رئيسية للثوار وحدت من حركتهم وسهلت إحراز التقدم في إعادة التعمير وبناء الديمقراطية.

 

Related searches : Severely Disrupted - Disrupted Cells - Be Disrupted - Disrupted Market - Disrupted Industry - Is Disrupted - Being Disrupted - Disrupted Sleep - Disrupted Family - Disrupted Business - Flight Is Disrupted - Are Are