Translation of "if used appropriately" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

23. If used appropriately, job classification can be a very useful management tool.
٢٣ ويمكن أن يكون تصنيف الوظائف أداة إدارية عظيمة الفائدة، متى استخدم على النحو الواجب.
Life skills are behaviors used appropriately and responsibly in the management of personal affairs.
المهارات الحياتية هي سلوكيات تستخدم بمسؤولية وعلى نحو ملائم في إدارة الشؤون الشخصية.
So if you weight them appropriately, the average becomes this.
فإن وزنتهم كما يجب، فتجد أن هذا هو المعدل.
Projects are also subject to management audits to verify that resources are used efficiently and appropriately.
وتخضع المشاريع أيضا لمراجعة الحسابات اﻹدارية للتحقق من استخدام الموارد استخداما مناسبا ويتسم بالكفاءة.
The group used peer pressure as a form of collateral to ensure that individuals used the money appropriately and repaid it on time.
وبي نت أن المجموعة من أولئك النساء تستخدم ضغط الأنداد كشكل من أشكال الضمانة الإضافية لكفالة استعمال الأفراد للأموال على الوجه الصحيح وسدادها في مواعيدها المطلوبة.
Prior to filling the filler shall ensure that the crimping equipment is set appropriately and the specified propellant is used.
قبل الملء يتأكد المالئ من أن معدات التغضين مجهزة على نحو ملائم وأن الحشوة الدافعة المحددة ت ستخدم.
Complications such as shock may occur if the patient is not managed appropriately and expeditiously.
فربما تحدث مضاعفات مثل الصدمة إذا لم يتم إسعاف المريض بشكل مناسب وسريع.
If someone starts to place weapons in outer space, naturally we will have to react appropriately.
فإذا شرعت دولة ما في وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، فمن الطبيعي أن يكون رد فعلنا متناسبا معه.
Similarly, if States are to properly fulfil their responsibilities they must be appropriately supported by the international community.
وبالمثل، إذا أرادت الدول أن تضطلع على نحو سليم بمسؤولياتها فيجب على المجتمع الدولي أن يقدم لها الدعم اللازم.
If I used MatLab and just used the random command,
ان اخترت مصفوفة عشوائية قد تكون الاجابة نعم
Have policymakers responded appropriately since then?
ولكن هل كانت استجابة صناع القرار السياسي مناسبة منذ ذلك الحين
He wasn't extending his legs appropriately.
لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
RB And the robot's reacting appropriately.
ويستجيب الروبوت بصورة صحيحة.
This story is appropriately entitled Premonition.
هذه القصة عنوانها الهاجس
If regional organizations are to take on more prominent roles in providing regional security, they must be appropriately resourced.
وإذا أخذت منظمات إقليمية على عاتقها أدوارا أشد بروزا في توفير الأمن الإقليمي فيجب أن تتوفر لديها الموارد اللازمة.
The available funds must be spent appropriately.
ويجب إنفاق الأموال المتوفرة إنفاقا ملائما.
This is called Old Man, appropriately enough.
هذه تسمى الرجل العجوز ملائمة بما فيه الكفاية
In all cases, missions should be appropriately followed up.
وفي جميع اﻷحوال، ينبغي متابعة البعثات على نحو مناسب
Those I considered the most capable... ...were fed appropriately
أولئك الذي إعتبر ة الأكثر قدرة قد غ ذ ى بشكل ملائم.
These transactions are essentially non possessory security rights, and they are primarily used in States where the secured transactions law has not yet appropriately recognized non possessory security rights.
وهذه المعاملات هي بشكل أساسي حقوق ضمانية غير حيازية وت ستخدم بالدرجة الأولى في الدول التي لم يعترف قانون المعاملات المضمونة فيها حتى الآن وكما يجب بالحقوق الضمانية غير الحيازية.
Only used if Use a timer is checked
فقط م ستخد م IF إستعمل a المؤق ت هو مؤك د
If not, other channels will increasingly be used.
وإﻻ فإن قنوات أخرى سوف تستخدم بشكل متزايد.
Would you like if I used the machine?
هل من الممكن أن أستطيع استخدام هذا الكمبيوتر
We reaffirm the General Assembly's decisive role in ensuring that the Organization's resources are used in the most efficient way, in deciding on the specific ways in which they will be used, and in appropriately monitoring the work of the Secretariat.
