Translation of "appropriately used" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

23. If used appropriately, job classification can be a very useful management tool.
٢٣ ويمكن أن يكون تصنيف الوظائف أداة إدارية عظيمة الفائدة، متى استخدم على النحو الواجب.
Life skills are behaviors used appropriately and responsibly in the management of personal affairs.
المهارات الحياتية هي سلوكيات تستخدم بمسؤولية وعلى نحو ملائم في إدارة الشؤون الشخصية.
Projects are also subject to management audits to verify that resources are used efficiently and appropriately.
وتخضع المشاريع أيضا لمراجعة الحسابات اﻹدارية للتحقق من استخدام الموارد استخداما مناسبا ويتسم بالكفاءة.
The group used peer pressure as a form of collateral to ensure that individuals used the money appropriately and repaid it on time.
وبي نت أن المجموعة من أولئك النساء تستخدم ضغط الأنداد كشكل من أشكال الضمانة الإضافية لكفالة استعمال الأفراد للأموال على الوجه الصحيح وسدادها في مواعيدها المطلوبة.
Prior to filling the filler shall ensure that the crimping equipment is set appropriately and the specified propellant is used.
قبل الملء يتأكد المالئ من أن معدات التغضين مجهزة على نحو ملائم وأن الحشوة الدافعة المحددة ت ستخدم.
Have policymakers responded appropriately since then?
ولكن هل كانت استجابة صناع القرار السياسي مناسبة منذ ذلك الحين
He wasn't extending his legs appropriately.
لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
RB And the robot's reacting appropriately.
ويستجيب الروبوت بصورة صحيحة.
This story is appropriately entitled Premonition.
هذه القصة عنوانها الهاجس
The available funds must be spent appropriately.
ويجب إنفاق الأموال المتوفرة إنفاقا ملائما.
This is called Old Man, appropriately enough.
هذه تسمى الرجل العجوز ملائمة بما فيه الكفاية
In all cases, missions should be appropriately followed up.
وفي جميع اﻷحوال، ينبغي متابعة البعثات على نحو مناسب
Those I considered the most capable... ...were fed appropriately
أولئك الذي إعتبر ة الأكثر قدرة قد غ ذ ى بشكل ملائم.
These transactions are essentially non possessory security rights, and they are primarily used in States where the secured transactions law has not yet appropriately recognized non possessory security rights.
وهذه المعاملات هي بشكل أساسي حقوق ضمانية غير حيازية وت ستخدم بالدرجة الأولى في الدول التي لم يعترف قانون المعاملات المضمونة فيها حتى الآن وكما يجب بالحقوق الضمانية غير الحيازية.
We reaffirm the General Assembly's decisive role in ensuring that the Organization's resources are used in the most efficient way, in deciding on the specific ways in which they will be used, and in appropriately monitoring the work of the Secretariat.
إننا نؤكد مجددا دور الجمعية العامة الحاسم في كفالة استخدام موارد المنظمة بأكثر السبل كفاءة ورصد عمل الأمانة العامة على نحو ملائم.
Accountability to domestic taxpayers required the ability to demonstrate, not through some macroeconomic conditionality but through a degree of confidence in the development partnership, that aid would be used appropriately.
والمساءلة أمام ممولي الضرائب المحليين تتطلب القدرة على إثبات، ليس عن طريق بعض المشروطية الإقتصادية الكلية ولكن عن طريق درجة من الثقة في الشراكة في التنمية، أن المعونة ستستخدم على النحو الصحيح.
Slovakia is ready to contribute appropriately to such a list.
وسلوفاكيا مستعدة للإسهام الملائم في هذه القائمة.
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately.
ووردت الفواتير في أيلول سبتمبر وسجلت النفقات كما ينبغي.
So if you weight them appropriately, the average becomes this.
فإن وزنتهم كما يجب، فتجد أن هذا هو المعدل.
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly.
أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , على ما كنا نظن , أو على ما كان يهمنا .
In some cases, those priorities also have to be appropriately modified.
وفي بعض الحالات، يتعين أيضا تعديل تلك الأولويات على نحو ملائم.
(a) transport units have been appropriately marked, labelled and placarded and
(أ) تكن وحدات النقل قد تم بصورة ملائمة وضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها
Fortunately, the international community this time again acted swiftly and appropriately.
