Translation of "appropriate with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Appropriate with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

) consultations (with appropriate conference
المرحلة الثالثة)ب(
conventions and, as appropriate, with national
ألف العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي 19 22 8
(d) ask the Secretariat to prepare appropriate materials, in cooperation as appropriate with competent international organizations.
)د( أن تطلب الى اﻷمانة اعداد مواد مﻻئمة بالتعاون، حسبما يكون ناسبا ، مع المنظمات الدولية المختصة.
You should stay cool with the appropriate clothing.
يجب أن تحافظ على الهدوء مع الملابس المناسبة.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
It is necessary to provide these battalions with appropriate facilities.
ومن الضروري توفير مرافق مناسبة لهذه الكتائب.
Implementation will require concrete national action with appropriate international support.
فالتنفيذ يتطلب عمﻻ وطنيا ملموسا يستند إلى دعم دولي مناسب.
Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
4 الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئة الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية الأخرى
Linkages and synergies with other environmental conventions and as appropriate with national development strategies
4 الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وحسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الأخرى
Appropriate arrangements shall be made with UNDP for the internal audit of some operational and financial activities of UNOPS, as appropriate.
وتوضع ترتيبات مناسبة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل القيام بمراجعة داخلية للحسابات بالنسبة لبعض اﻷنشطة التنفيذية والمالية التي يقوم بها المكتب، حسب اﻻقتضاء.
(c) Appropriate cooperation arrangements between United Nations and OIC institutions should, where appropriate, be concluded in line with General Assembly resolutions
)ج( ينبغي أن تكون ترتيبات التعاون التي يتفق عليها بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي متمشية مع قرارات الجمعية العامة حيثما كان ذلك مناسبا
(c) Provide former child workers with appropriate recovery and educational opportunities.
(ج إتاحة الجبر المناسب وفرص التعليم للأطفال الذين كانوا عمالا.
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate,
دال الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، ومع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحسب الاقتضاء
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate,
دال الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحسب الاقتضاء
intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields.
تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة.
The CSCE should develop appropriate methods to deal with these problems.
ويتعين على المؤتمر أن يستحدث أساليب مﻻئمة للتصدي لهذه المشاكل.
(d) Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
(د) الروابط وجوانب التآزر بينها وبين الاتفاقيات الأخرى المتصلة بالبيئة واستراتيجيات التنمية الوطنية عند الاقتضاء
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies
دال الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء، مـع استراتيجيات التنمية الوطنية
Also, fibronectins and cadherins help the appropriate cells localize with each other.
كما أن فبرونيكتينات و كادهيرينات تساعد الخلايا المناسبة الموجودة بجانب بعضها البعض.
Sharing collected data with other organizations and collecting data jointly where appropriate
تقاسم البيانات المجمعة مع المنظمات الأخرى والاشتراك في جمع البيانات حيثما كان ذلك مناسبا
(a) To establish the appropriate means of coordination with the multinational force
)أ( تحديد الوسائل الﻻزمة للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات
It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within.
انه التصميم مع الناس، و جعل الحلول المناسبة تتدفق من الداخل،
Develop, in cooperation with relevant agencies and organizations, necessary arrangements at appropriate levels, and where appropriate on a sectoral basis, for effective cooperation and assistance in dealing with environmental emergencies.
أن يتم بالتعاون مع الوكاﻻت والمنظمات ذات الصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية على اﻷصعدة المﻻئمة، وحسب اﻻقتضاء على أساس قطاعي، من أجل التعاون الفعال والمساعدة في معالجة الطوارئ البيئية.
At the appropriate time, and in accordance with instructions received, we reserve the right to convey to the Committee the appropriate responses and clarifications.