إننا نؤكد مجددا دور الجمعية العامة الحاسم في كفالة استخدام موارد المنظمة بأكثر السبل كفاءة ورصد عمل الأمانة العامة على نحو ملائم.
Accountability to domestic taxpayers required the ability to demonstrate, not through some macroeconomic conditionality but through a degree of confidence in the development partnership, that aid would be used appropriately.
والمساءلة أمام ممولي الضرائب المحليين تتطلب القدرة على إثبات، ليس عن طريق بعض المشروطية الإقتصادية الكلية ولكن عن طريق درجة من الثقة في الشراكة في التنمية، أن المعونة ستستخدم على النحو الصحيح.
Money is a weapon, Mark, a tool to be used for good, if it's used properly.
المال هو السلاح مارك أداة تستخدم للخير استعملها بشكل ملائم
The US, the United Kingdom, and other economies risk a similar outcome multi year recession and price deflation if they fail to act appropriately.
والآن تجازف الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وغيرهما من بلدان العالم، بالانتهاء إلى نتيجة مماثلة ـ استمرار الركود لأعوام عديدة وانكماش الأسعار ـ إذا ما فشلت في العمل على النحو اللائق.
Nonetheless, there is sufficient material that, if appropriately structured, could enable us, as we proceed in our work, to identify broad areas of consensus.
ومع ذلك، توجد مواد كافية يمكن أن تمكننا، إذا ما ن ظمت بطريقة صحيحة، من أن نحدد، ونحن نقوم بعملنا، مجاﻻت عريضة لتوافق اﻵراء.
Yet the order inherent in the existence of legal norms is inadequate if there does not coexist an appropriately structured and coherent institutional system.
بيد أن النظام المتأصل في وجود قواعد قانونية غير كاف إذا لم يتواجد معه نظام مؤسسي موضوع على نحو سليم ومتماسك.
Slovakia is ready to contribute appropriately to such a list.
وسلوفاكيا مستعدة للإسهام الملائم في هذه القائمة.
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately.
ووردت الفواتير في أيلول سبتمبر وسجلت النفقات كما ينبغي.
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly.
أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , على ما كنا نظن , أو على ما كان يهمنا .
The command used to handle apt URLs, if enabled.
الأمر المستخدم لمعالجة مسارات apt ، إذا ف ع ل
If it is not used now, it will dissipate.
وإذا لم تنتهز هذه الفرصة الآن فلا شك أنها سوف تتبدد.
Specifies if the balloon notifications are used or not.
يحدد إذا ما كان سيسمح باستخدام التنبيهات أم لا.
If true, the Spanish infinitive will always be used.
إذا صحيح دائما اسباني م ستخد م.
If true, the Foreign infinitive will always be used.
إذا صحيح دائما أجنبي م ستخد م.
So, if you see me getting used, stop it.
ومن راى انني استغل...من فضلك
If I used someone else's pre death, I apologize,
لو استخدمت حالة ما قبل الموت لشخص آخر ، فإني أعتذر
If in China, in the year 1998, 417 million people used bicycles 1.7 million people used cars.
لو في الصين، في عام 1998، كان 417 مليون نسمة يكتفون بالدراجة و1.7 مليون نسمة يستخدمون السيارة.
In some cases, those priorities also have to be appropriately modified.
وفي بعض الحالات، يتعين أيضا تعديل تلك الأولويات على نحو ملائم.
(a) transport units have been appropriately marked, labelled and placarded and
(أ) تكن وحدات النقل قد تم بصورة ملائمة وضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها
Fortunately, the international community this time again acted swiftly and appropriately.
ولحسن الحظ أن المجتمع الدولي تصرف هذه المرة بسرعة وعلى النحو المﻻئم.
Everything is affected. And we have to organize our response appropriately.
كل شيء يتأثر بأزمة المناخ لذا علينا أن نتصدى لها بشكل سليم
Medications are more effective if used earlier in an attack.
وتكون الأدوية فعالة أكثر إذا استعملت في بداية نوبة الصداع النصفي .

 

Related searches : Used Appropriately - Appropriately Used - Used If - If Were Used - If Not Used - If Used Properly - If Used Correctly - If Properly Used - Appropriately Enough - Appropriately Trained - Appropriately Reflected - Treated Appropriately - Appropriately Considered