Translation of "appropriately trained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriately - translation : Appropriately trained - translation : Trained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

110. To ensure the availability of an appropriately trained supply of personnel for the formulation, implementation and monitoring of population programmes.
١١٠ ضمان توافر مدد من الموظفين المدربين تدريبا مناسبا لصوغ البرامج السكانية وتنفيذها ورصدها.
States should provide for adequate numbers of customs officials appropriately trained to enforce the necessary controls over the export and import of arms.
٢٦ ينبغي أن توفر الدول أعدادا كافية من ضباط الجمارك الحاصلين على تدريب مﻻئم، لتعزيز الرقابة الﻻزمة على تصدير اﻷسلحة واستيرادها.
To sum up, a revitalization programme that is not supported with an appropriately trained and duly motivated cadre of staff is not sustainable.12
وبإيجاز، لا تعتبر برامج التنشيط التي لا تدعمها أطر من الموظفين المدربين بشكل مناسب والمتحفزين على النحو الواجب قابلة للاستدامة().
The development of integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements.
ووضع برامج متكاملة تعالج قضايا السكان، وبخاصة تنظيم اﻷسرة، في سياق نشاط اقتصادي مستدام، أمر يتطلب مشاركة أفراد مدربين تدريبا مناسبا يعملون في إطار ترتيبات مؤسسية فعالة.
39. Development of effective, integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements.
٣٩ إن وضع برامج فعالة متكاملة تتناول قضايا السكان، وﻻ سيما تنظيم اﻷسرة في سياق النشاط اﻻقتصادي المستدام، يتطلب مشاركة أفراد مدربين تدريبا مناسبا يعملون في إطار ترتيبات مؤسسية فعالة.
This is partly to ensure that their versions of ISO 9000 have their specific requirements, but also to try and ensure that more appropriately trained and experienced auditors are sent to assess them.
ولقد ضمن هذا بشكل جزئي أن تكون إصدارات الايزو 9000 ISO لديها متطلبات محددة، ولكن وجد أنه من الأنسب ضمان إرسال وتقييم هذه المتطلبات من قبل المدربين والمراجعين من ذوي الخبرة.
To meet the objectives, operational plans must be in place for the military components of potential and current peacekeeping operations, as must be appropriately trained and rapidly deployable personnel and other military resources.
وبلوغا لهذه الغاية، يجب أن تكون خطط العمليات جاهزة للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام المحتملة والراهنة مثلما يجب أن يكون العاملون في عمليات حفظ السلام وسائر الموارد العسكرية ذوي تدريب كاف ويمكن نشرهم بسرعة.
The United Nations needs increased resources and better coordination of its efforts, so that its response time to future disasters is shortened by making the necessary funding and appropriately trained personnel readily available.
وتحتاج الأمم المتحدة إلى زيادة مواردها وتحسين التنسيق لجهودها، حتى تزداد سرعة استجابتها للكوارث في المستقبل عن طريق تسهيل إتاحة التمويل اللازم والأفراد المدربين بالشكل السليم.
Have policymakers responded appropriately since then?
ولكن هل كانت استجابة صناع القرار السياسي مناسبة منذ ذلك الحين
He wasn't extending his legs appropriately.
لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة.
RB And the robot's reacting appropriately.
ويستجيب الروبوت بصورة صحيحة.
This story is appropriately entitled Premonition.
هذه القصة عنوانها الهاجس
The available funds must be spent appropriately.
ويجب إنفاق الأموال المتوفرة إنفاقا ملائما.
This is called Old Man, appropriately enough.
هذه تسمى الرجل العجوز ملائمة بما فيه الكفاية
(No. trained) 500
التدريب لبعثات حفظ السلم )عدد المتدربين(
I trained hard.
لقد تدربت جدا
With trained doves.
مع حمامات مدربه