ولحسن الحظ أن المجتمع الدولي تصرف هذه المرة بسرعة وعلى النحو المﻻئم.
Everything is affected. And we have to organize our response appropriately.
كل شيء يتأثر بأزمة المناخ لذا علينا أن نتصدى لها بشكل سليم
Environmental concerns must be appropriately considered within the context of sustainable development.
إن الشواغل البيئية ينبغي بحثها على النحو الواجب في سياق التنمية المستدامة.
The United Nations role required that its image should be appropriately focused.
فدور اﻷمم المتحدة يقتضي أن تكون صورتها مركزة على النحو المﻻئم.
Perhaps some of these states can be appropriately called mystical or spiritual.
وربما هذه الحالات الوصف الملائم لها انها روحانية او صوفية
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب.
And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it.
وكانت كل ليلة كل الاطفال ال90 يرتدون ملابس رسمية .. لكي يقوموا بعملهم .. ويتقنوه
Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed.
7 تدارك التفسير الخاطئ للإحصاءات وسوء استعمالها فورا وعلى النحو المناسب
More appropriately, it should be referred to as a fissile material treaty (FMT).
ومن الأنسب أن يطلق عليها اسم معاهدة المواد الانشطارية.
Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited.
ينبغي استغلال الأطر القائمة للتعاون والتنسيق بين الوكالات الدولية استغلالا مناسبا.
It emphasizes most appropriately the need for the centralized compilation of lessons learned.
وهو يؤكد على نحو صحيح للغاية، الحاجة إلى التجميع المركزي للدروس المكتسبة.
In the second place, the size of the Fund should be appropriately enlarged.
وفي المقام الثاني، ينبغي توسيع حجم الصندوق على النحو المناسب.
The Secretariat is considering actions it could appropriately take to raise public awareness.
٢١ وتنظر اﻷمانة في اﻻجراءات التي يمكنها اتخاذها على نحو مﻻئم لرفع مستوى وعي الجمهور.
And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it.
وفي تلك الليلة، كل الأطفال التسعين لبسوا الملابس المناسبة، وكل قام بدوره.
And President Obama appropriately pointed to some of them yesterday in his speech.
وأوباما الرئيس وأشار إلى بعض منها أمس في خطابه.
And, when they do, they appropriately reward or penalize firms for their governance choices.
وحين يتعلمون فإنهم يعملون على مكافأة أو معاقبة الشركات بالقدر المتناسب عن اختياراتهم لتدابير الحوكمة.
For the 2006 2007 biennium, this has been more appropriately requested under the Section.
وبالنسبة لفترة السنتين 2006 2007، فقد ط لب ذلك على نحو ملائم أكثر تحت ذلك البند.
The United Nations appropriately assumed a leadership role, in conjunction with the affected countries.
وتولت الأمم المتحدة على النحو المناسب دورا قياديا، بالاقتران مع البلدان المتضررة.
Iranian forces reacted appropriately and pursued the intruders, who finally fled back into Iraq.
وتصدت القوات اﻻيرانية على النحو المناسب للعناصر المتوغلة وطاردتهم حتى هربوا في نهاية اﻷمر عائدين الى العراق.
The representative said that those questions would be appropriately addressed in the subsequent report.
وقالت الممثلة إن هذه المسائل ستعالج على النحو المﻻئم في التقرير الﻻحق.
These operations, so long as they are carried out appropriately, can be very beneficial.
فهذه العمليات يمكن أن تكون مفيدة للغاية ما دامت تنفذ بالشكل السليم.
The draft resolution before the Assembly today appropriately calls attention to that significant event.
ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم يوجه اﻻنتباه الى ذلك الحدث الهام.
In contrast, the mechanisms set out in Chapter VI, on the pacific settlement of disputes, are not being used appropriately rather, they seem to have been relegated to a secondary level because they are not instruments of force.
وعلى النقيض من ذلك، فإن اﻵليات التي نص عليها الفصل السادس، بشأن الحل السلمي للمنازعات، ﻻ تستخدم على النحو الواجب، بل يبدو أنها، بدﻻ من ذلك، وضعت في مستــوى ثانوي ﻷنها ليست أدوات ﻻستخدام القوة.

 

Related searches : If Used Appropriately - Appropriately Enough - Appropriately Trained - Appropriately Reflected - Treated Appropriately - Appropriately Considered - Appropriately Recorded - Appropriately Targeted - Appropriately Justified - Appropriately Approved - Appropriately Priced - Appropriately Balanced