إننا نحتفظ بحقنا في أن ننقل للجنة الردود والتوضيحات الﻻزمة، في الوقت الحسن ووفقا لما نتلقاه من تعليمات.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement an appropriate customer documentation database.
168 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة للعملاء المتعلقين لوثائقها.
Additional measures are under consideration in coordination with appropriate offices of the Organization.
وتجري دراسة تدابير إضافية بالتنسيق مع المكاتب المعنية في المنظمة.
Lasting peace was possible only if peacebuilding were combined with appropriate economic measures.
فالسلام الدائم لا يمكن أن يستتب إلا إذا اقترن بناء السلام بتدابير اقتصادية ملائمة.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement an appropriate customer documentation database.
98 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإنشاء قاعدة بيانات مناسبة لوثائق عملائها.
Security Council field missions should meet regularly with appropriate local civil society leaders.
وينبغي أن تجتمع بعثات مجلس الأمن الميدانية بصفة منتظمة مع الزعماء المحليين المناسبين للمجتمع المدني.
(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance
(ج) تزويدهم على الفور بإمكانية الحصول على المساعدة القانونية والمساعدة الملائمة الأخرى من أجل
To that end, States Parties shall render appropriate support to persons with disabilities.
وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم الدول الأطراف الدعم اللازم للمعوقين.
An appropriate procedure might have to be devised to deal with such situation.
فينبغي استنباط إجراء مناسب لمعالجة أي حالة من هذا القبيل.
The first is to develop collaborative relationships with appropriate researchers in developing countries.
ويتمثل الهدف اﻷول في تطوير العﻻقات التعاونية مع الباحثين المناسبين في البلدان النامية.
It is necessary that they be provided with appropriate workshop facilities and tools.
ومن الﻻزم تزويدها بمرافق وآﻻت الورش المناسبة.
It therefore rests with other States, where appropriate, to recognize the new State.
ولذلك فإن هناك ما يستوجب اعتراف الدول اﻷخرى بالدولة الجديدة عند اﻻقتضاء.
Although Israel should continue to negotiate, it should do so with appropriate caution.
وعلى الرغم من أنه ينبغي ﻹسرائيل أن تواصل التفاوض، فإن عليها أن تبدي الحذر المناسب لدى قيامها بذلك.
(d) Facilitate, as appropriate, the adaptation of such technology, knowledge, know how and practices to wide use and integrate them with modern technology, as appropriate.
)د( أن تقوم حسب اﻻقتضاء بتسهيل تطويع هذه التكنولوجيات والمعارف والدراية العملية والممارسات ﻻستخدامها على نطاق واسع وأن تدمجها في التكنولوجيا الحديثة، حسب اﻻقتضاء.
(d) facilitate, as appropriate, the adaptation of such technology, knowledge, know how and practices to wide use and integrate them with modern technology, as appropriate.
)د( أن تقوم حسبما يكون مناسبا، بتسهيل تكييف هذه التكنولوجيات والمعارف والدراية العملية والممارسات ﻻستخدامها على نطاق واسع وأن تدمجها في التكنولوجيا الحديثة، حسبما يكون مناسبا.
With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health.
ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة.
D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies 49 56 11
الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية 49 56 12
Nevertheless, the law is still necessary in order to allow the Government to intervene effectively with the appropriate tools to review mergers and take appropriate action.
ومع ذلك، فإن هذا القانون يظل ضروريا من أجل تمكين الحكومة من التدخل بفع الية، مستخدمة الأدوات الملائمة لمراجعة عمليات الاندماج واتخاذ الإجراءات المناسبة.
Congress politicians have reacted with robust indignation to Modi s attempt to appropriate Patel s legacy.
فقد استجاب ساسة حزب المؤتمر بغضب واستياء شديدين إزاء محاولة مودي انتحال تراث باتل.
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
وان كان يستحق ان اذهب انا ايضا فسيذهبون معي.
Income earned from these gains could be reinvested in local development with appropriate policies.
ويمكن إعادة استثمار الإيرادات الناتجة عن هذه المكاسب في التنمية المحلية بفضل سياسات ملائمة.
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources.
ويجب علينا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نمك ن المنظمة من خلال تزويدها بالوسائل والموارد الملائمة.

 

Related searches : With Appropriate - Be Appropriate With - With Appropriate Notice - With An Appropriate - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents - Appropriate Method