You're well trained.
انتما متدربتان بشكل جيد
52. In the same speech, the Chief Minister informed the Legislative Council that the Territory had been experiencing extreme difficulty in recruiting and retaining competent and appropriately trained persons to key positions in the financial services sector.
٥٢ وفي الخطاب ذاته، أخطر رئيس الوزراء المجلس التشريعي بأن اﻹقليم يشهد صعوبات جمة في تعيين اﻷشخاص المقتدرين المدربين بشكل مﻻئم واﻻحتفاظ بهم في مناصب رئيسية بقطاع الخدمات المالية.
Sami trained Layla's poneys.
لقد در ب سامي خيول ليلى القزمة.
Sami trained cadaver dogs.
كان سامي يدر ب كلاب البحث عن الجثث.
So they all trained.
لذا تم تدريبهم ايضا
Prosecutors were perfectly trained.
كان وكلاء النيابة مدربين بصورة ممتازة.
Nor a trained physician.
ولا طبيبا مدربا
Trained sparrows in solitary!
عصافير مدربة بالسجن الانفرادي!
It is by the conditioning of mind that we are trained, trained, trained all the time, that we are part of a national identity.
هذه نتيجة غسل العقول، التي نتعرض لها بشكل دائم، والتي تقول، نحن جزء من هوية قومية.
In all cases, missions should be appropriately followed up.
وفي جميع اﻷحوال، ينبغي متابعة البعثات على نحو مناسب
Those I considered the most capable... ...were fed appropriately
أولئك الذي إعتبر ة الأكثر قدرة قد غ ذ ى بشكل ملائم.
Sami was trained into obedience.
لقد د ر ب سامي على الط اعة.
Some trained musicians out there.
هنالك بعض الموسيقيين المدربين.
Kashmir raised, and London trained.
ونشاء في إقليم كشمير, وإحترف بلندن.
I'm also a trained conservationist.
فأنا أيضا متدرب على الحفاظ على البيئة.
Girls are trained to please.
تدربوا الفتيات على الإرضاء
That's how I've been trained.
وهذا ماتم تدريبي عليه
Extremely well trained. My compliments.
تم تدريبك جيدا تحياتي
I need properly trained assistants.
إننى بحاجة لمساعدين مدربين بشكل صحيح
The continuing decline of international cooperation in favour of medium income States gave cause for concern. Most of them had a pool of trained workers and an economic and commercial potential that, appropriately used, would strengthen international peace and security.
30 ومن بواعث القلق التقلص الذي يزداد وضوحا للتعاون الدولي المخصص للدول ذات الدخل المتوسط، التي يملك معظمها موارد بشرية مدربة وإمكانيات اقتصادية وتجارية ستؤدي، إذا أ حسن استخدامها، إلى توطيد السلام والأمن الدوليين.
Are you trained to fight, Sergeant? Well, I think I was trained to make a difference, Kurth.
أوه، إنتظروا. هذا جزئي المفض ل.
Slovakia is ready to contribute appropriately to such a list.
وسلوفاكيا مستعدة للإسهام الملائم في هذه القائمة.
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately.
ووردت الفواتير في أيلول سبتمبر وسجلت النفقات كما ينبغي.
So if you weight them appropriately, the average becomes this.
فإن وزنتهم كما يجب، فتجد أن هذا هو المعدل.
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly.
أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , على ما كنا نظن , أو على ما كان يهمنا .
(e) 205 veterinary workers trained equipped
)ﻫ( تدريب ٢٠٥ عمال بيطريين وتزويدهم بالمعدات
To reduce attrition of trained staff.
والحد من تناقص الموظفين المدربين.
Twelve seminars trained 121 water personnel.
عن طريق عقد ١٢ حلقة دراسية جرى تدريب ١٢١ من العاملين في مجال المياه.

 

Related searches : Appropriately Enough - Appropriately Reflected - Treated Appropriately - Used Appropriately - Appropriately Considered - Appropriately Recorded - Appropriately Targeted - Appropriately Justified - Appropriately Approved - Appropriately Priced - Appropriately Balanced - Appropriately Identified